英国
The Last Devil To Die 豆瓣
作者: Richard Osman Penguin UK 2023 - 9
A new mystery is afoot in the fourth book in the Thursday Murder Club series from million-copy bestselling author Richard Osman. Coming Autumn 2023!
2023年11月6日 已读
每次读这个系列的第一感受都是,你们英国老人院这么刺激的吗?除了主线调查谋杀,还有毒品走私、电信诈骗、古董造假和盗窃……不过说真的我很喜欢Richard Osman对这个系列在概念上的处理,虽然案件始终在核心的位置,各个支线最终也都向着“破案“完美收束,但他的描绘重点始终是“塑造人物”,而设定在老人院背景下,作为读者始终有告别你已经逐渐产生依恋的角色的心理建设,但是不影响真正面临告别的时候还是不忍和心碎……
悬疑 英国
Five Little Pigs 豆瓣
作者: Agatha Christie William Morrow & Company 2011 - 2
2023年11月10日 已读
三星半,这本的形式很有意思,五个嫌疑人从各自的视角回复当时的案件,各自的叙述中都夹杂着个人性格和感情倾向,同时有意无意地“错失”真相,是非常具有阿加莎气质的作品了……悬疑本身倒不是很重要,感觉真凶挺明显的,甚至有点太明显了让我有点疑惑
悬疑 英国
鸽子隧道 豆瓣
The Pigeon Tunnel
8.2 (8 个评分) 作者: [英]约翰·勒卡雷 译者: 文泽尔 上海人民出版社 2019 - 6
☆ 从军情五处的间谍,到英国国宝级小说家。《柏林谍影》作者约翰·勒卡雷的唯一回忆录。
☆ 他是约翰·勒卡雷,也是大卫·康威尔,近四十个人生片段,狙击一个伟大小说家充满矛盾与挣扎的自我。
☆ 间谍生涯与小说写作其实是天造地设的一对。两者都要随时准备好去窥视人类的罪过,以及通往背叛的种种途径。
☆ 有一种鸽子天生就被培养成狩猎游戏的靶子,它们飞越专门修建的漫长隧道,而出口就是猎人们的枪口。
-----------
服务过军情五处和军情六处,初试写作,就震惊文坛。
这是英国国宝级小说大师勒卡雷的唯一回忆录,记下了他人生中近四十个刻骨铭心的片段,再现一个伟大作家的双重身份和多重自我。他目睹残酷战争与冷血杀伐;他跟着战地记者藏身壕沟,子弹擦着他的耳边飞过;他采访狱中的恐怖分子,却被对方堵得哑口无言;他目睹苏联巨变前后的社会,感慨万千;他见证了布罗茨基获得诺奖的瞬间,也亲历了电影大师弗里茨·朗的失意;他写下骗子父亲与自己既疏离又难舍的亲情,并苦苦思索间谍与作家的异同。
“逃避与欺骗是我童年非有不可的武器。青少年时期,我们都是某种间谍,而我却早已是退役的老兵。情报世界拥我入怀的时候,感觉就像回到家一样。”
------------
在这本书里,有两个勒卡雷,一个是作为间谍小说作家的他,他写军情五处、军情六处,就像是托尔金写中洲世界;另一个是才华横溢的当代小说家,搜寻着出逃的自我。
——《卫报》
2023年11月16日 已读
间谍小说作家勒卡雷的回忆录,非常轻松好读,很多军政界、演艺圈的八卦,顺便回顾了一下复杂的父子关系,语言幽默风趣,阅读过程还挺欢乐的,也许多了解一些冷战历史会读起来更畅快,但是翻译多少有点生硬
回忆录 英国
拜伦 雪莱 济慈 抒情诗精选集 豆瓣
8.9 (28 个评分) 作者: G.G.拜伦 / P.B.雪莱 译者: 穆旦 当代世界出版社 2007 - 5
《拜伦雪莱济慈抒情诗精选集》是在诗歌愈见迷离的今天,我们要高规格推出一本诗集。英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今,穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。选编精良,中英文对照,填补市场空白。
王小波在谈到穆旦先生译作时曾说:“对我来说,他们的作品是比鞭子还有力量的鞭策。提醒现在的年轻人,记住他们的名字,读他们译的书,是我的责任。”
[关于本书]
英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今,仍是任何一位文学爱好者、尤其是西方文学爱好者、诗歌爱好者的必读。三位诗人的共同点是卓越的文思和早逝的宿命。拜伦36岁,雪莱30岁,济慈26岁。或者说正是因为他们过于凝练的生命,才使诗意爆发得愈加蓬勃。
诗人生命的传奇、坎坷无疑会让让读者的爱戴更浓厚、长久。
穆旦也是如此。
出身于海宁望族,和金庸先生为堂兄弟。11岁开始写诗;17岁入清华大学;20岁参加校护卫队,随校转移昆明,亲历了“世界教育史上艰辛而具有伟大意义的长征”,步行3500里,历时68天;22岁执教西南联大;24岁参加中国远征军,赴缅甸抗日,几度在生命的边界穿梭;27岁任《新报》主编;31岁赴美留学;33岁毕业,毅然归国要报效祖国;两年的短暂平静后,是长达十余年的迫害,直至生命终结。
苦难对于中国人而言,不算特别。特别的是穆旦的坚韧、不息。天堂、地狱般的生活反差没有让他沉沦、弃世,近距离体会过死亡的穆旦对生命的解读和掌控绝非常人可比。虽然二十多岁已经享有桂冠诗人的称号、被诗坛瞩目,但当诗歌创作不得不终止时,穆旦拿起了译诗的笔。在白日身心饱受摧残后,暗夜里他竟然还能从容创作。18年间,穆旦翻译、出版的诗集数量可观,尤其是《唐璜》和《普希金诗选》的完成令人感佩。前者体现的是穆旦的超人毅力,后者则是赤子之心——命运的不公并不能减退穆旦的爱国热情,为了国家的需要,他自学了俄语。
钻石总会闪烁。继上个世纪四十年代诗坛对穆旦的推崇后,沉寂了四十年,八十年代人们再度发现了穆旦。重新发现后的热情更是浓烈。
穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。而且,也确实没有其他译者一个人翻译出拜伦、雪莱、济慈,让三位诗人的不同风格在同样的把握下体现鲜明。
本书的特别:
选编精良:是由专家选编,所选作品都是最被读者关注的诗篇。
中英文对照:是国内首次推出的中英对照版本。可以让读者更好地体会诗意,而且能吸引英文学习者购买,满足多层次需要。
填补市场空白:首次单独结集出版。
Midnight. Stephen Leather 豆瓣
作者: Leather, Stephen 2011 - 4
Jack Nightingale found it hard enough to save lives when he was a cop. Now he needs to save a soul - his sister's. But to save her he has to find her and they've been separated since birth. When everyone Jack talks to about his sister dies horribly, he realises that someone, or something, is determined to keep them apart. If he's going to save his sister, he's going to have to do what he does best - negotiate. But any negotiation with the forces of darkness comes at a terrible price. And first Jack must ask himself the question: is every soul worth saving?