诗歌
长长的锚链 豆瓣
作者: [法]伊夫·博纳富瓦 译者: 树才 人民文学出版社 2020 - 1
《长长的锚链》是法国当代诗人伊夫•博纳富瓦出版于二〇〇八年的诗集,收录了诗人在晚年创作的《混乱》《长长的锚链》《孩子们的戏剧》《神圣的名字》《过路人,你想知道什么?》《准十四行诗》《对地平线的看法》《花园出口的变奏》《另一种变奏》这九个子集,回忆与内省交叠,抒情与思辨并举,呈现出诗人典型的晚期风格。
只余剩米慢慢煮 豆瓣
7.8 (15 个评分) 作者: [日]种田山头火 译者: 高海阳 雅众文化 | 博集天卷 | 湖南文艺出版社 2019
日本自由律俳句的集大成者
种田山头火 俳句精选集
近三十年来首次出版
……………………
【编辑推荐】
1、影响现代俳句创作、自由律俳句的集大成者种田山头火俳句精选集,近三十年以来首次出版。
2、山头火的俳句有朴素、清纯、自然之美,并追求在短诗里承载更大的容量和艺术表现力 。
3、山头火的一生动荡不安,他饱尝孤独,俳句中流溢着对无常的世间深深的无奈,对故乡、家人的复杂情感。
【内容介绍】
本书是日本自由律俳句代表诗人种田山头火的俳句精选集,其俳句不羁于传统的五—七—五音律,正如其生命不拘于世俗,自由迁徙。山头火的俳句,是延绵无尽的青山、秋雨、鸟与花,繁复的自然意象折射着他对禅与道的理解,同时也关乎生命的冲动——孤独与乡愁。
本书从山头火的代表作《草木塔》和诸多俳句集之中遴选俳句300首,辅之以日语原文及注解,以助鉴赏。
无形之手 豆瓣
8.5 (47 个评分) 作者: [波兰]亚当·扎加耶夫斯基 译者: 李以亮 一頁folio | 北京联合出版公司 2020 - 6
★诺贝尔文学奖热门候选者,与米沃什、辛波斯卡一脉相承的波兰诗歌大师扎加耶夫斯基诗歌新作;
-
★一位真正属于我们时代的诗歌大师:他的作品诞生于20世纪的灰烬之中,却言说着21世纪里真实的恐惧和迟疑的希望;
-
★诺贝尔文学奖得主米沃什、布罗茨基对其赞誉有加,称之为 “抒 情诗女神与历史女神在他的诗中深刻对话”,“历史和形而上的沉思得以完美统一”;
-
★著名批评家桑塔格称其诗中有着“复杂的天真、天才的天真”;
-
★诗人译者李以亮先生潜心精译;精致口袋本,轻巧便携。
-
【内容简介】
《无形之手》是扎加耶夫斯基2011年的诗集。全书分三个部分,根据所涉主题精心安排。除了延续他以往惯常的诗歌主题之外,跟更年轻时的作品相比,本部诗集中明显多了一些回忆/往事的成分,因而更显个人化,更显深度。在这本集子里,扎加耶夫斯基的声音仍然是那么平静、温和,却多了一些伤感、疲倦的基调,特别是他多次写到了死亡,诗篇的终结处,常常呈现出一种巨大的沉默。特别是有几首诗,是诗人对他的童年、家庭、早年生活的回忆,朴素的文字里饱含了深情与敬意,令人动容。
深处的镜子 豆瓣
作者: [罗]卢齐安 ·布拉加 译者: 高兴 山东文艺出版社 2018 - 8
本书精选罗马尼亚杰出诗人卢齐安·布拉加代表诗作百余首,选译自诗人诗集《光明诗篇》《先知的脚步》《伟大的过渡》等。卢齐安·布拉加的诗作以深邃的哲理和清新的意象探索了人与自然,短暂生命同永恒宇宙,渺小的躯体同博大的灵魂之间的关系。其创作中交织着认知的希望和绝望、对彼岸的渴望和对生命的热爱。读者可从本书中窥见卢齐安·布拉加诗歌的神秘与隽永。
