英若诚 — 译者 (17)
推销员之死 [图书] 豆瓣
Death of a Salesman
9.5 (18 个评分) 作者: [美] 阿瑟·米勒 译者: 英若诚 出版社: 上海译文出版社 2011 - 4
《推销员之死》首演于一九四九年,在百老汇连续上演了七百四十二场,一举囊括了托尼奖、普利策奖和纽约剧评界奖,从而使阿瑟•米勒赢得国际声誉。
剧本讲述一名推销员威利•洛曼悲惨的遭遇。六十多岁的威利年老体衰,不再受到主顾欢迎,只能经常向邻居借钱。他因此时常自言自语,陷入与现实交错的梦幻和回忆中去。他懊悔年轻时没有像哥哥本那样去阿拉斯加闯荡,发财致富,又责怪两个儿子不务正业,一事无成。
威利的长子比夫是他最大的心病。比夫已经三十五岁却依然生活没有着落,他向往农场的田园生活,却下不了决心付诸实践。比夫年幼时,一次撞见威利与情人幽会,使他大受刺激,从此越发自暴自弃。比夫成年后换了一份又一份工作,却没有一件事情成功。在比夫的少年时代,威利就对他寄予不切实际的期望,如今依然盼望他出人头地。在生活道路的选择上,父子两人产生了很大的矛盾。
威利的妻子林达发现他有打算自杀的迹象,比夫为了安慰老父亲,不得已决心去向从前的上司借钱做生意,却碰了一鼻子灰。威利也鼓足勇气向老板要求留在纽约工作,不再到新英格兰跑业务,却被老板辞退。威利懊丧之下,精神恍惚,儿子反唇相讥,嘲笑他不过是个东跑西颠的推销员罢了。
老推销员做了一辈子的美梦,现在全都幻灭了,最后他为了使儿子获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡。临死前,他依然幻想着儿子有了这笔本钱就能出人头地。
春月 [图书] 豆瓣
作者: [美国] 包柏漪 译者: 吴世良 / 英若诚 出版社: 外文出版社 2013 - 8
本书是哈珀公司“现代文学经典”系列中的一种,被《出版人周刊》誉为“中国的《乱世佳人》”。
这部讲述历史巨变下一位中国女性命运的优美小说,出版当年即在《纽约时报》最佳畅销书的书目中占据了七个月之久,成为美国最佳畅销书之一,迄今已在美国发行了二百多万册,收获赞誉无数。
本书以春月——一位出身于苏州名门望族的女性的情感故事作为主线,以一个女性的视角,记录了中国自近代以来的历史巨变。戊戌变法、义和团之乱、辛亥革命……春月在这百年未有之大变局中,出嫁、守寡、流离失所……在繁华到动荡、绚烂至凋零的过程中,这位始终保持着中国女性坚毅、温婉性格的女主人公,历经磨难而百折不回,自有一种“映日晖、融冬雪”的动人气质。本书的结尾,春月印证了家族的箴言,亲眼看到了五世同堂。然而这团圆中的苦涩和遗憾,那些岁月中不可言说的隐秘和伤痛,也只埋藏在这位女性的心中。
作者包柏漪曾提到,希望这本书能增加美国人民对中国的了解,促进中美两国的友谊。事实上,这部优美的文学作品,更寄托着她对一个更美好、更精致的古中国的哀思。主人公春月更是一个理想的中国女性形象,在她身上,寄托着作者心目中传统的精魂。
整本书充满了优美、哀婉的情调,被誉为“民国版的《红楼梦》”。
芭巴拉少校 [图书] 豆瓣 谷歌图书
Major Barbara
作者: [爱尔兰] 萧伯纳 译者: 英若诚 出版社: 中国对外翻译出版公司 1999
《芭巴拉少校》(英汉对照)是萧伯纳戏剧中颇为精彩的一部,典型地反映出萧伯纳戏剧的艺术特色:幽默和讽刺。他特别喜欢运用的手法是,使剧中人物发出似非而是的妙论,不仅使人笑,使人啼,而且促人深省。
推销员之死 [图书] 豆瓣 Goodreads
8.5 (31 个评分) 作者: [美] 阿瑟·米勒 译者: 英若诚 / 梅绍武 出版社: 上海译文出版社 2008 - 7
《推销员之死》是米勒戏剧创作的巅峰之作,荣获普利策奖和纽约剧评界奖,为他赢得国际声誉。推销员威利·洛曼因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退。威利懊丧之下,责怪两个儿子不务正业,一事无成。儿予反唇相讥,嘲笑他不过是个蹩脚的跑街罢了。老推销员做了一辈子的美梦,现在全都幻灭了,自尊心受到严重挫伤。他梦呓似的与他那已故的、在非洲发财致富的大哥争论个人爱好的事业,最后他为使家庭获得一笔人寿保险费,在深夜驾车外出撞毁身亡。该剧体现了米勒的悲剧现实化、生活化的特点,揭示了美国梦的真谛,告诫我们单纯地追求物质的富足并不能带来精神的自由和充实;否则,梦成虚妄,必然导致毁灭。本书为《推销员之死》、《萨勒姆的女巫》和《都是我的儿子》合集,是阿瑟·米勒代表剧作集。
