小说
云游 豆瓣
Bieguni
8.9 (89 个评分) 作者: [波兰] 奥尔加·托卡尔丘克 译者: 于是 四川人民出版社 2020 - 1
新晋诺贝文学奖得主 托卡尔丘克 长篇力作
2008年尼刻奖、2018年布克国际奖获奖作品
移动是神圣的,不要停下!116个片段组接为漫漫旅途
如粒子穿行在世界之中,成为一切时空里的奔游者
✈ 编辑推荐
◎ 奥尔加·托卡尔丘克,新晋诺贝尔文学奖获得者,“她的叙事富于百科全 书式的激情和想象力,代表了一种跨越边界的生命形式。”巧合的是,得知这一消息时,作者正开车跨越德国边境。
◎ 由116个速写、随想、当代故事、历史传说组成,一部兼具组诗与史诗特质的奇妙作品,展现一个无比开阔的、多层次的世界,轻与重在此交织,可以从任何一段开始阅读。在《太古和其他的时间》《白天的房子,夜晚的房子》之后,作者以更具哲思的视角进入现实与历史,不断行动的同时不断观察,如记录一位也许正在记录“我”的邻座游客:我们互为互文。
◎ 2007年《云游》问世,次年获尼刻奖(波兰最高文学奖);2018年英译本出版,当年获布克国际奖,次年作者获得诺贝尔文学奖,是作者走出波兰迈向国际,奠定世界声誉的力作。
◎ 从波兰语初版到英译本问世,用了十年,从布克奖到诺贝尔文学奖只用了一年。本书已授权四十余国。
◎ 被阿列克谢耶维奇(2015年诺奖得主,《二手时间》作者)称为“辉煌壮丽的作家”,并视为叛逆的同路人。
✈ 内容简介
《云游》是一部星群小说,用托卡尔丘克自己的话说,“星群组合,而非定序排列,蕴含了真相。”是一部源于候诊室的书,作者找医生验血,候诊时突然意识到对自己的身体几乎没有认识。然后研究开始了,作者甚至为此一整年在阿姆斯特丹研究解剖学。是一部由116个或长或短章节组成的长篇小说。围绕两个不断交织的主题——旅行和人体保存——虚构的故事、发生过的真事、思想性的片段,一圈圈地排布,身体、旅行、飞行及运动的隐喻性和形而上等问题,随着人的身体在世界中的运动这个主线而展开。
✈ 媒体推荐
托卡尔丘克独具辨力的目光让事物都变了样,以同样的敏锐,她的作品颠覆了传统的形式。正如她笔下旅行的角色,书中的叙述视角一直在游移,一直在观察、阐释,总是精彩透彻。
——《纽约客》
《云游》美妙而零碎地观察着人类对于永恒的渴望。
——《华盛顿邮报》
在这个动荡、狂热的时代,没有比本书更好的旅伴了。
——《卫报》
116段旅途组成的翱翔之书。
——《芝加哥书评》
如果你喜欢在地图的边缘徘徊,《云游》就是你需要的旅程。
——国家公共电台
国际布克奖获奖作品《云游》是一本奇崛、超现实的作品,拥有极其少见的美感。它能带给你其他任何作品都不具备的阅读体验。无论是从最好乃至最疯狂的意味上来讲,《云游》都携有梦一般的特质;你会几乎感到需要把自己的头脑弯曲为一个侧影,才能跟随上它的“刹那、琐碎、一闪而过的格局”的踪迹。当这本天才的小说引领读者双脚离地,它充满魔力——激动人心,奇异,在知觉层面上活力四射。
——《娱乐周报》
✈ 名人推荐
我试图用一种新的语言方式来叙述旅行经历。旅行并非是线性的经历:我们从一个飞机场到另一个机场,从一个公交车站到另一个公交车站,这样的经历像是在不同的陆地穿梭。……读者……可以在机场、火车上读这本书。这本书很容易阅读,读者可以根据其喜好的顺序随意阅读书中的章节,可以从一个短故事跳跃到另一个短故事,从一个人物跳跃到另一个人物,当然最终,读者会感觉到这本书的完整性。
——奥尔加·托卡尔丘克
辉煌壮丽的作家
——S.A.阿列克谢耶维奇(2015年诺奖得主)
一部卓越的小说,作者堪比塞巴尔德。
——安妮·普鲁(《断背山》作者)
✈ 获奖记录
2008年,获波兰最高文学奖尼刻奖。
2018年,获布克国际奖。
湖滨案 豆瓣
The Chinese Lake Murders
8.8 (26 个评分) 作者: [荷] 高罗佩 译者: 张凌 上海译文出版社 2019 - 5
荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
-
