日本
风与树的歌 豆瓣
9.0 (43 个评分) 作者: 安房直子 译者: 彭懿 出版社: 少年儿童出版社 2004 - 3
安房直子是一个远离尘嚣的女人,她一生淡泊,深居简出,甚至拒绝出门旅行。但她却为我们留下了一山坡野菊花似的短篇幻想小说,如梦如幻,精美至极,犹如一首首空灵隽永的短歌。她总是从一个温柔女性的视点出发,把淡淡的哀愁融入到自己那甘美、诡异的文字当中,写出一个个单纯得近乎透明但却又让人感受生命的怆痛与诗意的故事。
落语与我 豆瓣
作者: (日) 桂米朝 译者: 王瑜 出版社: 南京大学出版社 2015 - 1
《落语与我(精)》是“阅读日本书系”系列丛书其中一本,本书是日本落语艺术家桂米朝的人生回忆,从落语的历史到落语的表演,再到落语的艺术之美,落语的魅力尽在其中。本书曾是日本全国学校图书馆协议会的指定图书,是以青少年也能读懂为方针而制作的系列读物,在日本具有广泛影响。
大东亚战争全史 豆瓣
大東亜戦争全史
作者: 服部卓四郎 译者: 辽宁大学日本研究所 出版社: 世界知识出版社 2016 - 1
世界知识出版社决定出版该书,是为了纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利79周年,主要是出于这部书在战争与战略研究领域所具有的史料和学术参考价值的考虑。编者和出版社当然不赞成作者从日本旧军人角度出发所阐述的一些观点和立场,但从另一方面来看,该书对于我们了解日本过去那段军国主义的历史和当前日本一部分人的历史观,都会有所帮助,相信读者自会明察。
从内容来看,全书简要追溯了明治维新以后日本政治经济发展的历史,记述了1931年“9?18”事变和日本侵略中国的战争;以原始档案资料为基础详细刻画了1941年12月8日珍珠港事件至1945年8月15日日本宣布无条件投降的“大东亚战争”全史,研判了战时各阶段国内外形势和各国关系,再现了日本天皇、内阁,以及大本营陆、海军部高层对战争的讨论、争议和指示,详解了每次战事行动的政略、战略部署和军事行动进程,探讨了幕后原因,总结了战争的经验教训和成败得失,全书脉络清晰,资料翔实,是有关第二次世界大战太平洋战场日本战争指导和军事行动的一部重要的、有代表性的著作。
该书出版后,受到有关各方的重视。美国、法国、意大利的战史研究部门相继将该书译为本国文字出版。1962年,美国著名军事史专家、达特默思学院教授路易斯?莫顿博士高度评价该书说,“它较之《麦克阿瑟战史》中日本战史部分远为逼真有力,是站在高水平的历史观的战史,作为资料也具有最重要的价值”。
日本近现代教育史 豆瓣
作者: 臧佩红 出版社: 世界知识出版社 2010
教育是立国之本,民族兴盛之要。教育现代化可谓日本实现现代化的基础和保证。《日本近现代教育史》在解读日本政府有关教育的决策,法令、统计等原始资料的基础上,以时代发掘为经、教育内涵为纬,系统考察了日本近代以来百余年间教育现代化的基本轨迹,不仅揭示了其近代“皇国主义”、“军国主义”教育的发展脉络和特征,也阐释了其教育现代化的内容及当代教育改革的新方向、新举措。
日本教育的历史与现状 豆瓣
作者: 陈宝堂 编 出版社: 中国科学技术大学出版社 2004
本书首先介绍日本的教育史,然后分门别类地介绍日本的学校教育、家庭教育、社会教育等方面的状况和特征,最后介绍日本教育近年来存在的主要问题及改革动向等。
属国与自主之间 豆瓣
属国と自主のあいだ――近代清韓関係と東アジアの命運
作者: 冈本隆司 (Takashi Okamoto) 译者: 黄荣光 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2012 - 3
