西蒙娜·薇依
被拯救的威尼斯 豆瓣
La Venise sauvée
8.7 (23 个评分) 作者: [法]西蒙娜·薇依 译者: 吴雅凌 华夏出版社 2019 - 3
西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943),20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。《被拯救的威尼斯》是西蒙娜•薇依生平写过的唯一一部悲剧。
《被拯救的威尼斯》的故事取材于圣雷拉尔修士所记载的、一桩发生在1618年的历史事件,也就是“西班牙人谋反威尼斯共和国事件”。十七世纪初期,西班牙哈布斯堡王朝盛极一时,为达到将威尼斯共和国收归治下的目的,暗中策划了一次谋反行动。时值三十年战争爆发前夕,欧洲各国均设有常备雇佣军。西班牙人收买大部分驻威尼斯的雇佣军和若干外国军官,计划在圣灵降临节的前夜突袭威尼斯。行动计划的指挥之一加斐尔出于怜悯向威尼斯十人委员会告密,致使行动败露,所有谋反者当夜被处以死刑。加斐尔本人被驱逐出威尼斯。
这部悲剧一以贯之地围绕薇依始终关注的人类基本问题。这两句话可为佐证:“怜悯从根本上是属神的品质;不存在属人的怜悯;怜悯暗示了某种无尽的距离;对邻近的人事不可能有同情。”“自古希腊以来,第一次重拾完美的英雄这一悲剧传统。”从某种程度而言,这两句话亦是理解和思考《被拯救的威尼斯》的起点。
2022年2月7日 已读
完美悲剧英雄,从未行不义,却拥有最大的不义声名,这样的正义才能真正受考验。爱欲的回报并不来自被爱者,而是来自爱智者自己灵魂的美的攀升。
走出洞穴吧。
此外这次谋反有一点非常让人在意,就是何诺一直传授“复数第一人称思考方式”,这个定义在薇依的另一本书《柏拉图对话中的神》里有提到:“有什么比团结更与友爱相悖,不论团结出自情谊、个人好感,还是由于同属一个社会阶层、一种政治信念、一个民族、种宗教信仰。直接或问接以复数第一人称进行的思想,远远比以单数第一人称进行的思想更背离正义。”
民族主义教育就是典型的大力宣传复数第一人称思考方式,导致非常多的人习惯从管理者层面去看待问题,动辄“我国”“我们”,什么大国不好管啊,要理解管理者啊,可你们都是实实在在的单数第一人称,你们是“我”,是被管理的个体。
法国 西蒙娜·薇依
重负与神恩 豆瓣 Goodreads
La Pesanteur et la Grâce
8.8 (23 个评分) 作者: [法]西蒙娜·薇依 译者: 顾嘉琛 / 杜小真 华夏出版社 2019 - 3
西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943)是20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。《重负与神恩》是西蒙娜•薇依的重要著作。
《重负与神恩》不是系统的专门论著,而是薇依的朋友、著名宗教学家梯蓬在薇依去世后从她大量的手稿、言谈记录中整理成书的。这些闪烁着精神之光的篇章渗透着薇依的深邃思考,显示了薇依的伟大心灵和崇高的信仰,是20世纪神秘主义思想史上一部不容忽视的著作。
有人把薇依的《重负与神恩》与帕斯卡尔的《思想录》相提并论,并称薇依为“当代的帕斯卡尔”。这位法国20世纪杰出的宗教思想家,沿循的是帕斯卡尔的神秘主义信仰之路:信仰不是拿来炫耀之物,而是艰难、绝非轻松的重负。
2021年11月12日 已读
当作和加缪手记一样的随笔阅读,但完全不敢说自己已经看过。极为简洁又坚毅的话语,确实如她所说,用心但不加修饰的表达才能触及真正的伟大
“表达的用心不仅仅在形式
上,而且在思想和整个内心世界上。只要尚未做到不加
修饰的表达,也就触及不到思想,甚至接近不了真正的
伟大⋯…真正的写作方式是像翻译那样写作。翻译一篇外文文章时,不会设法从中增添些什么;相反,会虔诚
地小心翼翼注意什么也不增加。”
很想知道杜小真翻译这段话的时候内心的想法。
法国 西蒙娜·薇依