“tag:布劳提根”
全部 | 书籍 (7) | 影视 | 播客 | 音乐 | 游戏 | 演出
草坪的复仇 [图书] 豆瓣
Revenge of the Lawn
7.8 (60 个评分) 作者: [美国] 理查德·布劳提根 译者: 肖水 / 潘其扬 广西师范大学出版社 2022 - 1
【编辑推荐】
♣ 布劳提根的短篇小说在最不可能之处告诉我们,琐碎的日常也能闪现诗意的灵光
他擅长以轻盈灵动的视角观察世界的运转和精神的低语,在被我们忽视的生活细节中找寻到诗意。布劳提根是独属于那些饱受摧残者的温柔诗人。他的书写,令那些渺小的灵魂得以面对生活的狂怒,浸入治愈的清凉。
♣ ’60一代精神风貌的代表,他的小说,以独特又诗意的方式再现了二十世纪六七十年代的嬉皮青年生活,将我们带回那个鲜花与浪潮的“爱之夏”
忧伤的酒鬼、底层文学家、荒野猎鸭人、城市之光书店的顾客,永远喝不完的波特酒和永远讲不完的爱与孤独的故事……这些布劳提根反复书写的人物与他们的生活,组成了一部献给嬉皮士时代加州生活的颂诗。
♣ 诗与小说的融合,突破传统文体的先锋开拓:布劳提根被认为是“第一位后现代主义小说家”,这些作品堪称他的传世之作
幽默、荒诞、隽永,介于诗、随笔和小说之间的独特阅读体验。布劳提根的诗人气质与天马行空的想象力为当代小说创作注入无限可能性,这些作品如同一些彩虹色泡泡,在空气中自由飘浮,又砰的一声忧伤地破灭。
♣ 对海明威式极简美学的继承和发展,俳句般凝练的诗意在小说里完美呈现:一缕烟或一小口啤酒的阅读体验——“布劳提根是美国的松尾芭蕉”
惊人的超短篇创作,最短的原文只有五十个词——对布劳提根来说,“精简”几乎染上了道德的意味。在这个滔滔不绝的时代,布劳提根像一只吝啬的石像鬼,抿紧嘴唇,沉默地守护着人类的语言殿堂;而他一旦开口,语言便重新拢聚迥异的意象,发掘出似乎不相干的事物间被遗忘的联系。
♣ 影响村上春树和一代美国嬉皮士,肯·凯西、西摩尔·劳伦斯等著名作家、出版人倾力推荐
他描绘的静谧、温柔又充满幽默的个人世界,是平凡作家模仿不来的。——村上春树
当我们所有人都被遗忘,人们还在阅读布劳提根。——肯·凯西
♣简体中文版首次引进出版,粉丝翘首以盼近六十年
本书英文版于1963年上市,近六十年后,简体中文版首度翻译出版。
♣新锐设计师山川担纲装帧设计,文学博士与医学生译者联袂精译
110*185细长小开本,优美便携,趣味盎然。复旦大学文学博士、诗人肖水与医学生潘其扬满怀文学之爱,跨界合作翻译。
【内容简介】
“如果不是因为人们都需要一点爱,这可能会是一个有趣的故事,
而且,天哪,有时候他们不得不经历所有的不幸,只为找到一些爱。”
本书为美国反文化运动代表、“后垮掉派”诗人理查德·布劳提根的短篇小说集,共收录短篇小说六十二篇,大多数围绕着美国二十世纪六十年代的反文化运动中心、嬉皮青年的“精神圣地”旧金山展开。
这些故事都极短,最短的原文只有五十个词——布劳提根继承了海明威式克制简洁的叙述风格,又从散文与现代诗中汲取灵感。作为这一先锋性开拓的结果,布劳提根得以在“删繁就简”的美国短篇小说传统上走得比前辈们更远。他以这种极简笔触加上诗人独有的想象力,将日常生活写得妙趣横生,用带有悲伤的幽默为读者扫去现实的沉闷,呈现出生活的多样切片,处处洋溢着超现实的意趣。这些轻灵如彩虹、顽强如石头的文字,展现了布劳提根作为成熟小说家独树一帜的隽永风格。