本书是关注近代东亚历史状态的一本专著。作者立足于对立的东西世界秩序状态,将叙述时期限定为19世纪中叶至甲午战争,以清韩宗属关系为主轴,凸现当时东亚的焦点问题——朝鲜“属国自主”,并将其放入多国间之交涉的背景当中,去捕捉近代东亚构造的变迁过程。作者运用了多种语言史料,从多角度观察了近代清韩宗属关系,试图从客观上恢复近代清韩宗属关系的真实历史面貌,继而揭示出近代东亚的真实历史状态。
“自主”一词对朝鲜半岛的人们来说可谓意味深长。朝鲜半岛统一的重要原则即为“自主”的再继续。作者以“属国自主”为话题,再现近代的东亚秩序状态,无疑对目前东亚局势的发展起到参考作用。
本书荣获第二十七回三得利学艺奖。作者冈本隆司,男,1965年生,京都府立大学文学部副教授,被日本史学界称为鬼才,已先后出版三部专著,一直力图再现近代东亚的真实历史面貌。
异国迷宫的十字路口 (2011) 豆瓣
異国迷路のクロワーゼ
7.7 (20 个评分) 导演: 安田贤司 / 后藤圭二 演员: 东山奈央 / 近藤隆
在法国浪漫华丽的街道上,出现了一个身着红色和服的黑发少女,她的身影与环境格格不入,却又散发着让人无法移开视线的魅力。这名和服少女叫做汤音(东山奈央 配音),从日本长崎远道而来的她希望能够在法国找到一份称心的工作。经人介绍,汤音认识了法国少年克劳德(近藤隆 配音),并进入了他和爷爷奥斯卡(田中秀幸 配音)一同经营的“国王的长廊”铁艺店工作。
起初,汤音并不是太能适应在异国的生活,在认识了异常热衷于日本文化的大小姐爱丽丝(悠木碧 配音)后,对客人和朋友渐渐熟悉的汤音开始领悟到法国独特的风土人情。同时,在生活喝学习的过程中,汤音和克劳德结下了坚实的友谊,成为了彼此非常重要的存在。
距离与想象 豆瓣
作者: 浅见洋二 出版社: 上海古籍出版社 2005
本书作者选取诗论、诗评、诗文作品等大量文献资料,采用以“作品”和“读者”的关系为焦点的接受理论研究视角,对处于“唐宋变革”时期的中国“作品是如何被阅读”的诸多事实进行独到的探讨和阐述。全书涉及“风景与绘画之间的关系”、“诗与绘画的关系”、“诗中有关‘形似’功能的问题”、“诗与历史记载、历史学关系的问题”、“诗人的内部世界与诗人所处外部世界、自身与他者间的关系”等诗学重要命题,有力地揭示出了唐宋之间“诗学观念上的断层”现象。作者受日本“中国学”研究的传统熏陶至深,又曾在哈佛大学接受西方学术方法之训练,他的研究特色很可能预示着日本“中国学”的发展动向。
中国家族法原理 豆瓣
作者: 滋贺秀三 译者: 张建国 / 李力 出版社: 法律出版社 2003 - 1
《中国家族法原理》介绍:1.《中国家族法原理》的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此《中国家族法原理》是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。
2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但《中国家族法原理》中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我
们希望,假如没有其他中文论著使用更合适的对应词,既然都是汉字,那么不妨把这些词直接引进为我们所用,《中国家族法原理》很高兴成为引进这些名词的先行者。
3.原文喜欢用缩略方式引 用一些书籍的书名如《清明集》,为了保持原书风格,使读者能够了解外国学者的注释规范,我们仍保留这样的使用方法,因为所弓!这些书是唯一的,对熟悉这一学术领域的人来说,不会出现误读。不熟悉的,请从书的前面开始读起,也不会有问题。
