反乌托邦
A Clockwork Orange 豆瓣
作者: Burgess, Anthony Penguin Classics 2013
2024年3月8日 已读
时隔多年的重读,这次读了英文版,所以有机会体会到nadsat的神奇,以及作者对英语本身的掌控力,虽然是小混混的粗俗言辞,却有着强烈的语言节奏感和韵律感,以俄语为基础的nadsat也给语言增加了一种粗粝的质地,非常符合男主不良少年的人设……其实是这次重读才头一回知道结尾有两个版本,作者实际上的意图很难判断,但似乎是倾向于保留最后一章,至少我个人的判断也是更倾向于保留最后一章……当然我完全没有觉得Alex和他droogs的行径是可以饶恕或者接受的,只是Ludovico's Technique洗的是生理反应而非真正意义上的洗脑,Alex排斥恶行而表现出爱和尊重实属无可奈何,然而最后一章中是什么力量让Alex看似“自发”地放弃了这些恶行,选择进入一种安顿下来、生儿育女的范式,或者说从这本书讨论的核心话题来说,是真的“选择善”还是“被迫善”呢?我读完全篇只觉得汗毛倒竖,相比于打针和电影放映室,社会范式本身也许才是一种潜移默化且更为高效、彻底的洗脑机器。
反乌托邦 文学 科幻 英国
Julia 谷歌图书 Goodreads 豆瓣
作者: Sandra Newman HarperCollins Publishers 2023 - 10
A PEOPLE Magazine Must-Read Book for Fall 2023 An Esquire Best Book of Fall 2023 A Guardian Biggest New Book of 2023 A LitHub Most Anticipated Book of 2023 An imaginative, feminist, and brilliantly relevant-to-today retelling of Orwell's 1984, from the point of view of Winston Smith's lover, Julia, by critically acclaimed novelist Sandra Newman. Julia Worthing is a mechanic, working in the Fiction Department at the Ministry of Truth. It's 1984, and Britain (now called Airstrip One) has long been absorbed into the larger trans-Atlantic nation of Oceania. Oceania has been at war for as long as anyone can remember, and is ruled by an ultra-totalitarian Party, whose leader is a quasi-mythical figure called Big Brother. In short, everything about this world is as it is in Orwell's 1984. All her life, Julia has known only Oceania, and, until she meets Winston Smith, she has never imagined anything else. She is an ideal citizen: cheerfully cynical, always ready with a bribe, piously repeating every political slogan while believing in nothing. She routinely breaks the rules, but also collaborates with the regime when necessary. Everyone likes Julia. Then one day she finds herself walking toward Winston Smith in a corridor and impulsively slips him a note, setting in motion the devastating, unforgettable events of the classic story. Julia takes us on a surprising journey through Orwell's now-iconic dystopia, with twists that reveal unexpected sides not only to Julia, but to other familiar figures in the 1984 universe. This unique perspective lays bare our own world in haunting and provocative ways, just as the original did almost seventy-five years ago.
2023年12月17日 已读
Julia视角的1984重述,大概给到3.5星,在叙事上对对奥威尔的Winston视角进行了一些女性视角的补遗,比如Julia的背景故事,比如在这个反乌托邦中女性特有的问题(月经、意外怀孕、无性生育),这本里的Julia选择了归顺老大哥加入thinkpol,却依然难逃沦为inhuman的命运,她被释放后立场也发生了根本的改变,和原作Winston的转变形成互文,不过一直到这里都很难避免和原著在主线叙事上的雷同,外加与奥威尔的凝练冷峻相比免不了有些拖沓…后面加入了一段自由民建立的新世界,看似推翻了老大哥的dictatorship实则新瓶旧酒,终于迎来曙光的Julia恐怕也感到丝丝寒意,为这个结局加上半颗星
反乌托邦 文学 英国
使女的故事 第一季 (2017) Bangumi Eggplant.place 豆瓣 TMDB
The Handmaid's Tale Season 1 所属 : 使女的故事
8.8 (608 个评分) 导演: 瑞德·穆拉诺 / 麦克·巴克 演员: 伊丽莎白·莫斯 / 约瑟夫·费因斯