□全新无删减译本
□高罗佩手绘插图
□创作背景全解析
□译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
-
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世 界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的 张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。
-
《湖滨案》讲述公元666年,狄公调任汉源县令,路遇江湖骗子陶干并收服,破获歌伎杏花被害一案,张家新娘失踪一案,白莲教谋反一案。
-
“大唐狄公案”系列是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉。
——《泰晤士报文学增刊》
高罗佩的生花妙笔让古老的中国再一次充满活力地出现在人们面前。
——《纽约时报书评》
2019年11月21日 已读
不消说人物刻画的丰满,细节埋的巧妙。仅是每一本末尾的作者后记和译后记就能看出两位都是在学术角度下了功夫的文学家。 推理方面自然不能和本格的笔,结尾处也有些雨点小之感。
历史 文学 推理 小说
大独裁者 豆瓣
Гиперболоид инженера Гарина
作者: [苏联] 阿·托尔斯泰 译者: 王忠亮 / 王育伦 江苏人民出版社 1982 - 2
《大独裁者》(原名为《加林工程师的双曲线体》)初稿写于一九二六年,到三十年代经作者多次修改,才最后定稿。这是一部既有科学幻想内容,又有曲折动人情节的颇具匠心的作品。作者在这部作品中将现实主义和浪漫主义作了有机揉合,为我们展示出一幅二十年代——三十年代广阔的生活画卷。他从列宁格勒写到柏林,从巴黎写到旧金山,从西伯利亚写到意大利……我们从中看到了第二次世界大战前世界动荡不安的情景,纷纭变幻的政治斗争,美国资本主义的勃起,法西斯主义的萌芽,二者之问的斗争和勾结……作者同时围绕“双曲线体”这一神秘武器和采掘黄金新方法展开了科学幻想情节和惊险场面,使故事跌岩起伏,引人入胜。
这部小说告诉我们:科学的伟大成就披人民所掌握和利用,就会为世界创造伟大的财富;而它一旦被资本家、冒险家、法西斯所霸占,就会给人类带来灾难。小说还告诉我们,一个想成为世界独裁者的人,不管掌握多么可怕的武器,不管拥有多少黄金,不管他是何等的超人,终归是要受到历史的惩罚而身败名裂的。
长篇小说《大独裁者》是名作家笔下不可多得的艺术与科幻相结合的作品,它跟阿·托尔斯泰的其它名著一样,也一定会为我国读者所喜爱。
哈扎尔绅士 豆瓣
Gentlemen of the Road
作者: [美] 迈克尔·夏邦 译者: 姚向辉 中信出版·大方 2019 - 10
小说以神秘的哈扎尔王国为背景,描写了一对浪迹天涯的搭档在漂泊途中遇到的故事。两人一个叫作泽立克曼,法兰克瘦麻杆,背着一把长细如针的剑,骑着一匹叫作席勒尔的马;另一个叫作阿姆兰,手持巨斧“奸母者”,骑着“紫衣贵族”。二人一白一黑,一瘦一胖,一高一矮,一忧郁一鲁莽,结伴漂泊天涯。
他们是耍把戏的骗徒,是杀手,也是江湖郎中。他们行走于欧亚大陆之间,见识过无数场面,靠着机智狡猾与老练的街头智慧,四处行骗并屡屡刀口逃生。而这一次,在一个秋夜的客栈里,当他们故技重施时,却栽在了一个独眼老头手上……
在好奇心及威胁利诱的驱使之下,他们受雇护送一位古怪少年回乡。这对再次上路的漂泊绅士,却不知道前方旅途迎面而来的,将是一场超越他们所有经验与想象的大冒险。
夏邦在这部作品中,结合了精彩的动作冒险情节与一贯黑色幽默的笔调,带领我们去往高加索山脉附近那片神秘而遥远的土地,与两位“绅士”作伴,以另一种方式重走丝绸之路……
民主课 豆瓣 博客來
A Lesson on Democracy
8.8 (10 个评分) 作者: 曹征路 台灣社會研究雜誌社 2013 - 5
