皮埃尔·路易 — 作者 (2)
比利提斯之歌 [图书] 豆瓣
作者: 彼埃‧魯易 / Pierre Louÿs 译者: 莫渝 出版社: 桂冠
彼埃‧魯易(Pierre Louÿs ,1870~1925)是熱愛古希臘文化的法國作家兼研究者,1894年出版的《比利提斯之歌》,就是這方面的重要結晶。
《比利提斯之歌》整本書共146首(剔除有題無詩的12首),每首(或每篇)均為4段,形式工整,單篇閱讀,每一篇都是優美的散文詩;全書架構是比利提斯一生由童年到暮年,三處活動地區三階段的三和絃:從純情少女彈唱淺淺的牧歌與淡淡的戀情,到成熟美豔佳麗的同性戀與紅牌神女,轉入哀傷的遲暮。
魯易雕塑的比利提斯,彷彿是阿芙羅蒂的人間版;阿芙羅蒂是希臘神話中掌管美、愛與生命的女神,謫降凡塵,到人間瀟灑走一回,感應有血有肉的苦樂塵世,體驗真實情慾的喜憂哀怨。
攝影大師大衛‧漢米爾頓於1977年將這部唯美浪漫的名著,導演成電影,取名《比利提斯》,演員有佩蒂‧達班維爾、夢娜‧克莉絲丹桑-------等位;香港演出時,片名翻譯為《少女情懷總是詩》,台灣禁演,有錄影帶流通。
出 版 社 : 桂冠文學 作  者 : 彼埃‧魯易 Pierre Louÿs
頁  數 : 208 出版日期 : 2001-10-01
裝  訂 : 平裝 ISBN : 957-730-345-5
E A N : 9789577303455 成陽書號 : CE1148
http://www.sudu.cc/front/bin/ptdetail.phtml?Part=CE1148
Les Chansons de Bilitis [图书] 豆瓣
作者: Pierre Louÿs 出版社: Gallimard 1990 - 1
Bilitis是希腊女诗人Sappho同时代的作家(公元前6世纪),她们都生活在一个叫作Lesbos的小岛上,Bilitis也留下不少激情四溢的爱情诗篇。
《比利提斯之歌》1894年问世:作者Pierre Louÿs 声称根据古代诗人Bilitis的旧作翻译而成。书中内容来自女诗人的生活,作者在正文后还添加不少注释。但实际上,Pierre Louÿs 才是这部散文诗集的真正作者,只不过他对希腊古典文学的了解非常深入,并且将这种优势运用于这部仿古的作品中。他对希腊语言的谙熟,表现为行文上的简洁且到位,正是这样的文笔将情欲和女同性恋表现地异常生动。
最有趣地是,作者为了声明诗集确实根据古物而来,还在其中插入了一些注明为“未经翻译”的诗篇,另外还有些所谓的参考文献跟一位考古学家的文章。一时间,评论界对这种文学欺诈行为议论纷纷。
Pierre Louÿs的这部诗集只是用散文诗的形式诠释了古代作品,基本没有脱离原作精髓,但是却跟他其余的作品一样,对情色的描写却颇为露骨。所以导致作品在他死后才得以出版。