继爱明内斯库之后,罗马尼亚诗歌在揭示大自然和宇宙奥秘方面之所以能获得如此广度,卢齐安·布拉加的贡献是任何两次世界大战之间的诗人无法比拟的。
——罗马尼亚文学评论家 米·扎奇乌
认知和神秘,词语和沉默,这既相互对立又彼此依赖的两极,便构成了布拉加诗歌中特有的张力。
——高兴
他寻找彩虹畅饮的水。
他寻找
可以让彩虹
畅饮美和虚无的水。
——卢齐安·布拉加《自画像》
永恒的敌人 豆瓣
8.8 (36 个评分) 作者: [波兰] 亚当·扎加耶夫斯基 译者: 李以亮 一頁folio | 北京联合出版公司 2020 - 6
★ 扎加耶夫斯基说过,“我们需要诗歌,一如需要美”。而在本部诗集中,他说:“诗是隐藏绝望的欢乐。但在绝望下面——有更多的欢乐。”
-
★很少有人能像他那样以明晰的智慧和简洁的风格进行创作,作品中略带讽刺的幽默、些微的怀疑、历史黑暗面的永恒之感,是米沃什式的悲悯、信仰与怀 疑的混合。
-
★本诗集关乎一个永恒主题:记忆。人类的恶与苦难是无法穿透的,就如黑暗本身;它存在过,却难以理解。但是后人不能、也不该遗忘,所以,“记忆”是诗歌的重要功能。
-
★诺贝尔文学奖热门候选者,与米沃什、辛波斯卡一脉相承的波兰诗歌大师扎加耶夫斯基最新诗集作品。
-
★一位真正属于我们时代的诗歌大师:他的作品诞生于20世纪的灰烬之中,却言说着21世纪里真实的恐惧和迟疑的希望;
-
★米沃什、布罗茨基、桑塔格、沃尔科特等多位大师对其赞誉有加:他的诗歌在历史、现实与审美之间,达到了一种理想的平衡,哈罗德·布鲁姆称其为“难以穷尽的诗人和作家”。
-
★诗人译者李以亮先生潜心精译;精致口袋本,轻巧便携。
-
【媒体推荐】
-
★他是我理想中那种令人喜爱的诗人,而不只是好诗人或大诗人。
——黄灿然
-
★扎加耶夫斯基的诗将我们带离了那些令感官钝化的日常惯性,带离了一种仅仅是单纯活着的无聊状态。
——The New York Times Book Review
-
★扎加耶夫斯基将过去与当下、庸常与神秘融合在他的语言中……他最好的诗能建立起一种矛盾,最后又能以悖论结尾——哀伤且满含希望。
——Library Journal
-
★在这些新作品中,波兰诗人扎加耶夫斯基带着某种自我意识重新审视了同胞切斯瓦夫·米沃什的抒情、他描绘的“二战“前的波兰,以及米沃什式的悲悯、信仰与怀疑的混合。
——Publishers Weekly
-
【内容简介】
★“诗歌是崇高的道路,带我们到最远的地方。”
-
作为我们时代最具天赋的诗人之一,亚当•扎加耶夫斯基的作品已成为当代经典。无论是诗人还是散文写作者,很少有人能像他那样以明晰的智慧和简洁的风格进行创作。他作品中略带讽刺的幽默、些微的怀疑,以及历史黑暗面的永恒之感为其在国际上赢得了一批忠实拥趸。
在《永恒的敌人》中,扎加耶夫斯基怀着某种自我意识重新审视了同胞切斯瓦夫•米沃什的抒情、他描绘的“二战”前的波兰,以及米沃什式的悲悯、信仰与怀疑的混合。这部诗集再次探索了那些曾经定义他诗人生涯的主题——对地域、语言和历史的动人沉思。尤其令人动容的是,扎加耶夫斯基在此向相熟的朋友或在书本中相识的作家们致意——米沃什、塞巴尔德、布罗茨基和布莱克,这些诗歌与刻画家庭成员和挚爱之人的作品自然地融为了一体,展现出诗人博大的同情与关怀。《永恒的敌人》是艺术与日常生活的一次明亮的交汇。