故事讲述未来世界遭遇严重污染,人口出生率骤降,美国部分地区经历血腥革命后建立了男性极权社会Gilead,当权者实行一夫多妻制,女性被当做国有财产,有生育能力的女性称为“女仆”,被迫作为统治阶级的生育工具,女主角Offred就是其中之一,她周旋于统治者、统治者凶残的“妻子”、为统治者打理家务的年长女人“Martha”之间,想在活下去的同时找到自己被夺走的女儿。
龙虾 (2015) 豆瓣 TMDB Min reol IMDb
The Lobster
7.5 (849 个评分) 导演: 欧格斯·兰斯莫斯 演员: 科林·法瑞尔 / 蕾切尔·薇兹
其它标题: The Lobster / 单身动物园(港/台)
故事背景设定在一个虚构的近未来社会,居民的婚恋受到严格控制管理。根据规定,单身者要被集中移送到一个酒店里,他们必须要在45天之内找到一个匹配的伴侣,失败者会被转化为一种自选的动物,并被流放到森林中。为了延长45天的期限,酒店里的单身者们还会到森林里狩猎其他逃亡的单身者。
本片的主人公大卫(柯林·法瑞尔 Colin Farrell 饰)与一批单身者一同被送到酒店,他忍受着这里的各种严苛规定,同时也积极在酒店提供的各式各样的相亲场合中寻找伴侣。眼看期限将至,大卫还没有找到合适的伴侣。尝试和一个女人配对失败后,他逃到了酒店外面的森林,逃亡的单身者居住的地方。然而,在这个单身者反抗酒店制度的栖息地里,又有着另一套截然不同的制度……
人类之子 (2006) TMDB 豆瓣 Min reol
Children of Men
7.6 (472 个评分) 导演: 阿方索·卡隆 演员: 克里夫·欧文 / 朱丽安·摩尔
其它标题: Children of Men / 末代浩劫(港)
20年后的人类社会,正面临着前所未有的灭顶之险——所有的人类都丧失了生育能力,而东欧和非洲国家已经四分五裂,人口向英国等富裕国家大量迁移。
然而在英国境内,人们正陷入一片混乱和恐慌中。人人都为世界末日的到来而焦躁狂暴。非洲女孩肯(克莱尔-霍普•阿什提 Claire-Ho pe Ashitey饰)非法移民到这个国家,但令人振奋的是她腹中竟然怀有孩子。为了保住人类唯一的血脉,警察蒂奥(克里夫•欧文 Clive Owen 饰)和前妻朱丽(朱丽安•摩尔 Julianne Moore 饰)决定不惜一切代价将肯安全离境,但枪林弹雨却使他们举步维艰。
在逃亡中,婴儿出生在了一个难民营里。刀枪当前,保住人类最后的希望,成为蒂奥心中唯一的信念。
2021年4月18日 看过
情节是真的令人迷惑……很多地方经不起推敲,甚至有点不知所云,但是居然把我看哭了我只能说……阿方索卡隆牛逼,技术上太秀了,这几个运镜和镜头语言我真的叹服
反乌托邦 科幻 英国
一九八四·动物农场 豆瓣
Nineteen Eighty-Four
9.6 (153 个评分) 作者: [英] 乔治·奥威尔 译者: 傅惟慈 / 董乐山 上海译文出版社 2003 - 4
《一九八四》和《动物农场》是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的政治讽喻小说。他在小说中他创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生了一个形容词“奥威尔式”不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障”,有评家如是说。
2017年8月28日 已读
每次读这两本都毛骨悚然……真的……毛骨悚然……How did he manage to predict literally everything?
1984 反乌托邦 奥威尔 小说
We 豆瓣 Goodreads
Мы
作者: Yevgeny Zamyatin 译者: Clarence Brown Penguin Classics 1993 - 11
在线阅读本书
In a glass-enclosed city of absolute straight lines, ruled over by the all-powerful ‘Benefactor’, the citizens of the totalitarian society of OneState live out lives devoid of passion and creativity – until D-503, a mathematician who dreams in numbers, makes a discovery: he has an individual soul. Set in the twenty-sixth century AD, We is the classic dystopian novel and was the inspiration for George Orwell’s 1984. It was suppressed for many years in Russia and remains a resounding cry for individual freedom, yet is also a powerful, exciting and vivid work of science fiction
Brave New World and Brave New World Revisited 豆瓣 Goodreads
作者: Aldous Huxley Harper Perennial Modern Classics 2005 - 5
In 1958, Aldous Huxley wrote what might be called a sequel to his novel Brave New World, published in 1932, but it was a sequel that did not revisit the story or the characters, or re-enter the world of the novel. Instead, he revisited that world in a set of 12 essays. Taking a second look at specific aspects of the future Huxley imagined in Brave New World, Huxley meditated on how his fantasy seemed to be turning into reality, frighteningly and much more quickly than he had ever dreamed.