大陸著名的現實主義文學家曹征路繼《那兒》、《問蒼茫》等膾炙人口的小說之後,最近又完成以文化大革命為主軸的力作《民主課》。全書結合了思想內涵與藝術筆法,呈現基層人民觀點,同時也對中國社會義革命與建設的過程進行了深入的反思。三十餘年來,台海兩岸官方乃至西方各國政府與文化菁英對於文革都只准許有一種說法:「十年浩劫」。《民主課》以其鮮活的立體敘述,衝破了這個無形的禁錮。
曹征路選擇以小說形式來還原歷史的本質真實,帶我們回到了那個激情的歷史現場,讓我們看到了那些不無幼稚不無荒唐卻充滿真誠善良的普通人的成長,體驗到了那個時代特有的氣息,和中國人民生生不息的迭遭鎮壓的平等要求。
四十年過去了,當人類社會一場巨大的民主實驗被當權者定調為「十年浩劫」,被主流派窄化為「傷痕文學」裡的荒謬場景,曹征路懇切邀請我們再度回到這場「民主課」的歷史現場,他說:「誰也沒有要求我對歷史負責任。但我無法擺脫,無法背叛自己的內心。我懷著希冀,邀請讀者一道觀察思考別一種人生。不錯,我們是小人物,我們誰都不能選擇歷史,但做一個什麼樣的小人物真的不可以選擇嗎?退一步說,當滿世界都在重複謊言時,多一種聲音不是可以少一點寂寞嗎?」
黄金案 豆瓣 谷歌图书
The Chinese Gold Murders
8.1 (38 个评分) 作者: 高罗佩 译者: 张凌 Beijing Book Co. Inc. 2019 - 04
荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
-
□全新无删减译本
□高罗佩手绘插图
□创作背景全解析
□译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
-
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世 界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的 张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。
-
《黄金案》讲述公元663年,狄仁杰首任蓬莱县令,家仆洪亮随行,路遇绿林好汉马荣、乔泰并收服二人。他随后破获前任县令王元被投毒身亡一案,顾孟宾新妇失踪一案,范仲被杀一案。在这一小小的中国东北部港口——一个据说死者会在风雨夜爬出坟冢的诡异地方,狄公一举解决了三桩扑朔迷离的案件。
-
“大唐狄公案”系列是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉。
——《泰晤士报文学增刊》
《黄金案》带给我巨大的快乐……虽然裹上了中国习俗,这却是部真正的西方侦探小说,不仅如此,我们还看到“硬汉派”作品的某些招牌设定(比如私家侦探和反戈一击的高丽美女)被成功化入了一个古老而陌生的背景中,实在是妙趣横生。
——雅克•巴赞
铁钉案 豆瓣
The Chinese Nail Murders
8.6 (19 个评分) 作者: [荷] 高罗佩 译者: 张凌 上海译文出版社 2019 - 5
荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
-
□全新无删减译本
□高罗佩手绘插图
□创作背景全解析
□译者研究高罗佩多年,独自担纲翻译,保证文风统一
-
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世 界文化交流史上留下重重的一笔。译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的 张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。每卷配有高罗佩本人创作的插图,古韵盎然,令人赏心悦目。
-
《铁钉案》讲述676年,狄公调任北州县令,破获无头女尸一案,角抵大师被毒杀一案,陆明猝死一案。之后被擢升为京师大理寺卿。洪亮在办案中遇害身亡。
-