2020年6月14日 已读 啊仍然是充满镇静,回忆和现实交梭的集子……不过选的真的太一般了,没有无止境那本好几首镇住我的感觉,尤其是之前那首自画像和这个集里面的自画像,差得太多。还有个排版的问题,诗歌的段内行距不要那么开啊,观感完全没有蓝色东欧那套好。
2020 波兰 诗歌
未完:365首诗 豆瓣
作者: 张静雯 广西师范大学出版社 2020 - 1
诗人张静雯以写诗为修行,一年365天每天创作一首诗,择其优者辑成此集。《未完》收入诗歌近140首,分春、夏、秋、冬四辑,在时光流转中,记录日常的诗意、思考与关怀。
写诗,让生命远离“完成”状态、永远指向“未完”。
关于“孤独”:但孤独是多么美妙啊,就像 / 一滴雨用自己一生的时间 / 从空处落入空处 / 而且无人察觉(《风是孤独的》)
关于“时间”:黄昏又降临了 / 悄然而至 / 神是存在的,至少在 / 这一刻(《黄昏又降临了》)
关于“写诗”:她们没有写诗,不过是记录小路所见 / 她们拥有译者的眼泪(《女诗人的小路》)
关于“读诗”:我在这里读着一首诗 / 就想一直这么坐着、坐着 / 坐成眼前的这些松柏 / 一样生根、发芽,一样苍老(《冬日下午在天坛》)
关于“世界”:但巴勒斯坦的天空永不消逝 / 一只鸟儿正在飞翔(《巴勒斯坦诗人》)
……
2020年5月17日 已读
⋯感覺是讀過很多但是毫無沈澱和天份的詩人。語感和詞庫都不太行,太普通了。
2020 诗歌
大海上的柠檬 豆瓣
4.9 (7 个评分) 作者: 姚风 浙江文艺出版社 2016 - 5
《大海上的柠檬》精选了姚风全部诗歌创作中的70首。囊括了他各个时期的诗歌精华。
姚风善于使用典雅、纯正、节制的口语,他更像一个贵族,怀揣赤子之心,驾驶着精确的语言之舟,驶向文明之海。他是汉语诗歌中,不多见的在“文明”这一人类主题上发力甚深,写出过杰出的文明诗篇的诗人。他擅写世界之诗、文明之诗,对文明的亲近与渴望,对反文明的质疑与抗拒,是其诗歌中重要的主题。
2020年5月4日 已读
很一般。語感普通,大白話和某些詞組的結合過於具有傾斜感,不協調。只對大海磨刀這個意象有印象了,典型的千禧後和上帝無關還要硬提上帝几嘴的單薄東西。
2020 诗歌
扑朔如雪的翅膀 豆瓣
7.8 (8 个评分) 作者: 王小妮 浙江文艺出版社 2016 - 5
《扑朔如雪的翅膀》收录了王小妮从1985-2012年近30年的诗歌精选。她的诗歌审慎、隐秘,关注细节,反转内心,这不仅仅是一本诗歌精选集,更是诗人半生为人,注目世界、注目这个时代的方式。
她是女诗人中罕见的硬碰硬的心灵书写者,不取巧于技术,不卖弄于女性性别意识和性别风情,不迎合于美学的风潮。她不是任何一种诗歌美学的弄潮儿,但在所有弄潮儿的时代,她都留下了令人无法忽视的诗篇。
2020年5月2日 已读
蠻輕盈碎屑的,刻意滯步的狠;上世紀末的還是比近年的好,語感還挺喜歡的。
2020 诗歌
弗罗斯特诗选 豆瓣
The works of Frost