4.书中引用的日文资料《中国农村惯行调查》,内容是问答式的,问和答的中间用等号“=”划分开,即等号前是调查人的提问,等号后是被调查人的回答。初次见到这种形式的读者可能会不明所以,故此说明。
5.译书的反边码即页边所加的阿拉伯数字,是原书的页码。原作者在书中注明见某某页的地方,我们本来打算保留作者在这时使用的原汉字页码数字(如一二三)不变,以易于和译书的页码相区别,但这样有违出版局设立的数字使用规范,因此只好用阿拉伯数字。也就是说,原作
者行文中提到见某某页时,读者请到页边码所在的负中去寻找。
6. 原书在章下分节(个别不分为节而直接分一、二、三),注释都在节后,本译书最初考虑为了方便读者,将注释一律变成页下注,而注释的编号不变。但这样处理后,从校样来看,有的注释因内容太多,排版上将出现一些页面空白,不够美观,因此按出版社方面的意见又改为节后注。对这样处理带来的阅读不便谨深表歉意。
7.另一个涉及页边码的,是原书引用中文古籍案例资料时,同时附有对该案例的日文译文或说明,经征求作者意见,确定不再将B文回译成中文,而保留说明部分。但由于没有翻译这些案例的日语译文,相关的页码就没有了或页边码显示两页之间距离很近,这并非译书标页码出现错误,而是无法避免的技术原因。
8.译书中后面所附的滋贺先生的年谱和著述目录,不是原书内容而是译书新加进去的。著述截止到1999年,近三年的没有收录在内。考虑到这是滋贺先生自订的,作为译者对这几年滋贺先生的著述不便加以取舍,好在近年的资料比较容易查到,如日本每年出版的《法制史研究》等书中有论著索引。
近代日本的元老、宫中势力与内阁 豆瓣
作者: 张艳茹 出版社: 中国社会科学出版社 2014
元老和以内大臣为首的宫中势力是近代日本在政治运行过程中形成的超脱于宪法体制之外的特殊势力,它们位于天皇和宪法规定的各权力机关之间,能够影响宪法体制内的各权力机关。在宪法体制内各机关中,受这些势力影响最大的是内阁,因此本书选择以元老、宫中势力与内阁关系为中心,探讨了这些势力的性质、存在原因及影响政治的方式、影响力大小的变化等。元老和以内大臣为首的宫中势力对内阁的影响,加剧了内阁的不独立性,反映了战前日本明治宪法体制下天皇制的特殊性,以及战前政治中缺乏有效的中央决策机制的特点。
异域之眼 豆瓣
8.0 (5 个评分) 作者: 兴膳宏 译者: 戴燕 出版社: 复旦大学出版社 2006 - 9
本书收录日本中国学家兴膳宏教授的十八篇论文,涉及从潘岳、郭璞、庾信到卢照邻、皎然,以至欧阳修等著名的中古时代的文人学者,也涉及《真诰》、《文选》、《诗品》、《金楼子》、《翰林学士集》、《隋书·经籍志》、《文镜秘府论》等重要的中古时代典籍,还有一部分是关于中国古代思想文化的论述。这些论文,特别是其中有关文学与宗教的论文,一方面可以说代表了最近几十年来日本中国学界在中国中古文学史和文化思想史研究上的一点进展、一种方向,另一方面也恰好弥补了国内学术界在这一研究领域的某不足。
日本早期的亚洲主义 豆瓣
作者: 狭间直树 译者: 张雯 出版社: 北京大学出版社 2017 - 2
本书对近代以来日本“亚洲主义”的源流、兴起、发展、演变的早期历史,做了深入细致的研究,以“东亚史”的宏阔视角,描摹出一幅日本早期亚洲主义萌芽、发生和展开的“地图”。
附录《善邻协会、善邻译书馆相关资料》系日本德岛县立图书馆所藏冈本韦庵文书的一部分,直观而细致地展现了日本早期亚洲主义思想与实践的变迁轨迹。
现在,请选择宪法之魂 豆瓣
作者: [日]大江健三郎等 译者: 崔世广等 出版社: 上海译文出版社 2016