“大唐狄公案”系列是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉。
——《泰晤士报文学增刊》

写过小说的汉学家不止高罗佩,但以小说而赢得广泛声誉的,唯有高罗佩一人而已。
——严晓星
2019年11月13日 已读
后记和译后记颇佳!不只是诚恳的创作手记,而且也是背后系统的学术思考,对于中西方哲学和文学的包容和理解才能使作者写出这么好的作品。确实如友邻所说最好的一本. 最后提示跟断崖太丧了. 这几千年来, 女孩子都是怎么活过来的, 大概率的不幸. “孤禽鸣寒寂,无语益凄凉。
忆昔心恻恻,欢去恨留长。
新情抚旧痛,年夜梅吐芳。
窗前疏影动,花落遗轻响。”
虚构 历史 推理 中国 小说
神探福迩,字摩斯 豆瓣 Goodreads
8.4 (11 个评分) 作者: 莫理斯 北京时代华文书局 2020 - 3
神探福迩,字摩斯,满族镶蓝旗,咸丰四年(1854年)出生,卒年不祥,主要活跃于光绪年间,其事迹由生平挚友华笙大夫记载,以白话小说形式出版,清末民初时期曾风靡一时,可惜在抗战后逐渐被遗忘。如今由莫理斯博士重新整理校对及注释,把已绝版的福迩探案传奇再次发行,介绍给新一代的读者。
本书收录六篇发生于1881年至1885年之间的案件,每篇都是独立单元故事;既可分开来读,亦可由头到尾一气呵成看完,当作一部融合侦探、武侠及近代历史等元素的长篇小说来欣赏,实为趣味盎然、不可多得。
愤怒的葡萄 豆瓣
The Grapes of Wrath
8.4 (8 个评分) 作者: [美]约翰·斯坦贝克 译者: 胡仲持 上海译文出版社 2018 - 3
约翰•斯坦贝克,美国著名作家、诺贝尔文学奖得主。斯坦贝克的许多作品以美国的土地和人民为题材,刻画了富于同情心和人情味的真实可信的人物形象,展现了他们生活时世的广阔壮丽的图景。
《愤怒的葡萄》是斯坦贝克的代表作,小说描写的美国三十年代经济大萧条时期,贫苦农民乔德一家从风沙迷漫的俄克拉何马州平原流落到富庶的加利福尼亚州谷地的悲惨故事,是一部美国现代农民的史诗。《愤怒的葡萄》因其历史性和重要性成为美国高中和大学文学课上的必读作品。1940年,它被好莱坞搬上银屏,亨利•方达主演,约翰•福特执导。
黑色恶作剧 豆瓣
Black Mischief
作者: [英] 伊夫林·沃 译者: 张冲 / 张琼 上海译文出版社 2014 - 1
《黑色恶作剧》是二十世纪伟大的英国小说家伊夫林·沃的第三部小说,创作灵感部分来源于上个世纪三十年代作者本人在黑非洲的游历。这个黑色幽默的故事发生在某个虚构的非洲独立君主国:登基伊始的年轻皇帝塞思雄心勃勃地试图在这个原始部落般的国度强行推行现代化与西化;与此同时,一个在英国上流社会受尽奚落的白日梦大王巴兹尔鬼使神差地来到了这片神奇的黑土地,被皇帝陛下一眼相中,当仁不让地当上了现代化部部长,成为了“进步”的旗手。这对时空错乱的堂吉诃德与桑丘就此上演了一出令人啼笑皆非的荒唐剧。小说通篇充满了令人捧腹的情节与人物,既幽默戏谑又活灵活现。而另一方面,与幽默如影相随却是讽刺与悲剧,小说中的人物并没有被处理成卡通形象,身处一个蛮荒世界中却不需承担任何行为后果。命运是残酷的,作者的幽默丝毫没有掩饰这一点。于是读者在大笑之余不能不感到头皮隐隐发麻,而这也是这部《黑色恶作剧》的黑色幽默所在。同时,对于习惯性地为所有落后地区的风土人情涂上浪漫色彩的当今读者而言,这部作于二十世纪前半叶的作品不失为一剂极好的解药:蛮荒不等于淳朴,无知不等于天真。
魔女宅急便 豆瓣
魔女の宅急便
9.5 (8 个评分) 作者: (日)角野荣子 著 / (日)林明子 绘 南海出版社 2007 - 7
宫崎骏《魔女宅急便》原著
飞到屋顶上方三米的高度,琪琪觉得心情畅快无比,
仿佛连空气都带着一点蓝天的味道。
好想飞到更高的地方,更高,更高……于是,她决心要成为真正的魔女。
十三岁的月圆之夜,魔女琪琪离开父母,带着黑猫吉吉降落在海边的柯里柯镇,用自己唯一擅长的飞行魔法,开了一家魔女宅急便。在完全陌生的大镇子里,琪琪将如何克服种种困难,独立迎接新生活的挑战呢?
