翻译
因难见巧 豆瓣 Goodreads
作者:
金圣华、黄国彬
出版社:
外语教学与研究出版社
2015
- 4
《因难见巧:名家翻译经验谈》一书收录了多位内地和港台翻译家关于翻译的经验谈。其内容侧重于翻译家翻译经典的过程,如译前的准备、译时的甘苦、译后的心得,以及因此推展出来的译论等。本书以翔实的例子、深刻的分析将翻译过程的点滴呈现出来,而这些内容,以往只是散见于一些文章之中,缺乏有心人将之编汇成集,传诸后世。
汇集傅雷、余光中、王佐良、董乐山、许渊冲、庄绎传、金圣华、童元方等翻译大家的思悟所得。实例多,实用和趣味性强,对有志于翻译研究、语言学习的读者广有裨益,对普通读者而言也是轻松有趣的小品集。
汇集傅雷、余光中、王佐良、董乐山、许渊冲、庄绎传、金圣华、童元方等翻译大家的思悟所得。实例多,实用和趣味性强,对有志于翻译研究、语言学习的读者广有裨益,对普通读者而言也是轻松有趣的小品集。
翻译乃大道 豆瓣
9.5 (25 个评分)
作者:
余光中
出版社:
外语教学与研究出版社
2014
- 11
《译家之言:翻译乃大道》是《译家之言》系列之一,为余光中先生谈翻译文章的合集,既有翻译理论又有翻译实践,同时有对汉语本身的思考。余光中先生作为一代大家,文笔优美,文章极具可读性。《译家之言:翻译乃大道》不但可作为翻译专业研究者、学生以及英语学习者的参考,也适合对翻译及其背后文化感兴趣的大众读者。
《翻译乃大道》一书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。本书以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。
《翻译乃大道》一书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。本书以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。