金瓶梅
國立故宮博物院藏本: 新刻金瓶梅詞話 豆瓣
作者: 蘭陵笑笑生 原著 出版社: 里仁書局 2021 - 9
日前,臺北里仁書局已正式通過臺北故宮博物院授權,仿真彩印出版故宮藏本《新刻金瓶梅詞話》(介休本),業經博物院審查清樣完毕,開始印裝。本書作為二十世紀中國古典小說文獻最重大的發現之一,系首次以仿真彩印的形制出版,是一個世紀以來眾多專家學者、古典小說愛好者翹首以盼的夢想。
里仁本次影印,用故宮專業掃描的高清圖檔,不作後製處理,期望能更貼近原書的本來面貌。只重編新式頁碼,方便讀者閱讀。為方便上架,采用絲光綿洋裝,版面略縮。與之前本書局出版的日本內閣文庫藏本《新鐫繡像批評原本金瓶梅》保持風格統一。
里仁書局本過往四十餘年的信譽,用高規格來製作。有臺北故宮博物院藏雷射標籤,有出版鋼印,還有向懿柔老師硬筆手書的每部編碼。
金瓶梅版本图鉴 豆瓣
作者: 邱华栋 / 张青松 出版社: 北京大学出版社 2018 - 10
根据现存《金瓶梅词话》中的“东吴弄珠客序”,该书刊刻时间为万历丁巳年,也就是从1617 年首次坎坷出版以来算起,到2017年,这本书刊刻印刷整整400 年。而我们著录的各种版本也超过400种。不谋而合,自有天意。
为纪念这一中国古代小说杰作正式出版、刊刻、印刷、发行400周年,我们特撰写《金瓶梅版本图鉴》一书,以示纪念。
本书紧紧围绕《金瓶梅》的版本演变史来呈现,以版本演变来印证这本书在400 年的流传、印刷、出版以及翻译的过程。
明清小说俗字典 豆瓣
作者: 曾良 编著 / 陈敏 编著 出版社: 广陵书社 2018 - 4
汇集明清小说中的俗字的工具书,首次全面反映明清时期俗写面貌。是2016年国家出版基金资助项目。本书以正字(繁体)为字头,使用音序排列法,每个正字字头下罗列不同的俗字形体;每个俗写构形有举例,举例开头标明书名、版本、回数,引文后标明该语例的起始页码。以上海古籍出版社影印的《古本小说集成》和中华书局影印的《古本小说丛刊》为主要研究材料,辅以同时期其他古籍文献,能够较全面地反映明清时期俗写的面貌。
本书以正字(繁体)为字头,使用音序排列法,每个正字字头下罗列不同的俗字形体;每个俗写构形有举例,每例标明书名、版本、回数及起始页码。以上海古籍出版社影印《古本小说集成》和中华书局影印《古本小说丛刊》为主要研究材料,辅以同时期其他古籍文献,能较全面地反映明清时期俗写的面貌,为古籍的阅读整理和俗字研究带来帮助。市面上还没有相关的工具书,本书编纂即弥补了这一缺憾。
金瓶梅方俗难词辨释 豆瓣
作者: 刘敬林 出版社: 线装书局 2008
本书是集中考释古典名著《金瓶梅词话》疑难方俗俚语的专著,针对目前人们对该书中相当数量的俚语、隐语、谚语、市井切口、歇后语、地方性习语等特殊语汇的误解或不解问题,采用多种论证方法,深入到词语的根源和机制,以探求词义理据来检验证明词语含义,试图解决好此书最为突出的疑难方俗俚语问题,为人们对这部传世名著研读质量的进一步提高,扫除语言障碍。
本书所论语词,皆为著者研读中遇疑考索,自出已意,所论有据,凡著者所见已刊发的考辨之词,概不收入,以成一家之言。
本书所引参考文献,均随文示出,以便读者覆按。
金瓶梅資料彙編 豆瓣
作者: 黄霖 出版社: 中华书局 1987 - 3
《金瓶梅资料汇编》书共分四卷。第一辑录了各本《金瓶梅》及其续书、戏曲卷首的序跋、缘起、凡例等;卷二辑录了清代康熙年间张竹坡评本卷首的各篇附论及每回前的回评;卷三辑录了明、清、近代诸家文集、笔记、书信中有关《金瓶梅》的杂记、杂评;卷四辑录了据《金瓶梅》改编的曲剧的有关内容;卷五则为文龙批本的回评,并附专论一篇。
《金瓶梅》版本知见录:图文版 豆瓣
作者: 史小军 / 罗志欢 编著 出版社: 国家图书馆出版社 2016 - 10
本书以图文并茂的形式展示海内外《金瓶梅》的出版情况,并编制《金瓶梅》版本研究索引,以应第十二届国际《金瓶梅》学术研讨会之需,并为广大金学爱好者和研究者提供版本研究和检索之便利。本书旨在展示《金瓶梅》知见传本、影印本、点校本、翻译本书影及其版本、评点研究成果,为《金瓶梅》研究之参考和检索工具,全书分“图录”和“索引”两部分。
《金瓶梅版本知见录》(图文版) 由暨南大学图书馆馆长史小军和研究员罗志欢合作编著,国家图书馆出版社出版。以图文并茂的形式展示了海内外《金瓶梅》的出版情况,并编制《金瓶梅》版本研究索引,以展示《金瓶梅》版本之繁富,检阅金学研究之成果,扩大《金瓶梅》作为文学名著的影响,为广大金学爱好者和研究者提供版卒研究和检索的便利。
金瓶梅詞話 豆瓣 Goodreads
8.9 (8 个评分) 作者: 蘭陵笑笑生 原著 / 梅節 校注 出版社: 里仁書局 2007 - 11
《金瓶梅詞話》是中國著名的古典長篇白話小說,也是最具爭論性的小說。
梅節先生從八十年代中從事詞話的整理和校點,旨在為讀者提供一個可讀的、較少錯誤的、接近原著的本子。選擇以日本大安本為底本,覆以北京圖書館藏中土本,校以日本內閣文庫和北京大學之《新刻綉像批評金瓶梅》、在兹堂本和崇經堂本之《皋鶴堂批評第一奇書金瓶梅》;并先後參考鄭振鐸、施蟄存諸本,兼吸收姚靈犀、魏子雲等專家研究成果,先後進行三次校注。最近又進行第四次,即本書。用功之勤,成就本書為《金瓶梅詞話》的最佳的校注本。