推销员之死 [图书] 豆瓣
8.4 (23 个评分) 作者: [美] 阿瑟·米勒 译者: 英若诚 出版社: 上海译文出版社 2020 - 8
★“人不是水果,你不能吃了橘子扔掉皮。”
★“美国戏剧的良心”阿瑟•米勒巅峰之作
★ 著名戏剧艺术家、《推销员之死》中国首版主演英若诚先生翻译
★ 一举囊括普利策奖、托尼奖、纽约剧评界奖三项戏剧大奖
★ “一枚被巧妙埋藏于美国精神大厦的定时炸弹”
《推销员之死》是被誉为“美国戏剧的良心”的著名戏剧家阿瑟•米勒巅峰之作。威利•洛曼是一名推销员,壮年时的他业务能力可靠,妻子琳达持家有道,两个儿子比夫与哈皮也让他引以为傲。然而,随着时光的流逝,他的好运气似乎正离他远去,他的生活也渐渐失控……作者撕碎了“美国梦”的光鲜表象,满怀同情地洞察了小人物的悲剧命运,并不动声色地将其希望和痛楚呈现在戏剧舞台之上。本剧发表于1949年,在百老汇连续上演了742场,获得普利策戏剧奖、托尼奖、纽约剧评界奖,是首部一举囊括三大戏剧奖的剧本,让阿瑟•米勒成为美国家喻户晓的作家。1985年被改编为同名电影,由奥斯卡影帝达斯汀•霍夫曼主演。本书译者英若诚先生为我国著名表演艺术家、翻译家、话剧导演,在阿瑟•米勒亲自导演的《推销员之死》中国首演中担任主角。
推销员之死 [图书] 豆瓣
9.0 (8 个评分) 作者: [美] 阿瑟·米勒 译者: 英若诚 / 梅绍武 出版社: 上海译文出版社 2008
本书为《推销员之死》、《撒勒姆的女巫》和《都是我的儿子》的合集,是阿瑟·米勒的代表剧作集。
《推销员之死》是米勒戏剧创作上的巅峰之作,荣获普利策奖和纽约剧评界奖。推销员威利·洛曼因年老体衰,要求在办公室里工作,却被老板辞退。老推销员做了一辈子的美梦幻灭了,最后为了使家庭获得一笔人寿保险费而在深夜驾车外出撞毁身亡。
《撒勒姆的女巫》荣获安东纳特·佩瑞奖,是米勒的一部最能持久上演的剧本。描写的是一六九二年在北美马萨诸塞州萨勒姆镇发生的迫害“行巫者”的案件。男主人公普洛克托被人诬陷,遭宗教法庭处以重罪,不愿以出卖朋友、出卖灵魂为代价换取屈辱的生存,最后毅然走上绞刑架。
《都是我的儿子》是米勒的成名作,获纽约剧评界奖。这是一出易卜生式的社会道德剧,写一家工厂老板在二战期间向军方交付不合格的飞机引擎汽缸,致使二十一名飞行员坠机身亡。他嫁祸于人,虽然逃脱了法律制裁,但最后他认识到那些丧命的飞行员“都是我的儿子”,遂饮弹自尽。
请君入瓮 [图书] 豆瓣
作者: [英] 威廉·莎士比亚 译者: 英若诚 出版社: 中国对外翻译出版公司 1999
请君入瓮:英汉对照,ISBN:9787500106647,作者:(英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare)著;英若诚译
推销员之死 [图书] 豆瓣
作者: 阿瑟﹒密勒 译者: 英若诚 出版社: 中国对外翻译出版公司 1999
剧本叙述一个推销员因年老体衰被老板辞退,深受打击,两个儿子一事无成也使他懊丧,最后为了使家庭获得一笔人寿保险费而在深夜驾车出外撞毁身亡。
哗变 [图书] 豆瓣
作者: [美国] 赫尔曼·沃克 译者: 英若诚 出版社: 中国对外翻译出版公司 1999
《哗变》这部戏描写的是美国的军事法庭上的一场论战,几乎没有什么动作冲突,舞台调度也是少之又少,甚至连女性角色都没有,完全依靠演员坐在台上陈述和讲解来推进剧情,台词中包含有大量的法律知识、航海知识和心理学知识,表面上看似乎十分枯燥乏味。当时我曾怀疑这部曾轰动欧美的名剧是否能为中国观众所接受,看着父亲跃跃欲试、欲罢不能的样子,我不以为然。我的意见是另选一部戏,您要是不听呢,我们也不拦着,不火呢您也别郁闷,权当为中外文化交流添砖加瓦罢了。父亲经过深思熟虑,最终还是决定着手翻译。1988年,中国版的话剧《哗变》终于被搬上了舞台。演出效果之火爆,社会反响之强烈大大出乎我的意料,演出的盛况我至今记忆犹新。精彩的对白让观众如醉如痴,演出直破百场,以至于业内流传着这样的说:看过《哗变》,才知道话剧为个么姓话!我不得不佩服父亲的眼力,他堪称高瞻远瞩,永远是站在时代最前沿的人。
