莎士比亚十四行诗集 豆瓣
作者: [英] 威廉·莎士比亚 译者: 施颖洲 译林出版社 2011 - 5
《双语译林:莎士比亚十四行诗集》收有莎士比亚十四行诗154首,分为两部分,第一部分献给一个年轻的贵族,热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分献给一位“黑女士”,描写爱情。《莎士比亚十四行诗集(附光盘)》诗作抒情自由奔放,语言也富于想象,是莎士比亚文学宝库里熠熠生辉的瑰宝。
海子的诗 豆瓣
9.2 (155 个评分) 作者: 海子 人民文学出版社 1999 - 4
本书收录了已故诗人海子的诗作精华,其诗以独特的风格深受读者的喜爱,从这些诗中反映出诗人那对于一切美好事物的眷恋之情,对于生命的世俗和崇高的激动和关怀。
尼伯龙人之歌 豆瓣
Das Nibelungenlied
作者: (德)佚名 译者: 安书祉 译林出版社 2017 - 9
这是一部中古诗歌,大概写成于1202~1204年,使用的语言是中古高地德语。整部诗歌共39歌,2379诗节,每诗节4行,总共9516诗行。
这部诗歌的特征是用宫廷骑士史诗风格书写的英雄史诗,内容是日耳曼民族大迁徙时期(4~6世纪)的历史故事,用的形式却是中世纪鼎盛时期(12~13世纪)的宫廷文学式样。也就是说,《尼伯龙人之歌》是古代日耳曼文化与中世纪基督教文明的结合。史诗展现了日耳曼民族独特的性格,凸显了与命运悲壮抗争中的尼伯龙人的顽强精神,对西方文学产生了深远的影响。
本书为由北京大学德文老教授安书祉高品质译介,屡次精心修订。
无怨的青春 豆瓣
作者: 席慕蓉 作家出版社 2010 - 9
《无怨的青春》简介:台湾著名女诗人席慕蓉的诗,澄明热烈,真挚动人,充满了田园式的牧歌情调和舒缓的音乐风格。她多写爱情、人生、乡愁,写得美极,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,充满着对人情、爱情、乡情的领悟。
她的诗作上世纪八十年代被引进大陆后,风靡一时,曾经深深影响了整整一代人的成长历程。这次作家出版社特取得席慕蓉独家授权,并由席慕蓉亲自审订,集中推出席慕蓉目前所有诗集六册,即《七里香》《无怨的青春》《时光九篇》《迷途诗册》《边缘光影》《我折叠着我的爱》,这是目前国内最为严整的席慕蓉诗集。
李白诗 豆瓣
作者: 李白 译者: 熊礼汇 评注 人民文学出版社 2005 - 5
2020年10月23日 已读
明确了我阅读兴趣不在这种文学体裁上。
唯一想评价的就是纸偏小偏细长了,很难彻底摊开,不大方便。
文学
那些年我们读过的诗 豆瓣
作者: 邱华栋 人民日报出版社 2016 - 9
这是一本可以听的诗集——66位著名主持人、诗人倾情朗诵,扫码即听;直抵心灵的“读诗人语” ,唤醒青春记忆。著名诗人、中国作协副主席、鲁迅文学院院长吉狄马加作序推荐。
海子的诗 豆瓣 Goodreads
9.1 (66 个评分) 作者: 海子 江西人民出版社 2017 - 10
海子,精英和大众都爱他,官方和百姓都爱他。海子的诗,还存在于娄烨的电影、高晓松晓说、周云蓬《九月》,俞敏洪演讲、撒贝宁和白岩松的朗诵、柴静采访、汪峰《流浪》。 其实不需要这些名字来证明什么,只是希望这些名字让海子的诗走向更广阔。
.
华语世界超过10亿人次阅读,需要一读再读的经典。
.
一 个阅读诗歌的人要比不读诗歌的人更难被战胜。(1987年诺贝尔文学奖得主约瑟夫•布罗茨基)
.
