Sky Hopinka — 导演 (8)
Fainting Spells (2018) [电影] 豆瓣
导演: Sky Hopinka 演员: Leslie Orihel / Jordan Mercier
通过对年轻人的回忆,学习,传说和离开,这是一个想象中的神话,印度烟斗厂被何克人用来复活那些晕倒的人。
Told through recollections of youth, learning, lore, and departure, this is an imagined myth for the Xąwįska, or the Indian Pipe Plant - used by the Ho-Chunk to revive those who have fainted.
马尔尼——走向海洋,走向海岸 (2020) [电影] 豆瓣 TMDB IMDb
Malni - Towards The Ocean, Towards The Shore
其它标题: Malni - Towards The Ocean, Towards The Shore / maɬni—towards the ocean, towards the shore
This film follows Sweetwater Sahme and Jordan Mercier's wanderings through each of their worlds as they wonder through and contemplate the afterlife, rebirth, and the place in-between. Spoken mostly in chinuk wawa, their stories are departures from the Chinookan origin of death myth, with its distant beginning and circular shape.
反客体,或无径无界的空间 (2017) [电影] 豆瓣
Anti-Objects, or Space Without Path or Boundary
导演: Sky Hopinka
其它标题: Anti-Objects, or Space Without Path or Boundary
Taking inspiration from the ideas of the architect Kengo Kuma, who suggests looking at everything as "interconnected and intertwined", the filmmaker weaves connections to the Chinookan people who inhabited the land around Portland with audio tapes of one of the last speakers of chinuk wawa, the Chinookan creole.
岛屿幻视 (2016) [电影] 豆瓣
Visions of an Island
导演: Sky Hopinka
其它标题: Visions of an Island
Indigenous and foreign presences coexist on an Alaskan island in the center of the Bering Sea.
几乎是爸爸 (2016) [电影] 豆瓣
Jáaji Approx.
导演: Sky Hopinka 演员: Michael Hopinka / Sky Hopinka
其它标题: Jáaji Approx. / Jáaji Approximately
Against landscapes that the artist and his father traversed, audio of the father in the Ho-Chunk language is transcribed using the International Phonetic Alphabet, which tapers off, narrowing the distance between recorder and recordings, new and traditional, memory and song.
踢云 (2022) [电影] 豆瓣
Kicking the Clouds
导演: Sky Hopinka
其它标题: Kicking the Clouds
An experimental documentary, Kicking the Clouds is centered on a 50-year-old cassette tape of a Pechanga language lesson between the director’s grandmother and great-grandmother, and contextualized by an interview with his mother in his Pacific Northwest hometown.