作者: [美]罗伯特·弗罗斯特 译者: 顾子欣 江苏凤凰文艺出版社
《弗罗斯特诗选》结集美国诗人弗罗斯特代表性的诗篇,配以优秀翻译家顾子欣的译文。
弗罗斯特的诗歌成功地运用了美国口语,并在某种程度上具有比较浓厚的地域性的文化色彩,他的诗歌因此而饱受争议。他的诗歌语言清新、朴素,能代表美国诗人在二十世纪初的诗歌风格,那就是通俗易懂,广泛地描绘自己的经历和真实的生活感受。借助于象征手法和暗喻、寄托,弗罗斯特的诗歌兼备了浅显和深度等多种质感。
2020年4月13日 已读
7,大概get到他的特點和寫法了…不過不是很和我口味。譯者譯出來有的地方看起來委實是很奇怪…我反正是覺得讓人想起陶淵明也沒必要有的地方翻譯得「古色古香」,老creepy了。微信讀書上面的排版有問題。
美国文学 诗歌 2020
罗马尼亚当代抒情诗选(修订版) 豆瓣
作者: [罗]卢齐安·布拉加等 译者: 高兴 编译 花城出版社 2018 - 7
收入四十几位罗马尼亚当代诗坛最有代表性的诗人的作品,基本上体现了罗马尼亚当代诗歌的已有成就和发展轨迹。在诗歌中走近那片我们既熟悉又陌生的久违了的土地,聆听一个爱诗的民族美丽的心跳。
愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选 豆瓣
Fureur et Mystère
8.3 (42 个评分) 作者: 【法】勒内·夏尔(René Char) 译者: 张博 译林出版社 2018 - 5
『词语之夜的抵抗战士』
※ 如果我们栖居于闪电,它就是永恒之心。
◆ 超现实的劲风 + 群岛般的话语
• 首个全译本 纪念勒内•夏尔逝世三十周年
这部诗集,强劲、坦率、壮丽、辉煌。它由利刃组成。它是自由的伴侣,毫不妥协。
它所包含的诗中,没有任何一首的题目叫作《愤怒与神秘》,这个书名是勒内•夏尔经过通盘考虑后做出的特意选择,是对这部诗集之精神的总括。
《愤怒与神秘》的地位在夏尔生前便已得到学界和公众认可,它在1966年便被收入伽利马出版社的“诗歌”口袋书系列(在法国只有经典诗集才被制作成口袋书大量发行,《愤怒与神秘》仅在该系列中便已印行近五万册),是他全部入选该系列的八部诗集的第一部。这部作品对于夏尔本人也意义非凡。在他去世前一年,他曾在伽利马做过一次录音,自选朗诵了三十首诗,其中三分之一来自《愤怒与神秘》,可见这部诗集在他心中的分量。
《愤怒与神秘》完美地呈现出勒内•夏尔本人一贯的诗学主张,日后他将此概括为“群岛般的话语”,亦即在海面上露出的一个个看似孤立的岛屿下面,有一个不可见的基座将它们彼此相连,使他们成为群岛而非孤岛,而这个存在于世界深处的本质性基座只能通过分散的岛屿去加以感悟和捕捉。
这部被加缪誉为“法兰西诗歌给予我们的惊人之作”,超越了一时一地的情境,成为了一场与世界之荒诞、人性之平庸的永恒战斗,跨越布满灰尘的时光,至今熠熠生辉。它既保持了超现实主义诗学强烈的词语内聚力,更展现出诗人朝向他人的开放与关照,并保持了绝对的美学质量。
“勒内•夏尔是我们现存最伟大的诗人,《愤怒与神秘》则是兰波《彩图集》《醇酒集》之后法兰西诗歌给予我们的最惊人之作。”
—— 阿尔贝•加缪
“关于诗学之启示的诗学……关于诗之本质的诗。”
—— 莫里斯•布朗肖