-天空一无所有,为何给我安慰
-活在这 珍贵 的人间,太阳强烈,水波温柔
-风后面是风,天空上面是天空,道路前面还是道路
-我要做远方的忠诚的儿子,和物质的短暂情人
-当我痛苦的站在你面前,你不能说我一无所有,也不能说我两手空空
-雨是一生过错,雨是悲欢离合
-该得到的尚未得到 该丧失的早已丧失
-从明天起,做一个幸福的人 喂马、劈柴,周游世界 从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
我的夜晚是对你的狂想 豆瓣
Ночь моя-бред о тебе
6.3 (15 个评分) 作者: [俄] 安娜·阿赫玛托娃 译者: 陈耀球 译林出版社 2017 - 6
阿赫玛托娃以抒情诗、爱情诗见长,本书精选其代表抒情诗集《黄昏》《念珠》《白色的一群》《车前草》等中的作品,并收入其重要代表作——史诗一样的组诗《安魂曲》。
阿赫玛托娃被誉为俄罗斯白银时代的灵魂、“俄国的萨福”;相对于普希金——“俄罗斯诗歌的太阳”,阿赫玛托娃被称作“俄罗斯诗歌的月亮”。
阿赫玛托娃是以抒情诗和爱情诗见长的伟大诗人,本书精选了其重要的抒情诗集《黄昏》《念珠》《白色的一群》《车前草》《耶稣纪元》《第七集》中的大部分作品,以及史诗—组诗《安魂曲》全部。
其中抒情诗部分以短诗见长,每篇都是平中见奇:常景见奇思,常物见奇意,常事见奇情,常语见奇趣。在她的笔下有初恋的少女、有热恋的情人也有被爱抛弃的失意者,其中不乏生活的哲理。大自然在她的笔下是会说话的精灵,是主人公亲密的朋友。阿赫玛托娃所运用的富有寓意的景物有玫瑰(роза)、杨柳(ива)、滨藜(лебеда)、蒲公英(одуванчик)、荨蔴(крапива)、牛蒡(лопух)、野蔷薇(шиповник)、车前草(подорожник)等等。
《安魂曲》与上述情诗截然不同,其主题是以个人的苦难来折射民族的灾难和不幸,该诗以其深邃的思想性、哲理性和艺术上的新颖引起国内外的广泛注意。它也标志着诗人的风格从此前的精致、纤细、典雅脱胎换骨为粗犷、坚韧、沉着、有力、肃穆、庄重。作者凭借这部作品丰富和拓展了“抒情的历史主义”诗歌传统,也为自己跻身世界性诗歌大师的行列奠定了一块坚实的基石。
月光落在左手上 豆瓣 谷歌图书 Goodreads
8.1 (151 个评分) 作者: 余秀华 广西师范大学出版社 2015 - 2
编辑推荐
余秀华的诗歌,诉诸的是诗本身神秘非理性的逻辑,自有其妙。雄辩的诗歌向来为中国当代诗推崇,而余秀华的诗放弃辩论,放弃自圆其说,甚至放弃结论,因此与读者并不构成一种咄咄逼人的关系。——廖伟棠
我觉得余秀华是中国的艾米丽狄金森,出奇的想象,语言的打击力量,与中国大部分女诗人相比,余秀华的诗歌是纯粹的诗歌,是生命的诗歌,而不是写出来的充满装饰的盛宴或家宴,而是语言的流星雨,灿烂得你目瞪口呆,感情的深度打中你,让你的心疼痛。——学者、诗人沈睿
一个无法劳作的脑瘫患者,却有着常人莫及的语言天才。——《诗刊》编辑刘年
诗歌是什么呢,我不知道,也说不出来,不过是情绪在跳跃,或沉潜。不过是当心灵发出呼唤的时候,它以赤子的姿势到来,不过是一个人摇摇晃晃地在摇摇晃晃的人间走动的时候,它充当了一根拐杖。——余秀华
内容推荐
余秀华说:“于我而言,只有在写诗歌的时候,我才是完整的,安静的,快乐的。其实我一直不是一个安静的人,我不甘心这样的命运,我也做不到逆来顺受,但是我所有的抗争都落空,我会泼妇骂街,当然我本身就是一个农妇,我没有理由完全脱离它的劣根性。但是我根本不会想到诗歌会是一种武器,即使是,我也不会用,因为太爱,因为舍不得。即使我被这个社会污染的没有一处干净的地方,而回到诗歌,我又干净起来。诗歌一直在清洁我,悲悯我。” 本书从余秀华近年创作的2000首诗歌中精选100余首,主题涉及爱情、亲情、生活的困难与感悟,生活的瞬间的意义等。
马丁·菲耶罗 豆瓣
Martín Fierro
作者: [阿根廷]何塞·埃尔南德斯 译者: 赵振江 译林出版社 2018 - 11
这是阿根廷民族史诗,拉丁美洲家喻户晓的文学典范,被誉为“高乔人的《圣经》”。博尔赫斯曾说:“假如阿根廷有文学,那就是《马丁·菲耶罗》。”本译本为著名西班牙语诗歌翻译家赵振江译本,真正呈现原汁原味的阿根廷经典巨著。
2020年3月23日 已读
高乔人是印欧混血。种族,草原,流浪。提到法律时说“握刀把的人永远不会受伤”,挺有意思。
