商务
Commercial Real Estate Analysis & Investments 豆瓣
作者: David M. Geltner / Norman G. Miller 出版社: ONCOURSE LEARNING 2006
Learn to analyze commercial real estate from an investment perspective with COMMERICAL REAL ESTATE ANALYSIS AND INVESTMENTS and its accompanying CD-ROM! Presenting the essential concepts, principles, and tools for the analysis of commercial real estate, this real estate text provides you with the tools you need to understand real estate investments in today's dynamic economy. Studying is made easy with the CD-ROM that provides expanded coverage as well as spreadsheet examples of methodologies, data used in exhibits, lecture slide notes, and answers to study questions.
普什图语汉语词典 豆瓣
作者: 车洪才 / 张敏 出版社: 商务印书馆 2014
普什图语是一种古老的语言,多位西方语言学家的研究成果表明,这种语言是印度和伊朗诸语言间相互影响最早发生语变的典型,为历史比较语言学提供了有价值的佐证。普通语言学将普什图语划归在印欧语系伊朗语族。
普什图语是阿富汗和巴基斯坦普什图族的民族语言,也是阿富汗两个官方语言之一。目前世界上使用该语言的人口约3000多万,而在中国只有近百人掌握,是名副其实的“小语种”,多年来国内一直缺少普什图语的工具书。
《普什图语汉语词典》是全国第一次辞书编写出版规划项目,其编撰历时36年,几位编者筚路蓝缕,克服多种困难,持之以恒,不离不弃,以10万余张卡片的积累,成就了一部世界上规模最大的普什图语汉语词典。
本词典主要特点如下:
Ø收词精当,收录常用词目5万余条。以母语新词代替向波斯语、阿拉伯语等语言的借词。
Ø拼写规范,按照阿富汗近年的文字规范进行全面梳理,自创了以拉丁字母为普什图语注音的系统。
Ø编排独到,既符合中文从左向右的书写规则,也兼顾了普什图语从右向左的行文习惯。
Ø例证丰富,充分反映阿富汗文化,收录大量普什图民族的谚语、俗语和日常生活用例。
Ø附录实用,从普什图语亲属关系到阿富汗的阳历与公历对照表,多方位向中国读者介绍阿富汗的文化与习俗。
Ø装帧精美大气,制作工艺繁复,独具收藏价值
通鉴胡注表微 豆瓣
作者: 陈垣 出版社: 商务印书馆 2011
本书是一部将史料考据、史论和中国传统史学微言大义之精神结合得非常出色的一部史学著述,被誉为陈垣“所有著作中最有代表性的作品”。陈垣将本书称做其“学识的记里碑”。宋元之际,当时的著名史学家胡三省曾对《资治通鉴》作过一系列校勘考证,在其中融进了自己因国破民衰而产生的诸多悲情。而日本侵华时期身处沦陷区的陈垣先生对此感同身受,于是撰写了《通鉴胡注表微》一书,通过对胡三省的通鉴注疏进行辩误和考证,来辨识胡三省当年的观点和思想境界,并借此发微,阐述陈垣先生自己对史学研究的独特认识和见解。陈垣先生还以此观照现实,在其中融进了诸多现实感悟,抒发了作者自己的民族情怀。
英美报刊核心商务术语释义 豆瓣
作者: 兰磊 出版社: 中国对外经济贸易出版社 2003 - 7
世界的东方,刚刚加入世贸组织的中国展现出勃勃生机和无以抗拒的魅力。中国加速走向世界,世界急切拥抱中国。中国与世界的交流在各个层次、各个领域全面展开,新事物、新观念层出不穷;了解世界、开展商情调研究的紧迫感咄咄逼压着从事涉外工作的人们。
本书是一部上佳的应时之作。此书在许多方面进行了大胆探索和创新,有两个最鲜明的特点。首先,该书涵盖范围颇为广泛,涉及与商业经营活动相关的方方面面,包括贸易、企业组织、生产管理、财务、会计 营销、银行、证券、投资活动、宏观经济运行及指标,规范这些活动的国内法规、国际规范以及理论学说等。可以说该书是和商务英语学科的革命同步而行的,与学术界对商务英语界定的讨论不谋而合。其次,该书的体例非常独特。
麻风 豆瓣
Leprosy In China: a History
8.9 (8 个评分) 作者: 梁其姿 译者: 朱慧颖 出版社: 商务印书馆 2013 - 5
本书是对被现代研究者称为“麻风病”的这种令人恐怖、被污名化的疾病所做的细致研究与探讨。首先从包括该疾病最初的描述在内的帝制时代的典型记录入手,进而追踪了该疾病与中国社会、政治领域的关系(传染理论促动地区乃至全国性隔离病人的努力);宗教传统(佛教和道教将病人患病归于救赎),和不断演化的医学话语(中国医生已对麻风病病因争论了数个世纪)。麻风病甚至突然出现于中国民间故事中,将麻风病的传染扩散归咎于同不守妇道女子的性接触。
作者还将麻风病本身的历史置于殖民主义、种族政治学以及“帝国危机”的全球性大背景中来加以考察。19世纪末的全球性瘟疫大流行似乎正验证了西方人对于黄祸的恐慌,他们认为中国移民严重威胁到了公共健康。因此,控制疫病(如果无法消除的话),就成为了贯穿晚清帝国,国民政府乃至中华人民共和国实现现代化、建立民族国家目标的一项中心任务。
消灭麻风病的魔咒是实现“卫生的现代性”和祛除与疾病相联系的文化经济落后的第一步。该著最后将中国关于麻风病的历史经验和公共卫生的大历史以及西方医学权力体制联系起来,从中探索中国对待疾病的中西视野中的文化和政治含义。