【媒体推荐】
他描绘的静谧、温柔又充满幽默的个人世界,是平凡作家模仿不来的。
——村上春树
当我们所有人都被遗忘,人们还在阅读布劳提根。
——肯·凯西
如同《在美国钓鳟鱼》,在他无拘无束的奇妙叙述下,古老的历史、失落的风景,以及绝望如爱伦·坡般的作家鬼魂,在彩虹色泡泡中飘浮,又砰的一声忧伤地破灭。
——《卫报》
布劳提根的最堪传世之作,实际上是他的短篇小说和诗作——短小篇章包含了睿智、创新的意象以及转折离奇的措辞,几乎注定永久地拥有读者群。
——《纽约时报书评》
他是一位在马克·吐温的传统中出现的别开生面的美国作家,他称得上是最优秀的美国作家。只有他的死,能让我们堕落。
——西摩尔·劳伦斯
在美国钓鳟鱼 [图书] 豆瓣 豆瓣
Trout Fishing in America
7.8 (38 个评分) 作者: [美] 理查德·布劳提根 译者: 陈汐 / 肖水 广西师范大学出版社 2018 - 5
▼内容简介
本书为后垮掉派诗人理查德•布劳提根的小说代表作,在本书中,作者以当时美国社会广为盛行的钓鳟鱼活动和露营旅行为关键词,以“在美国钓鳟鱼”作为一个身份百变的主人公,串起一系列在时空之中、在虚构与现实之间穿梭跳跃的钓鳟鱼之旅。
布劳提根既是诗人又是小说家的双重身份 ,使得《在美国钓鳟鱼》一书既呈现为小说的形式,又具有诗的质地,在小说和诗歌两种文体和思维方式之间自如切换。在本书中,布劳提根展现出他诗人式的狂暴想象力,行文间处处布满了机智精妙的比喻和奇思妙想。在他笔下,日常生活就像被施以魔法一样,展现出普通人做梦也想不到的离奇面貌。
而作为小说家的布劳提根则具有一种怪异的幽默,他的幽默与奇思中往往带着一点疯癫、残酷的意味,总是围绕着“死亡”打转,却又不失轻盈,这种独特的书写语调既形成了他个人性的标志,又与美国文学的气质相契合。在全书中,荒诞、反讽、幽默、神经质的气质与田园牧歌般的宁静回忆相映成趣,展示出一个“酒徒们的瓦尔登湖”。
▼名家推荐

“因为知道了布劳提根和冯内古特,心想还有这样的小说啊,我觉得这极大地影响了比如《且听风吟》和《一九七三的弹子球》。假如没有他们,我想或许就不会有那样的作品了。”
“他描绘的静谧、温柔又充满幽默的个人世界,是平凡作家模仿不来的。”
——村上春树

“他是一位在马克•吐温的传统中出现的别开生面的美国作家,他称得上是最优秀的美国作家。只有他的死,能让我们堕落。”
——美国著名出版人 西摩尔•劳伦斯

“当我们所有人都被遗忘,人们还在阅读布劳提根。”
——《飞越疯人院》作者 肯•克西

“比起人类,他跟美国的鳟鱼更搭。”
——美国诗人、城市之光书店创始人 劳伦斯•弗林盖蒂
▼本书亮点
1.嬉皮一代文化偶像、后垮掉派诗人布劳提根小说代表作,销量过200万册
2.上世纪60年代出版后声名大噪,成为当时的美国青年人手一册的标志性读物,作者亦被视文化偶像
3.被遗忘的畅销经典,沉寂半世纪后中文版首版出来,致敬60年代
4.打动一代人的风格之作,阿波罗17号宇航员曾用书名角色命名月球陨石坑
5.村上春树“一生中反复阅读的美国作家”之一,本书曾影响其早期小说创作
6.先锋作家朱岳专文导读,青年诗人陈汐、肖水倾心精译,新锐设计师邵年操刀装帧设计
7.中译本首版纪念手帐3000本,随书附赠,送完即止
▼编辑推荐

一本钓鳟鱼手记