2020年3月19日 已读
可能是翻譯的問題,也有可能是我的問題,有點不習慣他的語感,容易分神。加繆和祝蛇健康那裡挺喜歡的。
2020 诗歌 法国文学
致后代 豆瓣 Goodreads
8.9 (73 个评分) 作者: [德] 贝托尔特·布莱希特 译者: 黄灿然 译林出版社 2018 - 2
《致后代:布莱希特诗选》完整呈现出布莱希特诗歌创作全历程,为国内首次全面译介。
布莱希特是“史诗剧”的创立者。但他作为诗人的地位一点也不比作为剧作家的地位低。奥登就非常推崇作为诗人的布莱希特,仅凭布莱希特已出版的少数诗歌,就把他列为影响自己的十多位诗人之一。
布莱希特以朴素语言,平民视角,以及社会关注,对所处的时代和生活其中的人类状况做出生动的反应,创造了全新的政治诗歌。
在他的诗中,抒情完全消匿于诗的宗旨背后,这种现代诗,被视为德语诗歌语言的伟大革新,已成为当代德语诗歌极其重要、无所不包的典范。
甄选布莱希特各个时期的代表作,呈现其诗歌创作全历程:早期诗和早期城市诗(1913—1925),城市诗(1925—1929),危机时期(1929—1933),流亡初期(1934—1938),最黑暗的年代(1938—1941),美国时期(1941—1947),以及后期诗(1947—1956)。
我因此爱你 豆瓣
6.9 (9 个评分) 作者: 韩东 浙江文艺出版社 2018 - 1
《我因此爱你》这本诗集里的作品,是从韩东所有作品中经过再三衡量、筛选出的精华之作。这本书中所展现出的韩东,才华横溢、深情款款,与市面上的其他韩东诗集皆有不同,别具一格,值得典藏。韩东的诗作,往往能在语言和抒情的完美结合上。他的语言质朴天然、典雅多姿,读起来令人心旷神怡。他诗作的内容多扎根于人类的心灵,贴近生活的真谛,是这个时代不可多得的大师。
2020年1月21日 已读
七分,好看點給四星。喜歡早期的勝於後期的,跳塔的當代英雄和霧印象比較深,……是一種我們很習慣的、沒有力氣的姿態。
2020 诗歌 中国当代诗歌
我的诗篇 豆瓣
8.0 (5 个评分) 作者: 秦晓宇 作家出版社 2015 - 8
近四十年来,中国工人不仅亲手创造了中国经济奇迹,而且在生产劳动之余创作了数量惊人的诗篇,其中的佳作和许多知名诗人的作品相比毫不逊色,甚至更具有经验的厚度与直指人心的力量,但这部分文学成就被严重忽视和低估。而本书则是让他们从暗处现身,通过具体作品展示其不容小觑的文学力量。
工人诗歌具有为底层立言的意义、历史证词的价值、启蒙的意义和文学价值。当一首首“我的诗篇”汇总成编,整体既构成一部以工人视角书写的关于当代中国转型的社会史诗,同时亦可视为中国工人的生活史诗与精神史诗。
2020年1月5日 已读
好像找不到微信讀書上面那個版本,都該看看。
2020 诗歌
爱丽尔 豆瓣
Ariel
7.8 (26 个评分) 作者: [美] 西尔维娅·普拉斯 译者: 包慧怡 江苏凤凰文艺出版社 2019 - 10
“20世纪诗坛奇迹” 西尔维娅·普拉斯向死而生的暴烈绝唱
40首生前未出版珍贵手稿附创作日期,权威译者包慧怡长文译后记和注释,最新完整中文经典版首次出版
-
当代文化偶像Patti Smith&女权先锋安妮·塞克斯顿心爱之书!