【获奖情况】
IBBY优秀文学作品奖
日本安徒生奖
野间儿童文学奖
小学馆文学奖
路傍之石文学奖
一切都在流动 豆瓣 Goodreads
9.2 (16 个评分) 作者: [俄] 瓦西里·格罗斯曼 译者: 董晓 群众出版社 2016 - 1
《一切都在流动》是俄罗斯著名作家瓦西里·格罗斯曼的绝笔之作。曾被苏联政府长期列为禁书,号称三百年后也难得见天日。它的中文版在我国,有幸有群众出版社首次正式出版。
作为《生活与命运》的姊妹篇,它延续了相关主旨:对极权制度毫不留情的批判,对俄罗斯民族劣根性及人性锥心透骨的剖 析,对自由的无限渴望。
小说不以情节取胜,故事清减,线索明朗。主人公伊凡大二时因莫须有的罪名被投监,在劳改营辗转三十余载后终获自由。在《一切都在流动》里,格罗斯曼像是倾尽了一己毕生之心力,赋予了小说厚重的历史感,强大的理性精神及深沉的思想勇气,让小说有着强大的内在逻辑及不可磨灭的吸引力。《一切都在流动》正是因此建立了自己撼人心魄的文学魅力。
外面是夏天 豆瓣 谷歌图书 Goodreads
바깥은 여름
8.6 (96 个评分) 作者: [韩]金爱烂 译者: 徐丽红 人民文学出版社 2019 - 8
《外面是夏天》是金爱烂的第四部短篇小说集,共收入七篇作品。故事中的主人公大多在经历“失去”,失去孩子,失去父亲,失去能用母语与之交流的人……金爱烂似乎有意将这种种失去之痛揉碎,均匀地分布在字里行间,让痛感不时击中读者的心。在本书中,作者依旧保持着都市生活观察员和记录员的角色,叙述平实,贴近生活。
《外面是夏天》是第四十八届东仁文学奖获奖作品,其中《沉默的未来》《您想去哪里》分别为作者赢得第三十七届李箱文学奖和第八届年轻作家奖。

作者简介 · · · · · ·
金爱烂,1980年生于韩国仁川市,毕业于韩国艺术综合学校戏剧院剧作系。2002年短篇小说《不敲门的家》获得第一届大山大学文学奖,该小说又发表于2003年《创作与批评》春季号,从此开始文学活动。著有小说集《老爸,快跑》《噙满口水》《你的夏天还好吗?》,长篇小说《我的忐忑人生》(改编电影由宋慧乔、姜栋元主演)。曾获《韩国日报》文学奖、今日年轻艺术家奖、申东晔创作奖、李孝石文学奖、金裕贞文学奖、年轻作家奖、李箱文学奖、东仁文学奖等。
大象席地而坐 豆瓣
8.9 (47 个评分) 作者: 胡迁 译林出版社 2019 - 11
拍电影时,他叫胡波;写小说时,他叫胡迁。这两个身份如同两条平行线,一直贯穿其创作生涯,构置了两条独具魅力的创作轨迹,直到在电影《大象席地而坐》中交叠重合。本书完整收录了这部非凡遗作的三万字电影拍摄剧本,从中可以看到胡迁对文学语言和影像语言敏锐的感知力和表现力。书中还收录 了 胡迁完成于2011年却从未发表的长篇处女作《小区》:小区的下水道污水横流,住在三单元的女人赵湘被杀,车棚管理员黄枪被当成了替罪羊,他不得不开始关注小区的变化,并慢慢发现了藏在每个住户身上的秘密……正是这部小说开启了胡迁的文学创作之路,犀利的社会洞察、别具匠心的文本结构和叙事手法都呈现出高度浓缩的戏剧张力,而压抑的基调也铺垫出胡迁在其后小说写作中不断强化的主题:世界是一片荒原。
阅读本书犹如观看一场无声电影,他的才华他的锐利他的锋芒,字字句句都是绽爆在白纸上的生命能量。虽然距离胡迁离开已经两年过去,但他仍在以他的缺席、对我们和对这个世界造成影响。为了向这部非凡杰作表达敬意,随书还特别制作了36页电影纪念别册,收集了百余幅《大象席地而坐》电影幕后花絮照片,供喜爱这部电影的读者珍藏。
————————————
我们常拼命做电影,燃烧自己,把整个生命投到电影里,不敢说点亮世界,可是想把我们的心分享给观众,《大象席地而坐》就是最好的说明,创作者把生命放在电影里,非常动人。
——李安,著名导演
《大象席地而坐》是胡迁留下的非凡遗作,故事的严肃性和悲剧性融 于利落而不矫情的对白中。近四小时的时间超过了传统的影院格式,但没有一分钟厌倦。
——特蕾莎·韦纳 Teresa Vena,柏林电影节评审
胡迁非常珍视那个陷在苦难里的自己,他非常珍视那个苦难,那是他创作的土壤。他让我看到一种存在,原来现实生活中,就有那么高纯度的生命状态,一个人真的可以这样活着,也真的可以这样死去。他以他的缺席对世界(我们)造成影响。无论如何,《大象席地而坐》已经是无法磨灭的存在。
——章宇,《大象席地而坐》主演