一个酒徒们的瓦尔登湖
一次钓鱼发烧友的文学之旅
一把左轮手枪和一个诗人之死
一部酷似诗的小说或曰一首不分行长诗
——这是他献给那些无名酒鬼的颂诗,不曾因绝望发笑的人无法领会

它曾是畅销逾200万册的美国小说,在数十个国家被翻译成26种文字
而他曾几乎被遗忘,半个世纪后才被翻译成中文正式出版
理查德•布劳提根,被遗忘的诗人,却也是曾经风靡“爱之夏”的文化偶像,他作品中独特的静谧与诗意使得肯•克西称他为“美国的松尾芭蕉”。1984年9月的某个周日,布劳提根用一粒点四四马格南子弹击穿头部,结束了他的绝望。他在诗中写道:“这世界还没完蛋,就像这本书,才仅仅是一个开始。”

先锋作家朱岳专文导读:“布劳提根既是诗人又是小说家,这样的双重身份,让我们可以把他与博尔赫斯做一简单比较。他们都具有狂暴的想象力,文体风格皆极为鲜明。……布劳提根有一种怪异的幽默,这也是博尔赫斯所不具备的。……它深刻地影响了我的写作,在爱伦·坡、卡夫卡、芥川龙之介、博尔赫斯之外,我又找到了一种独特的声音,一种新的可能性。”
在西瓜糖里 [图书] 豆瓣
In Watermelon Sugar
8.0 (25 个评分) 作者: [美] 理查德·布劳提根 译者: 王伟庆 人民文学出版社 2021 - 9
"在西瓜糖里,事情一次又一次发生,就像我的生活发生在西瓜糖里。我要告诉你这件事情,因为我在这儿,你在远方。"
🍉理查德•布劳提根,嬉皮一代的文化偶像,“嬉皮士的海明威”,后垮掉派传奇作家。
🍉村上春树视他为自己写作道路上的启蒙者,直言“他描绘的静谧、温柔又充满幽默的个人世界,是平凡作家模仿不来的”。Pulp乐队主唱Jarvis Cocker是他的狂热读者,曾为其小说新版撰写导读。
🍉《在西瓜糖里》写成于1964年,首次出版于1968年,是布劳提根写作生涯中的第三部小说。小说意象纷呈,想象奇崛,具备多重阐释空间,堪称后现代主义文学的典范文本,被诸多评论家视为布劳提根继《在美国钓鳟鱼》之后的又一代表作。
🍉唐纳德•巴塞尔姆译者、诗人王伟庆(笔名少况)经典中译本,暌违二十年最新修订再版,补全旧版缺漏章节。作家朱岳倾情导读推荐。
📖关于《在西瓜糖里》的几个事实:
🍉本书1968年初版封面并无书名,而是以小说开篇第一句话代替(这句话这次会原样出现在简体中文版封底)。
🍉本书曾被众多后起作家如雷•蒙哥、斯蒂芬•盖斯金、迪恩•库恩茨、沃利•兰姆等在其作品中郑重致敬。
🍉Klaxons、Goodbye Kumiko、Deception、The Lovely Eggs、T.S.Idiot等乐队和音乐人都曾创作同名歌曲致敬本书。
🍉英国歌手、演员“哈卷”哈里•斯泰尔斯的2020年“Billboard Hot 100榜单”冠军单曲《西瓜糖》系直接受本书启发创作。
📖关于《在西瓜糖里》的几个传说:
🍉有未经官方证实的说法称,苹果公司iPod、iPhone、iPad等产品命名方式均系受本书中的故事发生地“我的死”(iDeath)这一名称启发。
🍉另有未经官方证实的说法称,村上春树小说《世界尽头与冷酷仙境》的空间设定系直接受本书启发。
📖媒体/作家评论:
🍉理查德•布劳提根是绝无仅有的存在。或许当我们垂垂老矣时,人们会写布劳提根(Brautigans),正如我们现在写小说(novels)一样。他创造了一种新文体,一种全新的镜头,一个为我们所需要的、令人愉悦且正确的东西。——《旧金山观察家暨纪事报》