-
这部诗集由“爱”(love)开始,以“春天 ”(spring)结束
-
自杀只是输给悲伤的瞬间,至死她不曾放弃这种努力
因为飞升与坠落间存在残酷却值得拼上性命活一遭的美丽世界
-
《爱丽尔》无可替代——
它是遗作
是普拉斯离世前抑郁的精神世界最真实的呈现
也为十年前的半自传性成长小说《钟形罩》增添更多感染力和真实性
若说《钟型罩》记录了她青春期的叛逆与躁动,那《爱丽尔》则是她更为真实的“自白”
-
编辑推荐:
◆20世纪“自白派”诗歌巅峰,普拉斯挣扎、绝望的内心独白
◆当代文化偶像、美国摇滚女诗人帕蒂·史密斯心爱之书
◆安妮·塞克斯顿、罗伯特·罗威尔、乔治·斯坦纳众文学名人推荐
◆收录普拉斯完整40首遗作诗附创作日期,原汁原味呈现诗人心路历程
◆随书附标题诗(Ariel)英文手稿,印银工艺;赠普拉斯签名款纪念书签
◆权威译者包慧怡倾情献译,附长文译后记和注释,经典完整版
◆封面覆触感膜,天鹅绒质感,内文进口瑞典轻型纸,完美阅读体验
◆任何诗歌迷和文学迷不可错过的枕边书
-
1963年普拉斯于伦敦寓所自杀前,在书桌上遗留下一个黑色弹簧活页夹,里面有40首完整诗歌手稿,最初起名为《爱丽尔和其他诗》,由其丈夫休斯根据手稿顺序进行整理和删减(删去过分残酷或有所影射的诗等),分别于1965和1966年出版英、美两个不同版本。
此修复版《爱丽尔》收录完整40首诗歌及创作日期,并严格遵照普拉斯遗留下的手稿顺序编排,使之与其他作品相比,具有不可取代的特殊意义,原汁原味呈现诗人一路以来的心路历程,是普拉斯矛盾、挣扎一生最真实的自白。由国内权威文学译者、作家包慧怡倾情献译(编辑与译者进行大量修订),附长文译后记和近40条注释,首次完整出版!
-
名人推荐:

我的这些新诗有一个共同点,它们都写于凌晨四点左右——那个寂静,幽蓝,送奶工在安置奶瓶时发出玻璃乐音以前的时辰。它们是为耳朵所写,而非眼睛:它们是读着写出的。
——1962 年,普拉斯为BBC广播所写

“我母亲于1963年2月11日自杀时,在书桌上留下一个黑色弹簧活页夹,里面是四十首诗作的手稿。”
—— 普拉斯之女 弗丽达·休斯

“我20岁时得到诗集《爱丽尔》,自此它便成为我生命中最重要的一本书。”
——当代文化偶像 美国摇滚女诗人 帕蒂·史密斯

“《爱丽尔》的出现影响了我,我一点也不忌讳说这些。那里有一种特殊的东西,也许是勇气吧。她敢于做一些非同寻常的事。她敢于写恨的诗歌,这是我从来都不敢写的。我一直都很害怕表达愤怒,甚至在我的生活里也是如此。”
——普利策诗歌奖得主 妇女解放运动先驱 安妮·塞克斯顿

“生命的瓦解正是她艺术上的不朽。死亡,她那匆匆的、藐视一切的死亡,是惊讶,是打开的那件闪闪发光的生日礼物,是‘飞入血红的眼睛,那白昼的坩埚’的那种超脱,是一直在等待她的那个恋人。”
——美国诗人 罗伯特·罗威尔

“她诗歌中强烈亲密的情感,构成了一种真诚的强大修辞。诗歌以其骄傲的坦荡骚扰着我们的神经,发出迫切的强烈要求,让读者畏缩,为自己日常谨慎退避的感受力而尴尬。倘若这些诗歌是把生活带进我们,倘若它们不只是展示现代的精神焦虑史,我们就必须集中心智小心阅读。它们太真诚,付出的代价太多,不能轻易当成神话。”
——文艺复兴巨匠 乔治·斯坦纳

“我喜欢《爱丽尔》中体现出的诗歌多样性,是光明和黑暗的完美结合。诗歌细节丰富,令人难以忘怀。”
——英亚马逊读者
生活研究 豆瓣
Selected Poems
8.2 (10 个评分) 作者: [美] 罗伯特·洛威尔 译者: 胡桑 湖南文艺出版社 2019 - 10