文学
这世界如露水般短暂 豆瓣
7.4 (68 个评分) 作者: [日]小林一茶 译者: 陈黎 / 张芬龄 雅众文化/北京联合出版公司 2019 - 3
★★★
周作人 正冈子规 一致推崇的俳句大师
日本古典俳坛最后一抹光
江户时代最后一位俳句大家
和松尾芭蕉 与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人
小林一茶 首部简体中文俳句精选集
★★★
【内容简介】
小林一茶是江户时代最后一位俳句大家,与松本芭蕉、与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人。一茶早年离乡赴江户谋生,流浪半生后,知天命之年返乡成家。然而亲人均先于他离世,一茶最终独自过完了过于漫长而孤苦的晚年,唯自然万物、生灵、俳句可寄情。
一茶的俳风独树一帜,效仿前人的同时又发展出独特的变奏,继承闲寂、幽玄美学的同时,又带上了诙谐的个人标记。他厌恶世俗,反抗强者,而此类激进的情感均在落笔时全然稀释,只剩下安贫乐道、甘于品尝生之苦涩的豁达,对弱者、弱小生命的无尽悲悯,以及对世事无常的喟叹。
一茶一生创作了两万句俳句。本书从中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
【编辑推荐】
写给弱者,写给所有热爱生活的人的诗集
与松尾芭蕉、与谢芜村并列的日本三大俳句诗人
日本古典俳句最后一位大家小林一茶的首部中文俳句集
周作人、正冈子规等人盛赞的俳句诗人
著名诗歌翻译家陈黎、张芬龄又一精彩译著
精装典藏 名家名译
【名人评价】
他的俳谐是人情的,他的冷笑里含着热泪,他对于强大的反抗与对于弱小的同情,都是出于一本的。一茶在日本的俳句诗人中,几乎是空前而且绝后,所以有人称他作俳句界的慧星,忽然而来,又忽然而去,望不见他的踪影了。
——周作人
天明以来,俳谐坛上出现的有特色者,只有奥州的乙二和信浓的一茶,其中又数一茶最奇警。
——正冈子规(日本近代俳句之祖)
2020年11月6日 已读
不是,译者一直在注里面叽歪啥啊,跟看语文教材详解似的,好败兴
文学
享乐者无可救药 豆瓣
作者: 倪涛 广西师范大学出版社 2013 - 11
当今社会物欲横流,利益至上,在这个加法泛滥的时代,倪涛诗歌中的心灵内省,对万物的感慨也就越能够打动人心了。
诗歌中密集的意象,舒缓的节奏,细腻而饱满的情感,无不需要细细揣摩;表现手法和技巧上,作者独具匠心,运用很多新奇的隐喻,让人细细品味而觉隽永;语言优美,却又有跳跃性,给人以无限的想象空间,短短几行字却包含丰富的内容。
读倪涛的《享乐者无可救药》,仿佛置身于园林或山野,闻不出一丝弥漫于城市中的污浊之气,而是在淡雅平静中体味另一番滋味。
2020年12月28日 已读
前面挺喜欢,后面差一点。有些地方读起来有点儿匠气
文学
边缘光影 豆瓣
作者: 席慕蓉 作家出版社 2010 - 9
《边缘光影》简介:台湾著名女诗人席慕蓉的诗,澄明热烈,真挚动人,充满了田园式的牧歌情调和舒缓的音乐风格。她多写爱情、人生、乡愁,写得美极,淡雅剔透,抒情灵动,饱含着对生命的挚爱真情,充满着对人情、爱情、乡情的领悟。
她的诗作上世纪八十年代被引进大陆后,风靡一时,曾经深深影响了整整一代人的成长历程。这次作家出版社特取得席慕蓉独家授权,并由席慕蓉亲自审订,集中推出席慕蓉目前所有诗集六册,即《七里香》《无怨的青春》《时光九篇》《迷途诗册》《边缘光影》《我折叠着我的爱》,这是目前国内最为严整的席慕蓉诗集。
千古五言之祖 豆瓣
作者: 王岩|主编 吉林出版集团 2011 - 1
《中国文化知识读本•千古五言之祖: 》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
2020年12月31日 已读
这个版本很适合我的需求:只有原文和必要注释,鉴赏内容很少很少(我也不爱看鉴赏)
文学
给青年诗人的信 豆瓣 Goodreads
Briefe an einen jungen Dichter
9.1 (141 个评分) 作者: [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 译者: 冯至 雅众文化/云南人民出版社 2015 - 12
比诗更像诗的十封信,你我都是青年诗人。
.