That he had been so prophetic in 1931 about the dystopian future gave Huxley no comfort. He was a far more serious man in 1958 -- at the age of 64 -- and the world was a very different place, transformed by the catastrophe of World War II, the advent of nuclear weapons and the grip of the Cold War. Looking behind the Iron Curtain, where people were not free but dominated by totalitarian power, Huxley could only bow to the grim prophecy of his friend (and, briefly, his student at Eton) George Orwell in the novel 1984. In the free world, however, the situation seemed even more to be one for despair. For it seemed to Huxley that people were well on their way to giving up their freedom and the sanctity of their individualism, in exchange for the illusions of comfort and sensory pleasure -- just as they had in Brave New World.
Huxley heard, in 1958, a world full of the noise of what he called singing commercials, flooding the mass media, much like the hypnopaedia that shaped conscious thought in the world of the novel. He saw people everywhere in greater numbers taking tranquilizer drugs, to surrender to the unacceptable aspects of modern life -- not unlike the drug called soma that everyone takes in the novel. The power of propaganda, he believed, had been validated by the rise of Hitler, and the postwar world was using it effectively to manipulate the masses. Overpopulation was already a critical issue in 1958, and Huxley saw the emergence of an overpopulated world in which the chaos was, more and more, being countered by centralized control -- closer, it seemed, to the future of Brave New World, where the ultimate controlling capitalist of Huxley´s early years, Henry Ford, had become the equivalent of God.
In the end, Brave New World Revisited despairs of what has come to pass, primarily modern humankind´s willingness to surrender freedom for pleasure. Huxley quotes from the episode of the Grand Inquisitor in The Brothers Karamazov -- ´For nothing,´ the Inquisitor insists, ´has ever been more insupportable for a man or a human society than freedom.´ Huxley worried that the cry of "Give me liberty or give me death" could easily be replaced by "Give me television and hamburgers, but don´t bother me with the responsibilities of liberty." He saw hope in the form of education, even the most pious, orthodox and inefficient kind of education -- education that can teach people to see beyond the easy slogans, efficient ends and anesthetic influences of propaganda. Perhaps the forces that now menace freedom are too strong to be resisted for every long, Huxley concluded. It is still our duty to do whatever we can to resist them.
2017年8月28日 已读
我真的曾经以为我们需要担心的是Brave New World...I'm probably very very wrong...
反乌托邦 小说 英国
使女的故事 豆瓣 Goodreads
The Handmaid's Tale
8.7 (193 个评分) 作者: [加拿大] 玛格丽特·阿特伍德 译者: 陈小慰 上海译文出版社 2017 - 12
奥芙弗雷德是基列共和国的一名使女。她是这个国家中为数不多能够生育的女性之一,被分配到没有后代的指挥官家庭,帮助他们生育子嗣。和这个国家里的其他女性一样,她没有行动的自由,被剥夺了财产、工作和阅读的权利。除了某些特殊的日子,使女们每天只被允许结伴外出一次购物,她们的一举一 动都受到“眼目”的监视。更糟糕的是,在这个疯狂的世界里,人类不仅要面对生态恶化、经济危机等问题,还陷入了相互敌视、等级分化和肆意杀戮的混乱局面。女性并非这场浩劫中唯一被压迫的对象,每个人都是这个看似荒诞的世界里的受害者。
1984 豆瓣
作者: George Orwell Houghton Mifflin 2017 - 4
2022年10月13日 已读
今年的一些重读,每次读1984总是忍不住惊叹,奥威尔太懂人性了,完全没有抱着一丝幻想和盲目乐观,人性的美好可以那么轻易地被恐惧击溃,前面Winston和Julia谈恋爱的地方写得真美,love is resistance,两个人初次约会的段落真的是heartbreaking beauty……然后爱有多美把它撕碎就有多令人扼腕……另外真的很喜欢奥威尔把思想控制最终归结到语言控制上,从字典里删除一些词有效防止thought crime,一些即视感……
反乌托邦 政治