🍉《在西瓜糖里》是一部神秘莫测甚至可说超凡缥缈的小说,它无法被一言概括。——《纽约时报书评》
🍉《在西瓜糖里》是布劳提根的巅峰之作。——《新闻周刊》
🍉第一次读到《在西瓜糖里》是大约二十年前的事了,如今还清楚记得,翻开第一页,读了几行之后的惊诧。这些年来,我一再回到这本薄薄的书,从中汲取灵感和语感,它对我始终有着谜一般的吸引力。——朱岳
布劳提根诗选 [图书] 豆瓣 Goodreads
THE PILL VERSUS THE SPRINGHILL MINE DISASTER
7.6 (50 个评分) 作者: [美国] 理查德·布劳提根 译者: 肖水 / 陈汐 广西师范大学出版社 2019 - 9
★联邦走马策划★
“垮掉派”著名边缘人物,村上春树“一生中反复阅读”的美国作家之一——理查德•布劳提根★惊世诗作。
《飞越疯人院》作者肯•克西:“当我们所有人都被遗忘,人们还在阅读布劳提根。”
☀布劳提根,“垮掉派”知名边缘人物,“反文化运动”在作家中的代表,美国1960年代的文学偶像。
☀布劳提根是村上春树“一生中反复阅读”的美国作家之一,村上春树处女作《且听风吟》被认为受其影响。
☀布劳提根的诗歌通俗易懂而又具有跳跃性、神经质,诗中隐喻精妙、新颖,与“现代生活”相关;诗作受日本俳句和海明威极简主义文体风格的影响,包含大量短小精悍的“口语诗”。
☀诗人肖水、陈汐精心翻译,得到诗人、学者杨小滨肯定——“完美地把握住了布劳提根诗的诗意精髓”。
☀新锐设计师邵年操刀设计,装帧有如一场诗歌实验,超明亮轻盈,书脊手工撕边(每本不同),内文包含黄、蓝、红、绿4种颜色的色纸,采用“锁线+胶订”的装订方式,柔软好翻。 字体、版式特别设计,页码一律居左,营造特殊诗意空间。
◉内容简介
本书收录了美国诗人布劳提根的九十多首代表性诗歌,包括《由爱的恩典机器照管一切》《河流的回归》《避孕药与春山矿难》等。
布劳提根以使用幽默与情感来推动视觉想象力而闻名,他的诗歌通俗易懂而又奇特地具有一种跳跃性和神经质,简洁的文字中往往蕴含着精妙的隐喻。因为他的诗作简短而精妙,有俳句般的风味,他也被称为“美国的松尾芭蕉”,在美国诗歌史上具有独特地位。
布劳提根的写作以“诗意”的展开为核心,将诗歌、散文、小说整合在一种可以称之为“布劳提根风格”的新事物中。这种文体企图先让诗歌散文化,再让小说“散文式诗歌化”,继而让诗歌小说化。
这本《布劳提根诗选》是“布劳提根风格”在诗歌上的集中体现。
◉编辑推荐
●别致的意象+新奇的隐喻,堪称“脑洞大开”:
无数光年在你的发梢
堆积。
——《一场二月中旬的天舞》
这些光
通过天空中
的一个小洞
将自己泼向我。
——《星洞》
●通俗易懂+“与现代生活同步”:
太好了
在清晨醒来
一个人
不必在已经
不爱的时候
跟谁说
我爱你。
——《情诗》
●看似“内容缺失”,却以空间感产生诗意:
1
得到足够多可吃的食物,
然后吃掉它。
2
找到一个安静的可睡的地方,
然后睡在那里。
3
减少智力活动和情感噪音,
直到你抵达无声的自我,
然后倾听它。
4
——《业障修理工具箱:1—4 项》
◉书籍彩蛋
封面(封一)上的英文作者简介是设计师从布劳提根的另一本诗集《由爱的恩典机器照管一切》(1967年第1版)上截取的原文,老式打字机字体原样呈现!
