cello
《狂恋大提琴》电影原声 / 《她比烟花寂寞》电影原声 豆瓣
8.8 (21 个评分) Jacqueline Du Pre 类型: 原声
发布日期 1998年1月1日 出版发行: Sony
一部英国大提琴演奏家杜普蕾(Jacqueline du pre)的传记性电影,讲述了女性天才演奏家富有传奇性的一生。电影力图从人性的角度出发,去“发现”一个舞台之外的杜普蕾。尽管这部电影与历史事实有不少出入,但无妨于电影的可欣赏性。
杜普蕾是演绎英国作曲家埃尔加(Edward Elgar)大提琴协奏曲的权威(原声中保留了完整的协奏曲演绎)。这首协奏曲是20世纪最为感人的协奏曲之一,杜普蕾的演绎丝丝入扣,充分发挥了其女性独有的柔美与抒情性格,受到乐界一致的好评。可惜杜普蕾英年早逝,是当年乐界一大损失。
电影将这种遗憾留在埃尔加大提琴协奏曲的不断反复中,以此为基调,融合了其他古典音乐家的作品,如巴赫的序曲、长笛独奏,以及音乐监制及指挥家Barrington Pheloung的小品,使得整部电影富有音乐的节奏感和美感。
Elgar Cello Concerto & Sea Pictures 豆瓣
10.0 (18 个评分) Jacqueline du Pre / Dame Janet Baker 类型: 古典
发布日期 1997年1月1日 出版发行: EMI Classics
Text for Sea Pictures

Sea Slumber Song
Text by Roden Berkeley Wriothesley Noel (1834-1894)


Sea-birds are asleep,
The world forgets to weep,
Sea murmurs her soft slumber-song
On the shadowy sand
Of this elfin land;

I, the Mother mild,
Hush thee, oh my child,
Forget the voices wild!
Hush thee, oh my child,
Hush thee.

Isles in elfin light
Dream, the rocks and caves,
Lulled by whispering waves,
Veil their marbles
Veil their marbles bright.
Foam glimmers faintly white
faintly white
Upon the shelly sand
Of this elfin land;

Sea-sound, like violins,
To slumber woos and wins,
I murmur my soft slumber-song,
my slumber song
Leave woes, and wails, and sins.

Ocean's shadowy night
Breathes good night,
Good night...
Leave woes, and wails, and sins.
Good night...Good night...
Good night...

Good night...

Good night... Good night.


2. In Heaven (Capri)
Text by Caroline Alice Elgar (1848-1920)


Closely let me hold thy hand,
Storms are sweeping sea and land;
Love alone will stand.

Closely cling, for waves beat fast,
Foam-flakes cloud the hurrying blast;
Love alone will last.

Kiss my lips, and softly say:
Joy, sea-swept, may fade to-day;
Love alone will stay.


3. Sabbath Morning at Sea
Text by Elizabeth Barret Browning (1806-1861)


The ship went on with solemn face;
To meet the darkness on the deep,
The solemn ship went onward.
I bowed down weary in the place;
for parting tears and present sleep
Had weighed mine eyelids downward.

The new sight, the new wondrous sight!
The waters around me, turbulent,
The skies, impassive o'er me,
Calm in a moonless, sunless light,
As glorified by even the intent
Of holding the day glory!

Love me, sweet friends, this sabbath day.
The sea sings round me while ye roll afar
The hymn, unaltered,
And kneel, where once I knelt to pray,
And bless me deeper in your soul
Because your voice has faltered.

And though this sabbath comes to me
Without the stolèd minister,
And chanting congregation,
God's Spirit shall give comfort.
He who brooded soft on waters drear,
Creator on creation.

He shall assist me to look higher,
He shall assist me to look higher,
Where keep the saints, with harp and song,
An endless endless sabbath morning,
An endless sabbath morning,
And that sea commixed with fire,
And that sea commixed with fire,
Oft drop their eyelids raised too long
To the full Godhead's burning.
The full Godhead's burning.


4. Where Corals Lie
Text by Richard Garnett (1835-1906)


The deeps have music soft and low
When winds awake the airy spry,
It lures me, lures me on to go
And see the land where corals lie.
The land, the land where corals lie.

By mount and steed, by lawn and rill,
When night is deep, and moon is high,
That music seeks and finds me still,
And tells me where the corals lie.
And tells me where the corals lie.

Yes, press my eyelids close, 'tis well,
Yes, press my eyelids close, 'tis well,
But far the rapid fancies fly
The rolling worlds of wave and shell,
And all the lands where corals lie.

Thy lips are like a sunset glow,
Thy smile is like a morning sky,
Yet leave me, leave me, let me go
And see the land where corals lie.
The land, the land where corals lie.


5. The Swimmer
Text by Adam Lindsay Gordon (1833-1870)


With short, sharp violent lights made vivid,
To southward far as the sight can roam,
Only the swirl of the surges livid,
The sees that climb and the surfs that comb.

Only the crag and the cliff to nor'ward,
And the rocks receding, and reefs flung forward,
Waifs wreck'd seaward and wasted shoreward,
On shallows sheeted with flaming foam.

A grim, gray coast and a seaboard ghastly,
And shores tro seldom by feet of men -
Where the batter'd hull and the broken mast lie,
They have lain embedded these long years ten.

Love! Love! when we wandered here together,
Hand in hand! Hand in hand through the sparkling weather,
From the heights and hollows of fern and heather,

God surely loved us a little then.

The skies were fairer and shores were firmer -
The blue sea over the bright sand roll'd;
Babble and prattle, and ripple and murmur,
Sheen of silver and glamour of gold.
Sheen of silver and glamour of gold.

So, girl with tempest and wing'd with thunder
And clad with lightning and shod with sleet,
And strong winds treading the swift waves under
The flying rollers with frothy feet.