◎ 3次获诺贝尔文学奖提名,20世纪美国文学的代言人罗伯特·洛威尔,被誉为“我们时代的诗人历史学家”“美国最后一位广受尊崇的公众诗人”
◎ 《时代》杂志封面人物,被《纽约时报》称赞“他改变了美国诗歌”,阅读美国诗歌绕不开的大师
◎ 备受希尼、米沃什、布罗茨基、沃尔科特等 诺贝尔文学奖得主推崇,深刻影响毕肖普、普拉斯、默温等诗人和当代英语诗歌的写作潮流
◎ 2次普利策奖、1次美国国家图书奖、1次美国国家书评人协会奖
◎ 辛波斯卡、鲍勃·迪伦译者胡桑翻译,并作万字导读
◎ 权威选本,详尽注解,作品首次结集引进国内
《生活研究》是凝结洛威尔毕生创作精华的诗歌选集,收入美国国家图书奖获奖作品《生活研究》 、两部普利策奖获奖作品《威利老爷的城堡》《海豚》,以及《为联邦军阵亡将士而作》《日复一日》等覆盖洛威尔整个创作生涯的多种诗集中的重要篇目,包括《臭鼬时光》《丹巴顿》《历史》《中央公园》等脍炙人口的名篇。
*******************************************************
在我们伟大但艰辛的艺术家手艺人中——亨利·詹姆斯和罗伯特·洛威尔——是美国文学的核心代言人。
——伊丽莎白·毕肖普(美国诗人)
洛威尔不仅努力使自己掌握古典的、英国的、欧陆的和美国的诗歌成规,而且转向自己独一无二的教义、祖谱和政治规则,超越同代人的最高水准。
——谢默斯·希尼(爱尔兰诗人,1995年诺贝尔文学奖得主)
只要是诗人,都强烈渴望确证自己的日常存在;只要是诗人,就会格外歆羡能够描绘日常事物的艺术家。人人都想写下每一天,否则一日终结之时,你的存在便了无意义……而正是洛威尔,习得了那种典型风格,找到了那种从技术上来讲,可以书写一切事物的形式。
——约瑟夫·布罗茨基(俄裔美国诗人,1987年诺贝尔文学奖得主)
他改变了美国诗歌。
——《纽约时报》
他那一代最好的美国诗人。
——《时代》杂志
洛威尔的天才和他对英语诗歌的不懈耕耘,以及其技艺的精湛,在某种程度上是20世纪其他诗人难以企及的;他的勇气和真诚,更为整个诗歌世界带来了全新的气度和尊严。
——《纽约书评》
洛威尔是20世纪身处塔尖的那三四位美国诗人之一……与他同列的,是美国文学的经典作家:梅尔维尔和惠特曼,艾略特和弗罗斯特……
——《泰晤士报文学增刊》
夜的命名术 豆瓣 Eggplant.place
Poesia Completa De Alejandra Pizarnik
7.9 (75 个评分) 作者: [阿根廷]阿莱杭德娜•皮扎尼克 译者: 汪天艾 作家出版社 2019 - 10
《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》翻译自西班牙语原版《皮扎尼克诗全集》,收录了皮扎尼克生前以“阿莱杭德娜•皮扎尼克”署名结集出版的全部诗作,以其六本诗歌单行本为分辑之界:《最后的天真》(1956年)、《失败的冒险》(1958年)、《狄安娜之树》(1962年)、《工作与夜晚》(1965年)、《取出疯石》(1968年)和《音乐地狱》(1971年);另有辑七从原书附录所列生前未结集出版的诗作中挑选了诗人生命最后三年的部分作品。这是汉语语境里首次完整译介这位西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一。同时,这部涵盖皮扎尼克一生作品的诗合集也渴望逾越“被诅咒的自杀诗人”神话,展现出其中饱含的艰巨劳作:她的诗歌是一座用智慧与耐心建筑的高楼,以大量阅读造就了坚定批判、跳脱传统的笔触与目光。