布劳提根的最堪传世之作,实际上是他的短篇小说和诗作——短小篇章包含了睿智、创新的意象以及转折离奇的措辞,几乎注定永久地拥有读者群。
——《纽约时报书评》
他是一位在马克•吐温的传统中出现的别开生面的美国作家……只有他的死,能让我们堕落。
——艺术家 西摩尔•劳伦斯
肖水、陈汐的翻译完美地把握住了布劳提根诗的诗意精髓。
——诗人、学者 杨小滨
还有2个属于同一作品或可能重复的条目,点击显示。
避孕药和春山矿难 [图书] 豆瓣
The Pill Versus the Springhill Mine Disaster
作者: 理查德·布劳提根 译者: 阿齐 联邦走马制作 2013 - 7
理查德·布劳提根(1935.1.30-1984.9.14),美国诗人、小说家。出生在华盛顿州的塔科马市。1984 年10月布劳提根在加利福尼亚的家中开枪自杀身亡。他的主要作品除了这本《避孕药和春山矿难》外,还有《请栽种这本书》《在美国钓鳟鱼》及《在西瓜糖中》等
一首她从未摘下她的表的诗
因为你总是有一只钟
缚在你的身上,自然地
我把你看作是
精确的时间:
你的长长的金发是8:03,
你的以脉搏的节奏跳动的闪电般的双乳是
11:17,你的玫瑰花似的,带着猫叫声的微笑是5:30,
我确信我是对的。
避孕药与春山矿难(胶囊装) [图书] 豆瓣
The Pill Versus the Springhill Mine Disaster
作者: [美国] 理查德·布劳提根 译者: 肖水 / 陈汐 联邦走马
为了纪念和推介布劳提根的神经诗学,联邦走马继种子诗集之后,又天马行空,制作了这四瓶精神避孕药,分装了《避孕药与春山矿难》里最经典的40首诗,每瓶10首,由肖水和陈汐倾情翻译。胶囊诗歌,仅作精神交流,禁止食用。生产日期,2018年1月,保质期至人类灭亡。由联邦走马一帮诗意的坏蛋制作。
请你种下这本诗集 [图书] 豆瓣
Please Plant This Book
8.6 (7 个评分) 作者: [美]理查德·布劳提根 译者: 恶鸟 联邦走马 2017
书名很直接,叫做《请你种下这本诗集》(Please Plant This Book),来自美国“垮掉派”诗人理查德·布劳提根(Richard Brautigan)。
1968年,布劳提根融合了诗歌创作和设计理念的《请你种下这本诗集》在美国出版。整个诗集一共九首诗,八首植物诗,包括加利福尼亚原生花、夏斯塔雏菊、金盏花、香雪球皇家毯四种花卉种子和欧香芹、小南瓜、胡萝卜、生菜四种蔬菜种子,以及一首写成诗歌的种植方案。八首植物诗被印在八个信封正面,背面是种植方法,里面则藏有相应的植物种子。
封面的图案则是布劳提根的蜡笔手绘,红、黄、绿的胡萝卜和鲜花围绕着一匹黑色的马。封底手写有“这本书是免费的。”
这是布劳提根的第四本诗集,也是他最后一次独立出版,融合了他在诗歌创作和设计理念上的尝试。
《请你种下这本诗集》初版只在美国本土发行了不超过5000册,随后的几十年里,曾以英语、法语、德语、波斯语、俄语再次出版过。他的诗作持续影响着菲利普·迪昂、村上春树、W.P.金赛拉等知名作家。但包括这本诗集在内,布劳提根的作品几乎从未在中国正式出版,尽管不少中国诗人早已对他的作品着迷不已。
这次由联邦走马重制的中文版,不仅完全依照原版的内涵再现了诗集的形态,而且也依照布劳提根的要求依然是免费赠阅。目前首印3000册已经全部赠送,预计最多加印到5万册。线下可以在方所、先锋书店、单向街书店等实体空间获得,线上可以在附录文艺App上领取。
登录用户可看到来自其它网站的搜索结果。