倪梁康
哲学作为严格的科学 豆瓣
作者: [德] 埃德蒙德·胡塞尔 译者: 倪梁康 出版社: 商务印书馆 1999 - 1
《哲学作为严格的科学》在当时思想界所产生的影响至少可以概括以下两个方面:
人批判的角度来看,在《逻辑研究》完成了对心理主义的有力抨击之后,《哲学作为严格的科学》仍需要在两条站线上作战:一方面是与自然主义,另一方面是与历史主义,前者主要表现在当时盛行的实验心理学的各种学说之中,后者则主要是指为狄尔泰等人所倡导的历史学派,胡塞尔的批判在很大程度上是《逻辑研究》中对心理主义批判的继续,他仍然在坚持不懈地提示这些学说的相对主义和主义之最终结局。
除此之外,由于胡塞尔在这篇文章中公开表露了他与狄尔泰思想的分歧,因而这篇文字对后人理解现象学与解释学之间的关系也不无启迪作用。
生活世界现象学 豆瓣
作者: (德)埃德蒙德・胡塞尔 / 克劳斯•黑尔德 编 译者: 倪梁康 出版社: 上海译文出版社 2005 - 5
《生活世界现象学》作者埃德蒙德·胡塞尔在西方现代哲学中是一位非常严肃而富有责任感的哲学家。他毕生都在孜孜不倦、锲而不舍地在人类思想史上创造一门新的哲学学科——现象学。他的学说不仅影响了许多哲学流派,而且还影响到心理学、社会学、历史学和宗教等领域。《生活世界现象学》一书概括了胡塞尔现象学的所有基本问题:从感知行为类型的特殊分析到内时间意识现象学的核心内涵、从交互主体性的构造研究到生活世界问题的提出,对研究现象学的学者以及对现象学感兴趣的朋友很有启示,人们可从胡塞尔的学说中,依己所需,搜精取真。
胡塞尔选集(上下) 豆瓣
作者: 倪梁康 选编 出版社: 上海三联书店 1997 - 11
目录
编者引论:埃德蒙德·胡塞尔的现象学
第一编 现象学概论
纯粹逻辑学的观念
现象学的观念
哲学作为严格的科学
《纯粹现象学和现象学哲学的观念》第一卷引论
纯粹现象学及其研究领域和方法——弗赖堡就职讲座
《纯粹现象学和现象学哲学的观念》第一卷后记
第二编 心理主义批判
心理主义作为怀疑论的相对主义
心理主义的成见
心理主义和逻辑学的先验基础
第三编 现象学的心理学
《逻辑研究》的任务和意义
现象学的心理学和先验现象学
现象学——不列颠大百科全书条目
先验哲学的建构
第四编 先验还原的方法
现象学的基本考察
现象学还原
第五编 本质还原的方法
事实和本质
本质直观作为把握先天的真正方法
通过本质变更进行的本质直观
第六编 现象学意义上的普遍意识结构
——时间意识与意志向性
作为现象学的自我组成的意识与作为内感知的意识
现象学的认识启蒙之要点:引论
内在时间意识的现象学讲座
现象学的时间意识与意向结构
意向活动和意向对象
关于意识活动一意向对象结构的一系列问题
第七编 直观现象学——感知现象学与想象现象学
第八编 现象学的含义理论和判断理论
第九编 交互主体性的现象学
第十编 生活世界的现象学
第十一编 现象学与哲学史
第十二编 现象学与美学
附录
胡塞尔现象学概念通释 豆瓣
作者: 倪梁康 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2007 - 8
这里所关涉的不可能是某些可以从定义上一劳永逸地确定下来的术语,而只是一些用来进行描述和对比的手段,它们的意义必须根据具体的人析状况而从每一个个别情况中得到原初的、新的吸取。
胡塞尔始终是一个描述性的哲学家,这已经是一个公认的事实。即使在他思想发而展的后期,当胡塞尔偏重于发生现象学的研究并因此而或多或少地进行解释性的操作时,他的总体研究风格也仍然只能用来描述来概括。而描述-尤其是现象学的描述-具体有两方面的依赖性:一方面是它对直观的依赖性:它仅仅描述在直观中呈现出来的东西,而不试图对非直观的背景因素做因果的解释或思辩的揣,另一方面,描述必须依赖于语词概念:在直观中所看到的图像越是丰富,对它们的描述所需要的词汇也就是繁多。胡塞尔因此在他一生的操学研究中使用了大量的现有哲学术语,并且自己同时还生造了众多的专用词汇供作描述用。很可能在哲学史上没有另一个哲学家会像胡塞尔那样需要诉诸于如此之多的概念表述。
概念是思维的细胞。每个想学点胡塞尔现象学的人都应首先完全理解其哲学概念。
胡塞尔现象学正以其独特的魅力在汉语学界获得越来越广泛的影响,但随着胡塞尔现象学文献的大量翻译和出版,现象学概念的中文译名问题也引起了一定程度的混乱,而胡塞尔的严格描述性理想偏偏又使他或挪用或生造了数目繁多的名词术语,这就更加剧了问题的严重性。
译名问题表现在两个方面:其一,胡塞尔的同一个概念被译成两个或两个以上的中文名称,如“先验的”和“超验的”源于同一个概念“transzendental”,“透视变形”和“射映”译自“Abschattung”,“当下拥有”、“呈现”、“现前化”和“当前化”其实都指“Gegenwaertigung”,等等不一而足;其二,看似相近却具有本质差异的概念只有一个中文译名,例如“original”和“originaer”涵义不同,却同被译为“原本”,“Aktualitaet”和“Wirklichkeit”被笼统译作“现实性”,“urspruenglich”、“primordial”和“primaer”被平均化为“原初的”等等(若单纯根据语言词典的释义,上面的译名并不算错)。
这一问题不仅让初入现象学之门的人容易误入歧途,而且给现象学在汉语言空间内的探讨和交流带来重重困难,不止如此,这一问题还影响到应用现象学的健康发展,现在已有学者尝试把传统文化和现、当代历史置于现象学视域之中进行观照,但这一视域中的“路标”却依然模棱两可!在这样的时候,倪梁康先生的著作《胡塞尔现象学概念通释》(以下简称《通释》)的出版可以说是应运而生。
逻辑研究(第二卷 第一部分) 豆瓣
Logische Untersuchungen. Zweiter Teil: Untersuchungen zur Phänomenologie und Theorie der Erkenntnis
作者: [德国] 埃德蒙德·胡塞尔 译者: 倪梁康 出版社: 上海译文出版社 2006 - 3
《逻辑研究》被公为当代哲学最重要“突性”著作。它的影响不仅规定了当代许多著名学的思维向,而且远远超出了哲学领域。
两卷本的《逻辑研究》在总体上展示出胡塞尔在意识现象学领域两方面兴趣:在客体(意相关项)方向上的逻辑学以及在主体(意向活动)方向上的现象。前一个兴趣主要集中在第一卷中,后一个兴趣则要体现在第二卷中。因而真正的现象学描述分析可以在第二卷的各项研究找。“现象学的分析便超始于此”(胡塞尔)
第二卷由六项研究组成。前五项研究构成该卷第一部分。前四项研究为后面关键性的第五研究和第六研究(作为第二第二部分)的现象学分析及其结论做了理论上的铺垫。
《二十世纪西方哲学译丛》选收二十世纪西方哲学界各主要流派影响较大的著作。通过有选择的译介,旨在增进文化积累,拓展学术视野,丰富研究课题,为了解和研讨现代西方哲学提供系统而完整的第一手资料,以利于我国理论界、学术界深化对西方文化的借鉴和批判。