皮扎尼克的人生是一个热切的、被诗歌点燃的故事。终其一生,她不断撞击着那堵名叫“诗歌”的墙,在她几乎全部的作品中都饱含着一种提纯、精炼、不断向中心靠近的意愿和努力。自创作生涯伊始就围绕内心阴影写诗的她以无可否认亦无可比拟的生命烈度燃烧出女武神的声音,写出“准确得恐怖”的诗歌。在文学和生命之间,她选择了前者。到最后,这场旷日持久的缠斗,是她自己放弃了拯救自己,不惜一切代价寻找诗歌用词语命名不可言说之物的本质。她全部的努力在于把诗歌视为存在的唯一理由。她想成为一位完全的、绝对的诗人,毫无裂缝与伤口的诗人。某种程度上,她得到了她想要的完全,而《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》旨在呈现这一完全。
春天 得以安葬 豆瓣
7.9 (23 个评分) 作者: [韩国] 高银 译者: 金丹实 新星出版社 2016 - 1
他是废墟中的孤儿,精神上的无国籍者,
他以渺远的宇宙为乡,
是命定的诗人,哭泣的萨满,
是带有鬼气的诗歌菩萨。
诺贝尔文学奖多年热门人选、韩国国宝级诗人高银亲自遴选,完整呈现半世纪创作历程。
诗人是懂爱的人,所以常常会吟诵出爱的诗篇;诗人也是悲哀的人,所以常常会痛苦… …诗是人类表达感情不灭的形式,经过一个休眠期后,也许一个新的诗的时代还会来临。——高银
《春天得以安葬》是高银的一部诗歌自选集,由诗人亲自从1960年至今的浩瀚作品中精选百余首诗作,包含不同阶段的优秀作品,是对高银创作风格和创作历程的完整呈现。作品既有对朝鲜战争造成的心灵废墟的哀歌,也有笔墨疏朗清淡,充满东方禅韵的絮语。阅读高银,我们读到的不仅是一行行深入灵魂内部的词句,更是一段段韩国现当代的精神史诗。
安魂曲 豆瓣
7.8 (10 个评分) 作者: [俄] 安娜·阿赫玛托娃 译者: 高莽 北方文艺出版社 2016 - 5
《安魂曲》是俄罗斯女诗人阿赫玛托娃的代表作。这首由十四首小诗组成的抒情长诗,是女诗人一生中重要的作品之一,同时也是苏联诗歌史上不可多得的杰作之一。女诗人借这首长诗悼念那些在20世纪30年代肃反扩大化中冤屈而死的所有无辜者。
十亿个流浪汉,或者虚无 豆瓣
作者: [斯洛文尼亚]托马斯·萨拉蒙 译者: 高兴 花城出版社 2014 - 4
【内容简介】
托马斯•萨拉蒙是一位让诗歌惊人出场的诗人。他怀疑且叛逆的精神使他区别于同时代其他才华横溢的写作者。他的诗歌自由不羁、热情狂放,具有丰沛的想象力和强劲的破坏力,并透过事物的解构与重塑来审视现实社会的意义。这种荒诞戏谑的超现实主义表达,将斯洛文尼亚带进了新的诗歌维度,也为萨拉蒙赢得了世界性的关注。本诗集精选了萨拉蒙诗作160多首,是国内正式出版的第一本萨拉蒙诗集,展示了这位斯洛文尼亚优秀诗人背后的精神国度。
【推荐语】
戏谑而又厚重,沉思而又雄辩,这些诗确立了萨拉蒙作为中欧重要诗人的地位。
——《纽约客》
萨拉蒙的所有诗歌都富有刺激性和想象力,是一种美学历险。
——罗伯特•哈斯(美国著名诗人)
打开窗户,拉过一把椅子,享受这想象的盛宴吧。
——埃德华•赫希(美国诗人)
萨拉蒙的诗歌意象总是在暗中诡异地行走,又如陨石从天而落,穿过玄妙之门。他的诗歌除了痛楚和挣扎,也弥漫出时光的魔幻与游戏的愉悦,闪烁着非同寻常的冒险。在他神秘的超现实主义诗歌里,世界得到了意外的揭示。
——“诗歌与人•诗人奖”授奖词