采编中
佛典语言及传承 豆瓣
9.0 (6 个评分) 作者: [日] 辛岛静志 译者: 裘云青 / 吴蔚琳 出版社: 中西书局 2016
辛嶋静志教授精通多国文字,是现今研究佛典语言及文献的一位重要的国际学者。其对佛典语言及文献研究的成绩为海内外学者所公认。辛嶋教授所著《佛典语言及传承》一书对汉译佛典语言与梵文、巴利文等语言的比勘,汉译佛典语汇的知识考古学研究,汉译佛典翻译、演变的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的创见,在相关领域具有较大的影响。
佛教与中外交流 豆瓣
作者: 陈金华 出版社: 中西书局 2016 - 10
《佛教与中外交流》探讨了中古史中佛教与中外交流的诸多问题,内容包括东亚佛教的“边地情结”和祖谱建构、中古佛教史上几位名人如昙无谶、法藏、智慧轮等的生平事迹考证研究、梁武帝皇宫中的佛教设施和佛教活动、中古译经过程研究、中西佛教互相影响和交流等,作者的观点和论证过程都比较精彩,颇有学术价值。
《聊斋俚曲集》方言俗语汇释 豆瓣
作者: 张泰 出版社: 九州出版社 2015
《聊斋俚曲集》是中国通俗说唱作品集,清代作家蒲松龄著。由于是说唱文集,因此语言通俗易懂,其方言俗语信手拈来,俯拾即是,很大程度上保留了地方语言的本色,具有极高的语言学价值。
早在1936年和1962年路大荒先生两次辑录、整理成集,出版《蒲松龄集》,共辑录俚曲14种,对其中的部分方言俗语作了简要的注解,但是数量极少而且可商之处颇多。自六十年代以来就有学者对作品集的语言特色进行过研究和探讨,改革开放以后又相继出版了盛伟先生整理的《蒲松龄全集》、蒲先明先生整理、邹宗良先生校注的《聊斋俚曲集》,前者没有给出校注,后者虽然做了详细的校注,但仍然存在许多不尽人意之处。
本书作为“临沂大学传播学学科平台传播理论与实务团队阶段性成果”,不仅是对作品集中方言俗语的一次集中注解,也是目前国内首次对《聊斋俚曲集》方言俗语的系统研究,具有一定的出版价值。