诗歌
一千零一夜诗歌全集 豆瓣
译者: 曹乃云 2019 - 10
《一千零一夜》是一部源于东方口头文学的故事集。全书包括三百一十个大小不等的故事,以分夜讲解的方式贯穿一道,琳琅满目,充分显示印度人、波斯人、阿拉伯人的犀利目光,娓娓动听地叙述着他们的天文地理、王国上下和百姓的家长里短,讲述国王的深宫大院和情侣的花前月下。
《一千零一夜》在故事讲到紧要之处时总有两种重要的表示方式,一种是设置天明,让故事自然停顿,一种则是吟诗一首。它在故事讲述过程中也会不断借助诗歌抒发感情。所吟诵的诗歌有长有短,有的只有短短两行,有的却有长长几页。
阿拉伯诗歌热情奔放,抒发感情如掀起大海波滔,汹涌澎湃,有力地提升了这部文学巨著的文学地位。本书即是其全部诗歌的集结,译者辟为人、事、物、理、情、景六大领域,全面透现阿拉伯民族的精神面貌和心理风云。
2019年9月7日 想读 想要骆以军讲个1001夜故事... 天书广播 12/6/2018 嘉宾:南方科技大学人文学院 钱艾琳。 钱艾琳的三篇系列文章
穆斯林世界的“巴巴”①:“阿里巴巴”与欧洲人的东方想象
穆斯林世界的“巴巴”②:中东美食“巴巴·嘎努吉”与宗教性
穆斯林世界的“巴巴”③:孙悟空与苏菲圣人巴巴·图克勒斯
诗歌
取瑟而歌 豆瓣
9.1 (33 个评分) 作者: 张定浩 华东师范大学出版社 2018 - 6
《取瑟而歌:如何理解新诗》通过分析林徽因、穆旦、顾城、海子、马雁等几位优秀汉语诗人及其诗歌,提供理解新诗的有效路径,希图使读者面对一首陌生的诗时不再胆怯和无所适从,而面对熟悉的诗时,也可以恢复济慈所说的“消极感受力”——在美面前,一个人有能力经受不安、迷惘、疑惑,而不是 烦躁地务求事实和原因。
本书是waits继《既见君子:过去时代的诗与人》之后,谈论中国诗的第二本小书,这次谈论的是尚处于未完成的新诗。倘若我们能藉此辨认出那些值得信任的诗歌,体验它,探索它,被它充满,被它许诺,我们将有所收获,这收获不是知识上的,而是心智和经验上的,像经受了一场爱情或奇异的风暴,我们的生命得以更新。最终,我们在由那些最好的母语诗人构筑的汉语山河中,继续分享和延展因他们的存在而变得更为广阔的中文。
Rubáiyát of Omar Khayyám (Oxford World's Classics) 豆瓣
作者: Edward Fitzgerald Oxford University Press 2010 - 7
In 1859, Edward FitzGerald translated into English the short, epigrammatic poems (or "rubáiyát") of medieval Persian poet Omar Khayyám. If not a true translation--his Omar seems to have read Shakespeare and the King James Bible--the poem nevertheless conveyed some of the most beautiful and haunting images in English poetry, and some of the sharpest-edged. By the end of the century, it was one of the best-known poems in the English language, admired by Swinburne and Ruskin. Daniel Karlin's richly annotated edition focuses on the poem as a work of Victorian literary art, doing justice to the scope and complexity of FitzGerald's lyrical meditation on "human death and fate." Karlin provides a fascinating critical introduction which documents the poem's treatment of its Persian sources, along with its multiple affiliations with English and Classical literature and to the Bible. A selection of contemporary reviews offers an insight into the poem's early reception, including the first attack on its status as a translation.