One gleam like a bloodshot sword-blade swims on
The sky line, staining the green gulf crimson,
A death-stroke fiercely dealt by a dim sun
That strikes through his stormy winding sheet.

O brave white horses! you gather and gallop,
The storm sprite loosens the gusty rains;
O brave white horses! you gather and gallop,
The storm sprite loosens the gusty rains;

Now the stoutest ship were the frailest shallop
In your hollow backs, on your high-arched manes.
I would ride as never a man has ridden
In your sleepy, swirling surges hidden;

I would ride as never a man has ridden
To gulfs foreshadow'd through strifes forbidden,
Where no light wearies and no love wanes.
Where no love wanes.
Silk Road Journeys: Beyond the Horizon 豆瓣
10.0 (6 个评分) 马友友 Yo-yo Ma 类型: 古典
发布日期 2004年1月1日 出版发行: Sony Music
绵延千里,流传千年,丝绸之路上的多元音乐文化,有数不尽的传奇故事,有听不完的动人歌谣。在马友友和丝路合奏团的创作与演出之下,化为魅惑人心的绝美旋律。25年前NHK筹拍的记录片特集《丝绸之路》中,喜多郎创作的主题曲感动了千千万万的观众,直到今天都还是经典中的经典;25年之后,NHK再度回到丝路,以高画质电视重新拍摄《新.丝绸之路》,这次请到马友友担任音乐总监,和丝路合奏团来自世界各地顶尖的民族音乐大师们齐聚一堂,为十集的电视特集共同创作44首配乐。这张专辑便是其中的精选作品。
在这张专辑结合了丝路上多采多姿的音乐文化,从各种不同色彩的乐器,到流传于丝路大地上各种传唱久远的民族旋律,充满了各国传统乐器和西洋乐器的彼此对话,透过丝路合奏团成员的即兴创作和彼此交流,创作出融合东西方不同传统与现代的新音乐,可说是21世纪的丝路之音。
经典友友 豆瓣 豆瓣
10.0 (5 个评分) 马友友 类型: 古典
发布日期 2005年9月8日 出版发行: Sony Music/新索音乐
SONY CLASSICAL最近特别从马友友历年获得格兰美奖与奥斯卡金像奖肯定的许多张专辑中,精挑细选出他最具代表性的精华曲目,完成了这张马友友20年来最完整的精选集。堪称是让乐迷接近马友友音乐魅力的最佳入门教材。
这张名为《CLASSIC YO-YO》的唱片中,除了有马友友的精彩炫技纵横全碟,更有他与当今乐坛首屈一指的音乐家的联袂演出。例如已故小提琴巨匠斯特恩、小提琴大师帕尔曼、电影音乐天皇约翰-威廉斯等,绝佳的默契搭配,让整张唱片的音乐可听性几乎无懈可击。
除此之外,这张唱片更收录3首从未发行过的全新作品:与小提琴民谣歌手艾莉森-克劳斯再度合作的“Simple Gifts”、探戈大师皮埃尔佐拉的名曲“Fear Tango”以及约翰-威廉斯的新作“American Collection Theme”(Extended Version)。“新曲+精选”的完美组合,使整张唱片更具新意,曲风也呈现出绝无仅有的多元化,完全超越古典的限制,恣意挥洒出无限可能的音乐创意。
这张唱片中的曲目虽然大多数取自已以不同的专辑,但由于SONY工程师后期混音技艺精湛,16段录音竟然无一不呈现出乾净细腻的音质、饱满丰润的平衡度,以及迷人鲜活的现场空间感,给人以浑然一体之感。
非常值得一提的是,发烧友可以透过此碟领略到马友友所使用的两把名贵大提琴奇美绝伦的音色。这两把一直陪伴在马友友身边的名琴,一把是出产于1733年威尼斯的“蒙塔那那”(Montagnana);另一把是1712年由意大利克莱莫纳制琴大师斯特拉迪瓦里制作的“大卫多夫”(Davidoff)。后者曾经为英国传奇女大提琴家杜普蕾所拥有,音色苍劲透明,琴腔共鸣之美妙,所弥漫出的“木头味”之浓烈,实在令人难以抵挡。据悉马友友为配合其专辑《繁花似锦巴洛克》中的古乐录音,还特别邀请英国著名古乐器制造家将这把“大卫多夫”名琴改回巴洛克时期惯用的琴型。琴弦间距拉大;琴码变厚;四弦拉在一个平面上;琴弦改成羊肠弦;弓改成大弧度的古弓;最特别的是将琴身下的支柱拆除,悬空以双脚夹住演奏,完全符合巴洛克时期的演奏特色。
大提琴 豆瓣
刘蔓 类型: 古典
发布日期 2007年8月1日 出版发行: 中博影视
中国首张大提琴纯独奏发烧天碟 大提琴
大师倾情的演绎 无与伦比
如歌似泣的旋律 直指人心
青年大提琴演奏家刘蔓纯独奏专辑
大提琴(Cello)是提琴家族中的低音乐器,室内主奏的重要乐器和富有特性的独奏乐器,是管弦乐队的重要成员。4弦定音为c、g、d、a,比中提琴低8度,音色丰厚优美,兼有人声男高音及男低音特色,演奏时夹在两膝之间,为后世大提琴的制作标准。
本专辑是中国第一张大提琴纯独奏发烧天碟。汇集了大提琴史上最经典的十二首传世名曲,由著名大提琴演奏家刘蔓独奏,她的演奏深情委婉,柔美纯净。细致入微的超级录音,空灵通透,层次清晰,动态逼真传神,极具发烧品味。
青年大提琴演奏家刘蔓独奏
著名音乐家 臧云飞制作
著名录音师 万小元数码合成