一个心灵如精密仪器的青年,多半会因人世各种避无可避的粗暴的碰撞而时时震动,为了不被损毁,难免必须长久出力压抑着位移,那压抑的能量终要在他的写作中,如棉花一般,雪白地爆绽了。
——黄丽群,作家
我们找着了黄玲家的拍摄场景。他骑摩托车载我往回开,正很高兴,远远看见一只狗躺在马路正中。然后他停车,从路边捡了一块废弃的泡泡纸开过去,我去把狗包起来。那是只泰迪,还有呼吸。我们又捡了一只残破的纸箱,把泰迪放进去,我坐在后座一手抱着箱子另一只手抓着摩托后座。路边大爷领路把我们带到胡同里小诊所给它打抗生素。胡波接着勘景,我把它带回剧组观察。那天晚一点跟副导演讲这事。副导演说这太神了,这是老天知道我们剧本里有狗狗的戏,才让你这么捡着一条,要是开机前治好了就演戏吧!胡波说,这么想就太功利了。
——瑶瑶,《大象席地而坐》导演助理,字幕译者
2019年10月31日 想读 看到一半逃出来 有机会再看看文字版
剧本 2019 小说
中午的黑暗 豆瓣 谷歌图书
Darkness at Noon
9.0 (20 个评分) 作者: 【英】阿瑟·库斯勒 译者: 董乐山 译林出版社 1999 - 10
前苏共中央委员、人民委员鲁巴肖夫是膺共产国际之命,在欧洲资本主义各国家从事秘密革 命领导活动的老布尔什维克,曾为革命建下赫赫功绩,在斯大林开始党 内大清洗 之后,开 始对苏共党内的不政党现象产生了怀疑,特别是因为革命的目的与手段的矛盾,使他的革命 良心深深感到不安和自责,从而招致斯 大林的猜忌,以致被捕入狱,经过疲劳轰炸式的狱 中审讯后,终于精神崩溃,承认了莫须有的罪名,最后被处决致死。
Darkness at Noon 豆瓣
作者: Arthur Koestler 译者: Philip Boehm Vintage Classics 2019 - 9
THE NEW TRANSLATION BY PHILIP BOEHM
Darkness at Noon is the chilling, powerful tale of a Soviet revolutionary who falls foul of the regime to which he has dedicated his life. Published in Great Britain in 1940, it alerted the West to the ugly reality of Stalin’s regime. It was feted by George Orwell, went on to be translated into thirty languages and to this day is considered the finest work of pre-eminent European master, Arthur Koestler.
And yet the novel's worldwide reputation has for over seventy years been based on the first incomplete and inexpert English translation, as Koestler's original manuscript was lost when the author fled the German occupation of Paris in 1940.
In 2016, a student discovered that long-lost manuscript in a Zurich archive. At last, with the publication of this new translation based on the rediscovered original, Koestler's masterpiece can be experienced afresh and in its entirety for the first time.
2019年10月30日 想读 26 OCT 2019 让我们一起误读阿瑟·库斯勒的「中午的黑暗」#文化土豆# Culture Potato
节目中提到的契机: 2016年由一个学生在苏黎世档案馆找到了遗失了80年的手稿, 由Philip Boehm重新翻译成英文. 希望中文版也会在来年出新版.