《现在,请选择宪法之魂》一书无情揭露安倍晋三图谋修改和平宪法第九条的种种恶行,指出安倍晋三试图挟持民意强行修改和平宪法,这种做法终将把日本拖入战争之路、死亡之路、毁灭之路,呼吁民众勇敢维护和平宪法第九条,维护来之不易的和平。大江等作者还希望借此书的出版在最大程度上阻止安倍晋三在参议院大选中获得多数席位从而为其后修改宪法第九条创造有利条件。
2017年4月17日 想读 《现在,请选择宪法之魂》一书无情揭露安倍晋三图谋修改和平宪法第九条的种种恶行,指出安倍晋三试图挟持民意强行修改和平宪法,这种做法终将把日本拖入战争之路、死亡之路、毁灭之路,呼吁民众勇敢维护和平宪法第九条,维护来之不易的和平。大江等作者还希望借此书的出版在最大程度上阻止安倍晋三在参议院大选中获得多数席位从而为其后修改宪法第九条创造有利条件。
*上海译文出版社* 日本 日本当代文化思想译丛
日本佛教史 豆瓣
作者: 末木文美士 译者: 凃玉盏 出版社: 上海世纪出版股份有限公司 2016 - 3
虽同为佛教,日本佛教却又有不同于中国和印度佛教之处。它究竟是如何形成的呢?末木文美士教授的《日本佛教史》对自6世纪中叶以来,经过圣德太子、空海、明惠、亲鸾、道元和日莲等数位精英、高僧的诠释、修改,跨越战争与时代变迁而形成的日本佛教的本质进行了深刻细致的讨论。阅读此书,你将开启探知邻国日本人思想核心的一次知性之旅。
《日本佛教史》畅销日本20余年,至今已发行24版。
《日本佛教史》在吸取日本近代学术界思想成果的基础上,以思想脉流为中心,来探寻人们在想什么,又向佛教求什么,同时尽可能地涉猎讨论佛教的思想带给当时的人什么样的影响。虽然本书所采的是“思想史的探索”,但全书并未依宗派的严谨史论述各宗思想。在论述重点上,本书与一般著作不甚一致。书中用相当多的篇幅论述的“大乘佛典及其受容”、“末法与净土”、“本觉思想”、“佛教本土化”“神与佛”等专门篇章,都显现了作者独特的观点和安排。
【中文版序】
日语版《日本佛教史》在1992年由新潮社出版。第一版只发行了3000本,当时并不被认为会是一本畅销书。但自1996年收入“新潮文裤”再版至今已经发行了23版,广受读者的喜爱。
虽然市面上名为《日本佛教史》的书相当的多,但大部分只以叙述历史事实为主,不涉思想的 讨论。针对这一点,本书的特征,如同副题“思想史的探索”所呈显的,以思想为中心,探讨日本佛教的开展。只知道历史上发生的事实,是不足以理解日本佛教的,理解根本上的人们的思想是不可或缺的。
日本佛教的源流,或经由朝鲜半岛,或直接传自中国,其基本概念因为来自中国,所以常常被认为它只不过是中国佛教的一个支流而已。另一方面,亲鸾、日莲等知名的佛教人物,虽然说他们开展出了日本独自的思想,但是由于他们的想法太过偏激,从中国佛教的常识来看,要把他们纳入佛教的范畴内,看来似乎有些困难。因此,对中国的研究者、知识分子,甚至对佛教抱持关心的人们而言,他们往往认为没有必要特意去研究日本佛教。也正因如此,实际上中国对日本佛教的关注是极其缺乏的。
虽然乍看之下日本佛教好像没有什么独创性,或似乎脱离了佛教的一般常识,但是,日本佛教的思想有其必然性的发展。因此,并非只是去理解个别的片段思想,而是要把握整体思想史的发展,方能理解其产生新思想的必然性。如此才能适切地理解日本佛教独特的魅力。
中国文化受到儒学绝对性的影响,而日本文化或日本人的想法,其根底是佛教。中国佛教以僧院为中心,其影响在某一限定的范围内,而日本佛教则渗透到社会的各个角落,丰富了日本人的生活及文化。今日虽然其影响力逐渐衰落,但为了了解日本,学习日本佛教成为不可或缺的首要之务。
中国与日本在地理位置上虽然很近,但却很难相互理解。如果如是没有相互理解的对立,那是很危险的。如欲克服这个难题、建立新的中日关系,理解相互的文化根底是不可缺的。因为,在理解他人的同时,也成为自我反省的契机,不是吗?