20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。
.
里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本,全新再版。
.
全书经冯至先生之女冯姚平女士以及师承于冯至先生的德语翻译家韩耀成先生指导校正。
┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
.
里尔克留给我们这样十封给青年诗人的信。
.
“里尔克除却他诗人的天职外,还是一个永不疲倦的书简家;
这十封信浑然天成,无形中自有首尾;向着青年说得最多。”
.
如何成为一个诗人,如何面对寂寞,如何解决职业的苦恼?
二十岁的年轻人致信诗人里尔克,倾吐生活的种种疑惑不安。
同样年轻的诗人如何给出答案?
.
十封里尔克的信完整呈现,特别收入里尔克诗作十八首;
特别附录冯至论里尔克四篇及里尔克作品节选两篇。
┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
.
“第一次读到这一小册书信时,觉得字字都好似从自己心里流出来,又流回到自己的心里。感到一种满足,一种兴奋。”“里尔克是一个稀有的书简家,……几年来,这几册书简每每是我最寂寞、最彷徨时候的伴侣。”——冯至
.
冯至是中国最为杰出的抒情诗人。——鲁迅
.
在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格
.
里尔克凭借着《杜伊诺哀歌》和《给青年诗人的信》获得了显赫的声名。——《纽约时报书评》
2021年1月23日 已读
非常喜欢,值得反复读。里尔克与茨威格一样注重“人”的精神品格胜于一切。前面的信翻译很棒,但后面的诗歌感觉不太好。
非虚构文学
最好的里尔克 豆瓣
作者: [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 译者: [美]秀陶 广西师范大学出版社 2020 - 9
《最好的里尔克》是诗人秀陶所译奥地利诗人里尔克代表诗作选译集,涵盖诗人里尔克主要作品和名篇,最大限度避免里氏爱好者遗珠之憾。
内容包括:选自《时辰之书》(Das Stunden-Buch)(4首);选自《图像之书》(Das Buch Der Bilder)(18首);选自《声音——九首及一题页》(Die Stimmen.Neun Blätter Mit Einem Titelblatt)(9首);选自《新诗集》(Neue Gedichte)(39首);选自《给奥非乌斯的商籁诗》(Sonette an Orpheus)(20首);选自《杜伊诺哀歌》(Duineser Elegien)(2首);选自《马尔特手记》(Die Aufzeichnungen Des Malte Laurids Brigge)(3首)。
2022年11月14日 已读
挺好的,除了作者更喜欢用接近古汉语的风格翻译,让阅读有一些障碍和恍惚。但这是个人选择的问题,我不是很介意。至于“最好的”的态度,我是很赞赏的,人要相信自己的作品。如果连自己都觉得不好,何必发表和出版呢?强行要求自谦,这风气真是反人类。
文学
出云南记 豆瓣
作者: 雷平阳 北岳文艺出版社 2019 - 3
首届中国屈原诗歌奖金奖的获奖诗集《出云南记》是当代著名实力诗人雷平阳2000-2017年创作的诗歌精选集,既有获得鲁迅文学奖的长篇叙事诗,也有获得人民文学奖的组诗,增订本收录诗人新创作的组诗《去白衣寨》和作者的手稿,《杀狗的过程》《大江东去帖》《祭父帖》等代表性诗作,构筑了它独特的诗歌质地和当代美学价值,体现了诗人“不运动,就写诗,写好诗”的创作理念。
