胡语
敦煌出土胡語醫典耆婆書研究 豆瓣
作者: 陳明 译者: 饶宗颐 主编 出版社: 新文豐出版社 1994 - 11
《耆婆書》(Jãvaka-pustaka)是敦煌出土的梵文于闐文雙語醫書,入藏倫敦印度事務部圖書館,編號為Ch.ii 003。《耆婆書》約抄寫於公元十一世紀之前。它現存為四個部分,有醫方精選集的特點,屬於印度「生命吠陀」體系,其中還有佛教影響的痕迹。《耆婆書》的于闐文本反映了它是印度「生命吠陀」醫學與于闐本土醫學知識交流和融合的產物。(香港敦煌吐魯番研究中心叢刊10)
本书分为两个部分。其上篇为“耆婆及其医药方研究”,共有六章。首先列条《耆婆书》的内容与结构特色,通过与印度古代医典的一些比较,将《耆婆书》的医学成就揭示出来;其次,考察印度古代其它医典中的耆婆医药方;然后,主要以佛经为基础,研究各语种文本中耆婆故事的文学价值;分析耆婆从人间医生到天神的形象转变,揭示曾经在西域流行过并影响我国的耆婆信仰现象。最后,将《耆婆书》与中医典籍中的耆婆医药方进行比较,阐明耆婆医药方在中印医学交流史上的意义。下篇为“敦煌《耆婆书》梵文本翻译”。在附录部分,为了明了具体的词汇解读,以前8个药方为例,将每颂中的主要梵文词汇进行考订,并解释其与古典梵语比较所出现的词形变化。本书还提供一个主要词汇表。
历史语文学论丛初编 豆瓣
作者: 卓鸿泽 出版社: 上海古籍出版社 2012 - 5
本文收录卓鸿泽以英、汉两种语言写成的关于历史、语言方面的研究论文20篇,如《汉初方士所录古印度语》、《塞种源流及李唐氏族问题与老子之瓜葛:汉文佛教文献所见中、北亚胡族族姓疑案》、《羯胡、契胡、稽胡之若干基本问题》等,涉及梵汉、汉藏、鲜卑语、契丹文、回鹘语、满文等多种文字的比较研究。
西域历史语言研究集刊(第一辑) 豆瓣
作者: 沈卫荣 主编 出版社: 科学出版社 2007
《西域历史语言研究集刊》(第一辑)目录
中国人民大学国学院西域历史语言研究所 沈卫荣主编
科学出版社,2007年
吐鲁番新出一组北凉文书的初步研究(孟宪实)
新出吐鲁番文书所见唐龙朔年间哥逻禄部落破散问题(荣新江)
Sogdian Fragments Discovered from the Graveyard of Badamu(Yutaka Yoshida)
中古时代后期东、西亚民族交往的三座语言桥梁——《华夷译语》与《国王字典》的会聚点(刘迎胜)
精绝王陵考古二三事(王炳华)
《新唐书》“四夷传”证误(吴玉贵)
摩尼教“十二大天王”与“三大光明日”考(马小鹤)
On the Old Tibetan khri-sde(Kazushi Iwao)
“演揲儿”为回鹘语考辨——兼论番教、回教与元、明大内秘术(卓鸿泽)
西夏语译藏传佛经《吉祥遍至口合本续》(第十分)译释(孙昌盛)
初探蒙古接受藏传佛教的西夏背景(沈卫荣)
车臣汗汗位承袭的变化——以《清内阁蒙古堂档》满蒙文档案史料为中心(乌云毕力格)
In Regards to aldaγ-situ on the Sino-Mongolian Inscription of 1240(Takashi Matsukawa)
满文《大辽史》稿本考——以《dailiyoo I koodi ningguci;singdzung》为中心(承志)
《俺答汗传:16世纪的俺答汗和蒙古人》评介(特木勒 关雪艳)