本书虽然不是大部头的书,但尽可能不受特定宗派所拘泥,从自由且宽广的视点来描述不同于中国的日本独自的佛教思想及其发展,深入探讨被视为是日本佛教特征的本觉思想、葬式佛教、神佛关系等问题。虽然是入门书,但不拘于一般的通说,尽量记述从我个人观点出发的研究结果。二十几年前的著作,或许有些地方无法反映出现在最新的研究状况,但在基本的地方,我有信心即使是现在仍然称得上开端性研究。
本书的繁体中文版由台湾商周出版社在2002年出版。译者涂玉盏氏(台湾文化大学日本语文学系副教授)是我任教于东京大学时博士班的学生,以日本净土教研究取得博士学位。这一次,因有葛兆光教授的大力帮助,才促成了简体中文版的发行,身为作者的我,这是很开心的事。但愿本书能让读者更理解日本佛教,甚至理解日本。
末木文美士
2013年9月
妖怪大全 豆瓣
作者: [日本] 水木茂 译者: 王维幸 出版社: 南海出版公司 2016
★收录764种妖怪、112种神明,日本妖怪文化集大成之作
★较上一版增加46种妖怪,112种神明
★每一只妖怪的背后,都有一段被人遗忘的传说
★它们不只是邪恶的化身,还有可爱、善良的妖怪存在
★日本鬼怪漫画之父水木茂经典之作
★中文版绝版8年,复印版价格逼近200元
《妖怪大全》共收录764种妖怪、112种神明,讲述了19个在日本流传的与阴间有关的传说。水木茂笔下的妖怪并不是凭空想象出来的,而是在他查阅了大量的文献资料和古代绘画作品之后,结合自己的想法创造出来的。从妖怪到神明,水木茂汇集日本各地传说、民俗和神话,配以奇幻又富有创意的插图,为读者呈现了一个亦真亦幻的妖怪世界。
日本古代的大陸移民研究 豆瓣
作者: 韓昇 出版社: 文津出版社 1995 - 7
日本古代的大陆移民研究,ISBN:9789576683039,作者:韩..著
2017年4月16日 已读
觉得这个课题很有意思,所以读了这本书。大约发见史学也是政治阵地。譬如书中有些学者认为“吴”是不是中国,归化人是朝鲜移民冒充中国移民等就让人感觉不是纯学术的观点。韩先生是中国人,给中国的学术观点发声了。做学问虽然会被政治波及,但是在严密的证据面前,政治还是得让位。譬如书中多次提到的王仲殊先生关于三角缘神兽镜的论文就渐为日本学界所接受。大陆移民随着唐朝中日交流密切而衰弱也是挺有意思的事情,所谓新人变旧人。最后关于佛教传入日本的观点令人耳目一新,论证也很充分。整个研究七个章节贯穿得也很不错。
1995 世界历史 东亚 中日关系 历史
扶桑略記・帝王編年記 豆瓣
作者: 阿闍梨皇円 译者: 黒板 勝美 出版社: 吉川弘文館 1999 - 8
扶桑略記(ふそうりゃっき)は、平安時代の私撰歴史書。寛治8年(1094年)以降の堀河天皇代に比叡山功徳院の僧皇円(こうえん。法然の師)が編纂したとされるが、異説もある。全30巻より成り、このうち巻二~六、巻二十~三十の計16巻と、巻一及び巻七~十四の抄記が現存する。内容は、神武天皇より堀河天皇の寛治8年3月2日までの国史について、帝王系図の類を基礎に和漢年代記を書入れ、さらに六国史や『慈覚大師伝』などの僧伝・流記・寺院縁起など仏教関係の記事を中心に、漢文・編年体で記している。多くの典籍を引用していることは本書の特徴の一つであるが、その大半が今日伝存せず、出典の明らかでない記事も当時の日記・記録によったと思われる。『水鏡』・『愚管抄』など鎌倉時代の歴史書にもしばしば引用され、後世に与えた史的意義は大きい。
昭和元禄落语心中 第一季 (2016) 豆瓣 Bangumi
昭和元禄落語心中 Season 1 所属 电视剧集: 昭和元禄落语心中
9.4 (262 个评分) 导演: 畠山守 / 木村延景 演员: 石田彰 / 山寺宏一
TV动画剧情发生在昭和元禄时代,主要描写了说书人(落语家)复杂的人际关系。孤高的大名人有乐亭八云、以及硬要拜其为师的与太郎、被誉为“绝代的名人”的八云的盟友助六的遗腹子——由八云抚养长大的小夏等充满个性的角色都会在本作中登场。 无法忘记在刑务所的落语慰问会中见到的大名人·八云的“死神”,出狱的与太郎径直前往寄席。拜倒在八云面前,成为他住所雇工以及弟子的与太郎,却发现在八云之处住着一位名叫小夏的女性。八云与小夏似乎有着他人无从触及的因缘……。