芭芭拉少校 [图书] 豆瓣
Major Barbara
作者: (英)蕭伯納 译者: 英若誠 出版社: 書林-本版
嫌惡貧窮、愛財有道的軍火販安德謝夫是個富商,他的女兒芭芭拉卻擁有崇高的奉獻精神,從事宗教救援活動。芭芭拉所服務的救世軍因貧困拮倨,接受她「不義」之父的捐款,她不願接受昧著良心賺來的錢,而脫離救世軍。卻在參觀過父親的工廠後,體認救贖的工作不應脫離人間,需憑藉金錢與力量才能抵抗犯罪與邪惡。遂由她的未婚夫繼承安德謝夫的產業,兩人繼續世俗的救贖志業。
茶馆 [图书] 豆瓣 Goodreads
作者: 老舍 译者: 英若诚 出版社: Foreign Language Teaching and Research Press 1999 - 1
《茶馆》(汉英对照)作者老舍的作品大都取材于他所熟悉和深爱着的北京人的生活和情感,他淳厚、传神、非常口语化的语言风格也源于市井百姓。《茶馆》是老舍在语言艺术上成就最高的作品,早就脍炙人口,在戏剧界是有名的“一句台词勾画一个人物”的好戏。《茶馆》(汉英对照)不仅作为中国的戏剧经典长演不衰,而且翻译成多种文字在外国上演,也深受有着不同文化背景的人们的欢迎,并引起轰动。
上帝的宠儿 [图书] 豆瓣
作者: 彼得.谢弗 译者: 英若诚 出版社: 中国对外翻译出版公司 1999
这个故事绝非一个“谋杀”之谜,也不仅仅是两个奇人之间的过招,而更多的是描写天才的实质,一个动辄出错、喜欢幻想、脆弱潦倒的人,源源不断地写出历史上最美妙的乐章,而另一个专一、聪明、成功的人,却除了平庸之作外一无所成…… 许多年来,在英国和美国,《上帝的宠儿》是人们谈论最多的一部戏剧。在英国,它获得“晚间标准戏剧奖”和为年度最佳戏剧所设的“剧评奖”。它还使著名的大不列颠国家剧院享有独一无二的巨大成功。
春月 [图书] 豆瓣
作者: 包柏漪 译者: 吴世良 / 英若诚 出版社: 中国友谊出版公司 1988 - 10
《春月》中的主人公都是中国人。故事从光绪五年写到1972年,以“春月”这个出生在封建专制家庭的女人为主线,描写了两个老式家庭五代人的经历。人物众多,情节曲折,时间跨度将近一个世纪,从一个侧面反映了中国近代社会的漫长岁月的动荡和变迁,堪称为一幅历史画卷。故事结束时,春月已经是一位九十高龄的老人了。在这部长篇小说中,作者显示了自己既通晓中国近代历史,熟悉中国风俗习惯,又能熟练地遣字用句。安排情节,塑造人物的才华。
狗儿爷涅槃 [图书] 豆瓣
作者: 锦云 译者: 英若诚 1999
《狗儿爷涅槃》是《英若诚名剧译丛》之一。
《狗儿爷涅槃》是一部多场悲喜剧。作者以过去几十年中国农村的变迁为背景,以饱蘸深情的笔,描绘了一个背负着中国封建经济及传统文化沉重包袱的普通农民——狗儿爷的命运。
此剧对人物的刻画细致入微;多种叙事手法交替进行,使得戏剧性场面迭出,扣人心弦。人物语言生动传神又颇富哲理。
哗变 [图书] 豆瓣
作者: 赫尔曼·沃克 译者: 英若诚 1988 - 11
《哗变》是根据美国著名作家赫尔曼·沃克的长篇小说《凯恩号哗变记》,由他亲自改编的话剧。本书包括剧本和评论文章。
萧伯纳戏剧三种 [图书] 豆瓣
作者: [爱尔兰] 萧伯纳 译者: 潘家洵 / 朱光潜 2022 - 1
《萧伯纳戏剧三种》是诺贝尔文学奖得主、爱尔兰杰出的现实主义剧作家萧伯纳的剧作集,精选《华伦夫人的职业》《英国佬的另一个岛》《芭巴拉少校》三个剧目,分别选用潘家洵、朱光潜、英若诚三位翻译家的译稿,由王佐良先生作序。萧伯纳运用深刻的现实主义手法;善于通过人物对话和思想感情交锋来表现性格冲突和主题思想,提高了戏剧艺术,做了大胆创新;其语言尖锐泼辣,充满机智,妙语警句脱口而出,使一整个世纪的英国戏剧不振之局为之改观。本书三个剧本为萧伯纳代表作,可一展他的戏剧成就。