2021年7月12日 已读
除了第一首别的都不喜欢,实在读不下去了
文学
里尔克诗选 豆瓣
6.3 (6 个评分) 作者: [奥]里尔克 译者: 林克 四川人民出版社 2017
这个集子收录了里尔克中期的几个重要作品,之所以取名《新诗集》,是因为《新诗集》和《新诗集续》已被公认为这个阶段的代表作,而构成其基本篇幅的物诗着实匠心独具,在创作手法上另辟蹊径,因而在德语文学史上占有一席之地。茨威格读这些作品如此评价:“这些新诗每一首都是作为一座大理石像,作为纯粹轮廓而独立存在着,同各方面都划清了界限,被封锁在它的不容更改的草图中,有如一个灵魂在其尘世的躯体中……”
2021年7月29日 已读
这翻译我只能说,震撼
文学
我歌唱的理由 豆瓣
6.8 (5 个评分) 作者: [奥]莱纳·马利亚·里尔克 等 译者: 冯至 等 中信出版集团 2018 - 7
本书是20世纪最具代表性的诗人作品结集,展现了20世纪世界诗歌版图。本书呈现27位国宝级诗人作品:里尔克、阿米亥、谷川俊太郎、曼德尔施塔姆、弗罗斯特……更有27位灵魂译者:冯至、北岛、卞之琳、刘文飞……这些名作名译,影响过莫言、余华、北岛、阎连科等中国几代作家。
本书是灯塔书系之《世界文学》创刊六十五周年珍藏书系(诗歌卷)
———————————————
六十多年,近四百期,日积月累,《世界文学》无疑已经绘制出一幅世界诗歌地图。依照车前子的说法,一个诗人就是一个独立的国家,那么,编选《我歌唱的理由》,就有点像是诗歌联合国召集了一场诗歌国际会议了。需要特别说明的是,编选过程中,我们既注重经典性,又看重代表性和丰富性,既注重诗人地位,同样也重视译诗水准。译者中大多是一流的诗歌翻译家,其中许多身兼诗人和译者双重身份。一流的诗人,一流的诗作,一流的译笔,成就一本别具魅力的诗选集。这起码是我们的艺术追求。
——《世界文学》杂志 主编 高兴
我们这一代诗人无不受惠于《世界文学》,受惠于它对外国诗歌和诗人的译介。它伴随着我们个人的成长,它也在不断推进着中国诗歌与世界文学的对话。
——王家新
是音乐和文学完成了我的呼吸:字吸,歌呼。“任何艺术都渴望获得音乐的属性。”尤其是当我走进《世界文学》之时,一句诗歌里的隐喻,一篇小说里的奇异幻想,甚至某位作者文笔之外的一个暗示……..都会使我找到一个新的和弦和节律调性。
——作家、音乐人钟立风
2021年8月20日 已读
选的很多诗不太好读
文学
不可能性 豆瓣 Goodreads
The Impossible
7.8 (29 个评分) 作者: [法] 乔治·巴塔耶 译者: 曹丹红 南京大学出版社 2017 - 10
本书包括“老鼠的故事”“狄安努斯”“俄瑞斯忒亚”,这三个“异质”文本通过明显或隐秘的线索相互联系着。巴塔耶意图以此来“描绘真实”,但并不借助通常所说的“现实主义”手法,而是通过想象“不可能性”,或者将小说人物置于色情、消失、死亡、毁灭等情形的考验之下,或者将诗歌推至一种 “暴力状态”,以此来获得意义,唤醒主体意识。
————————
—————————
————————
十五年前,我第一次出版了这本书。那时我给它起了个晦涩的名字:《诗之仇恨》。当时我觉得,只有仇恨才能抵达真正的诗。诗只有在反抗的暴力中才能获得强烈的意义。然而诗只有在召唤不可能性时才具有这种暴力。几乎没有人能理解第一个书名的意义,这是我最后选择谈论不可能性的原因。
诗是一种简单的迂回:我通过诗逃离话语的世界,这世界对我来说已经成为一个自然的世界。我与诗一起进入某种坟墓,其中可能性的无限性诞生自逻辑世界的死亡。
——巴塔耶