Goethe
Goethe: Life as a Work of Art 豆瓣 Goodreads
作者: Rüdiger Safranski 译者: David Dollenmayer 出版社: Liveright 2017 - 5 其它标题: Goethe
Having previously tackled Nietzsche and Schiller, renowned biographer Rüdiger Safranski sets his sights on the writer considered the Shakespeare of German literature. Goethe (1749–1832), a remarkably prolific poet, playwright, novelist, and, as Safranski emphasizes, a statesman and naturalist, first awakened not only a burgeoning German nation but also the European continent with his electrifying novel The Sorrows of Young Werther . Safranski has scoured Goethe’s entire oeuvre, relying on primary sources as well as Goethe's correspondence with contemporaries and their comments to one another, to produce an illuminating portrait of the avatar of the Romantic era. Set against the cultural and political turmoil of Europe in the late eighteenth and early nineteenth centuries, Goethe, who intersected with almost every great figure of his age, is thrillingly re-created in this monumental biography. As Safranski ultimately shows, Goethe’s greatest creation, even in comparison to his masterpiece Faust , was his own life.
歌德与贝多芬 豆瓣
作者: [法] 罗曼·罗兰 译者: 梁宗岱 出版社: 华东师范大学出版社 2016 - 8
《歌德与贝多芬》是法国著名作家、1915年诺贝尔文学奖得主罗曼•罗兰的艺术评论专著。罗曼•罗兰是一位人道主义作家,他对音乐的造诣极深,在这两方面都深深影响了梁宗岱,翻译这本书也是梁宗岱对诗人歌德和音乐家贝多芬的双重致敬。
梁宗岱是我国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。梁宗岱的翻译与文论为众多译家推崇备至,被视为一位高山仰止的前辈,但由于一些历史因素,一直没有得到广泛的认知,这套八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
※ 文学翻译一代宗师
※ 中国比较文学先驱者
※ 梁宗岱译诗译文全集
这套《梁宗岱译集》包括梁宗岱所有翻译作品:
《一切的峰顶》(歌德 等著)
《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚 著)
《浮士德》(歌德 著)
《交错集》(里尔克 等著)
《蒙田试笔》(蒙田 著)
《罗丹论》(里尔克 著)
《歌德与贝多芬》(罗曼•罗兰 著)
《梁宗岱早期著译》(梁宗岱 著)