历史 苏联 2019 小说 政治
幌马车之歌[增订版] 豆瓣 谷歌图书 豆瓣
作者: 蓝博洲 生活·读书·新知三联书店 2018 - 3 其它标题: 幌马车之歌
● 蓝博洲这本《幌马车之歌》的出版,便是激烈地刺向冷战和内战历史的恶魂厉鬼的桃花木剑,值得喝彩。——陈映真
● 蓝博洲先生的《幌马车之歌》,是一部站在中国作家道义与良知的立场,经过广泛而深入的探访和思索,以果敢无畏的精神重现历史现场的经典之作。——陈建功
● 历史就是要有像蓝博洲这般一旦咬住就不松口的牛头犬。在追踪,在记录,在钉孤只。凡记下的就存在。凡记下的,是活口,是证人,不要以为可以篡改或抹杀,这不就是历史之眼吗。我无法想象,没有这双眼睛的世界,会是怎么样的一个世界!——侯孝贤
● 蓝博洲另辟蹊径,在《幌马车之歌》中糅合新闻、史录、访晤及虚构形式,重现历史(白色恐怖)事件的“不可”重现性。——王德威
● 《幌马车之歌》的庞大结构虽然得力于历史真实的人物、时代与事件,但是作者沉稳的笔调,退到事件背后的采访者极其谦虚的心情,都说明他已有更宽大的胸臆去看历史、社会、生命的苦与乐吧。——蒋勋
本书在寻访幸存者及其亲友并搜集查阅大量机密档案的基础上,以报告文学的形式,描绘了客家籍台湾革命青年锺浩东短暂而炽热的一生——从反抗日本殖民统治,到九死一生回国投身抗日,再到为改革台湾社会献身教育事业,直到最后为了台湾的解放慷慨赴死,为理想牺牲。
作者以众多类似的“锺浩东 们”作为背景,在史料、记录、文学的交错纷呈中,力图将二十世纪上半叶以来被刻意湮灭甚至扭曲的台湾近现代史还原重现。在追索这些青年的革命事业与人生轨迹的过程中,本书向我们坚定地传达着历史深处所蕴藏的力量,借助这一力量,读者能以全新的视野去亲近那段充满伤痛与遗憾的海峡两岸的记忆。
本书曾被选为台湾地区1988年最佳小说(洪醒夫小说奖),1991年《联合文学》十大好书作家票选第一名,侯孝贤依据此故事中的部分原型创作了电影《悲情城市》与《好男好女》,并获第46届威尼斯国际电影节金狮奖。
胡狼嗥叫的地方 豆瓣
Where the Jackals Howl
作者: [以色列]阿摩司·奥兹 译者: 郭国良//宋倩 浙江文艺出版社 2010 - 7
《胡狼嗥叫的地方》内容简介:罗马不是一天建成的。大师也不是一天变成的。身为近年来诺贝尔文学奖的热门人选,著名以色列作家阿摩司•奥兹在他的这部处女作短篇小说中已经锋芒毕露。八篇故事的发生地都是基布兹——具有浓厚原始共产主义色彩的犹太人聚居地,而故事的主角则是这群沙漠上的犹太拓荒者和阿拉伯游牧民族。不同的文化和共同的人性,原始的生死情欲和后天的规则,在奥兹如蛋彩画般细腻的笔触下展现,民族间的对抗与融合变得像家庭纠葛一样,让人感同身受,而家庭中的琐碎细节则变得像民族大事,叫人惊心动魄。
罗马阳台 世间的每一个清晨 豆瓣 Goodreads
Terrasse à Rome
8.3 (15 个评分) 作者: [法] 帕斯卡·基尼亚尔 译者: 余中先 广西师范大学出版社 2019 - 10
在一个阳台上,在罗马,在黄昏中
在白天的第三个时辰里,在夕阳的金黄色光芒中
在自由自在的幸福中,在生活于葡萄酒与美梦之间的幸福中
当我拉动琴弓时
我撕裂的
是我小小的一块活蹦乱跳的心
镌版匠莫姆与一个已订婚的女子相爱,被情敌毁容后远走他乡。辗转各地期间,他遇到了同他若即若离的女子玛丽•艾黛尔,与他有生死之交的老人亚伯拉罕。他在罗马带挡雨披檐的阳台上工作,将心中 不灭的激情投入镌版艺术,他有八次“心醉神迷”。有一天,一个前来寻找生父的小伙子误伤了莫姆,他酷似当年与莫姆相爱的女子……