About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
给青年诗人的十封信 豆瓣 谷歌图书
Briefe an einen jungen Dichter
9.3 (29 个评分) 作者: [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 译者: 冯至 上海人民出版社 2019 - 8
☆ 影响远超文学的永恒经典之作!Lady Gaga将书中一段话的大意作为刺青文在左臂上,“朋克教母”帕蒂·史密斯曾将书中一段话印在1979年唱片《海浪》内封中。
☆ 冯至翻译手稿及致友人相关书信首次呈现,再现诗人之间的心灵激荡和精神回响。书中包含四幅精美彩图插页。
☆封面采用手揉纸,内文裸脊索线,体现复古的设计风格。
☆玫瑰是里尔克诗歌中最重要的意象之一,里尔克一生与玫瑰也有不解之缘,“玫瑰,纯粹的矛盾,欲念,是这许多眼睑下,无人有过的睡眠。”这是里尔克为自己写下的墓志铭。本书是里尔克思想中“一朵永恒的玫瑰”。
☆ 每个人都是“青年诗人”,每一颗迷惘的心灵,都能在里尔克的箴言中找到慰藉。
这是里尔克在其三十岁左右时写给青年诗人的十封信。虽是写给“青年诗人”,里尔克却不止于谈论创作和诗艺,他在信中谈及青年人内心面临的诸多疑惑和愁苦:诗和艺术、两性之爱、悲哀和怀疑、生活和职业的艰难,揭示了审美、信仰、寂寞、爱、悲哀等论题的深奥本质。
里尔克向身处困顿中的青年人诉说诗人对生命的体验,希望他们能以更大的耐心对待成长中苦闷,向平凡的生活寻求更深沉而本真的意义。这些永恒的话题以亲切平易之语娓娓道来,展现出优美隽永的风格。每个人都是“青年诗人”,都在阅读中分享着一种永恒的流动。
动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列 豆瓣
Le Bestiaire ou cortège d'Orphée
6.7 (6 个评分) 作者: [法]纪尧姆· 阿波利奈尔 著 / [法]劳尔·杜飞 画 译者: 潘博 四川文艺出版社 2019 - 9
1911年,由诗人纪尧姆·阿波利奈尔和画家劳尔·杜飞合作的《动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列》出版,收诗30首,配以相应数量的黑白木刻版画。阿波利奈尔的这些短诗融合了抒情的意象与通俗的幽默,语言时而优雅时而讥诮。诗歌透露出充满机智又略带苦涩的人生洞察。劳尔·杜飞出色的木刻版画则将这组短诗转化为一件既富于启发又充满趣味的精致艺术品。《动物寓言集或俄耳甫斯的随从队列》译自校勘精良的1965年七星文库版《阿波利奈尔诗全集》。本书翻译据此版本添加了作者注和附录。
一只狼在放哨 豆瓣
8.2 (67 个评分) 作者: [伊朗] 阿巴斯·基阿鲁斯达米 / [伊朗] 阿巴斯·基亚罗斯塔米 译者: 黄灿然 中信出版集团 2017 - 7
阿巴斯不仅是一位备受瞩目电影导演,他的电影被称为“诗意电影”,因为阿巴斯的另外一个身份是一位风格独特的诗人。事实上,他的诗歌写作比其他的艺术行为在时间上要早得多,并受到了广泛的关注。这本诗集收录了阿巴斯的500余首诗歌,其诗作传统来自于古老的波斯诗歌传统,特点上呈现出哲 学和冥思的特征。他的诗歌可以说是短小精悍的典型,阿巴斯从不写冗长的诗歌,每一首诗歌也没有一个确定的标题。但是始终充满了拥有独特观察之眼的诗人对于世界特有的专注凝视和细致观察。他的那些简短、迅疾、跳跃但目光细致的诗句,让我们重新审视身边的事物和景象,领悟日常世界的诗意本质。
诗的锻造 豆瓣
POETRY IN THE MAKING
8.8 (5 个评分) 作者: [英]特德·休斯 译者: 杨铁军 广西人民出版社 2019 - 6
本书是英国桂冠诗人、二战后英国最重要的两位诗人之一特德·休斯为英国广播公司(BBC)《听与写》节目所作的广播稿,是一本针对师生以及一般诗歌读者的写作指南。全书分为十章,休斯从如何写小动物开始,然后分别就如何写天气,如何写人,如何思考,如何写景,如何发挥想象力等方面切入,从亲身体验出发,援引著名诗人的作品,带着读者一步步冒险,探索诗歌写作的奥秘。休斯是一个强力诗人,洛威尔认为他的诗如同“霹雳”,但在这本小书中,休斯温柔下来,循循善诱地讲述他是如何写作的,是什么激励了他,写作时所面临的困难等,充满了他对生活与写作的新奇感,以及不容置疑的诗的洞见。因为与动物的亲密关系,休斯有着“动物诗人”的名声,他也独树一帜地将诗歌写作的本质等同于捉小动物——相信读了此书,任何有志于写作的读者都能从中得到启发或印证,抓住属于自己的“小动物”——那活生生的诗。
观看王维的十九种方式 豆瓣
19 Ways of Looking at Wang Wei
8.6 (57 个评分) 作者: [美国] 艾略特.温伯格 / [墨西哥] 奥克塔维奥·帕斯 译者: 光哲 商务印书馆 2019 - 2
◆入选 豆瓣·2019年外国文学非小说类年度十佳
◆编辑推荐
有关汉语诗歌翻译的经典之作。
当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?
伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。
◆名家推荐
温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。
——北岛
世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。
——西川
◆内容简介
温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。
一部简短而深美的经典小册。
对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。
◆媒体推荐
温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……
——《纽约书评》
……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。
——《巴黎评论》
任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。
——Complete Review
作为听者的华兹华斯 豆瓣
作者: 朱玉 2018 - 5
“在我们的时代里,众多因素正以一股合力钝化着心智的鉴赏力,使心灵不能发挥任何主动性,乃至退化到一种蛮荒的愚钝状态。”英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯在《抒情歌谣集》序言中表达了他的焦虑,并始终致力于提高人们心灵的灵敏度。他认为,“一位伟大的诗人应该在一定程度上矫正人们的感觉,带来新的感觉体验,使人们的感觉更加健全、纯洁、完善。”
《作为听者的华兹华斯》即探索倾听这一感知方式。在许多诗作中,华兹华斯邀请我们停下来、静静聆听,或者,请悄悄走过。这是诗人对路人/读者提出的请求,考验着我们的感悟力。在18世纪“视觉专制”的背景下,人们将表面误认为本质,诗人则通过倾听感知到超逸于形象的崇高内涵。当他从唯理性思潮引发的危机中复元,他逐渐学会聆听那“沉静而永在的人性悲曲”,体现了英国浪漫主义传统中的同情思想。“无声中的倾听”则呈现出诗人在经验世界与精神世界之间的艰难探寻。
随着科技的发展,维多利亚时期成为“听诊的时代”。“听诊”从医学发明演化为对时代的诊断。20世纪以来,越来越多的哲学家关注倾听这一感知范式,在“眼见为实,耳听为虚”的世界里,坚定地恪守着“我们始终相信我们所听到的”。
书后附有华兹华斯长诗《安家格拉斯米尔》的全诗译文。
我们生活的故事 豆瓣 豆瓣
8.6 (19 个评分) 作者: [美国] 马克·斯特兰德 译者: 桑婪 湖南文艺出版社 2018 - 1
马克·斯特兰德,影响一代美国诗人的桂冠诗人,一生获奖无数,其诗歌被翻译成30多种语言。他被称为“深沉的异化哀悼者”,他机敏、克制,以深刻的智慧讲述我们被遮蔽的生活故事:有关现代生活的孤独、被异化、焦虑,以及面对广阔世界时的无力感。
《我们生活的故事》完整收录了斯特兰德前半生6部重要的诗集,辑录的108首佳作包括广为流传的《食诗》《新诗歌手册》《美好生活》《献给父亲的挽歌》《来自漫长而悲伤的聚会》《保持事物的完整》等名篇。该诗集是当年度美国国家图书奖提名作品、《波士顿环球报》年度好书。
雪是谁说的谎:倪湛舸诗集 豆瓣 Goodreads
8.2 (28 个评分) 作者: 倪湛舸 雅众文化 / 上海三联书店 2018 - 10
继上一本诗集《白刃的海》出版之后,倪湛舸一直未停止她在诗歌创作上的探索,形式上她为中文诗歌带来了一种新的气象和节奏,而在她自由连接任意穿越的言说方式背后却是一种冷彻人寰的洞察。《雪是谁说的谎》主要收入她三年来的诗创作,共有“情之所钟”“太极生两仪”“永恒冻土”“赛博普罗之歌”“春秋繁露”“去人欲,存天理”等九辑。诗人直面生命的深渊和世情的幽微,审视时代的喧嚣和人心的虚妄。
~~~ ~~~
倪湛舸诗歌的世界视野,神秘气质,敏感性……令读到它的人无不惊艳绝倒,譬如,突然,我会通过她诗的某一行想到电影千与千寻中的一个巅峰画面;倪湛舸诗歌写作技艺(包括题材)的丰富性、独创性更是当代诗人中无与伦比的,芝加哥的费特,缅甸的佛陀……悉数来到她的手腕。
——西南交大教授、著名诗人柏桦
湛舸的诗有种把你打懵的感觉,特别直接,又不确定,画面感也非常诡异,看似工整而自洽,但它里面有非常猛烈的东西,它就是博尔赫斯说的“阿莱夫”,非常凝缩,又包含着各种矛盾。她有类诗,创造了独特的、快速推进的写法。从一个核心但又比较细微的画面开始发力,引发出一个巨大时空体的震荡和变形。这种意象和语速的调度,如果没有很成熟的控制力,是无法操作的。
——北京大学副教授、著名诗人胡续冬
倪湛舸生活在母语氛围之外的美国,但她的诗歌写作并没有像一些海外华语诗人的语言一样传旧、无效或者失控。她的语言有神秘的裂变、自我意识强烈、节奏跃出爵士的音质。她诗歌里的汉语想象,一时涌动清澈的奇迹,一时在未被觉察里有所体悟。过去与未来、现实与变化总是离诗歌若近若远,但倪湛舸在意象的叠加里创造出规矩外的多元情境。好的诗歌有如甘霖自天上而下,词悬在半空,势如闪电,降落时的速度与方向没有固定的调式,但最后承载的是她对世界的理解及接纳之后的心灵。
——《诗歌与人》《中西诗歌》主编黄礼孩
他们在岛屿写作:如歌的行板 (2014) 豆瓣
他們在島嶼寫作:如歌的行板
9.5 (32 个评分) 导演: 陈怀恩 演员: 痖弦
其它标题: 他們在島嶼寫作:如歌的行板
回顧1950年代迄今台灣詩壇與文壇,瘂弦的參與及貢獻,幾乎可說是從一個人的身體力行,縮影了超過六十年的現代詩與文化史。
在創作上,公開發表詩作雖然只有12年(1953-1965),然而作品經典淬煉,經過好幾世代潮流的浪頭,仍傳頌不輟。在編輯事業上,從《創世紀》、《幼獅文藝》到《聯合報副刊》,前後45年編輯生涯開枝散葉,以特有的溫情、智識、人緣風度,前溯五四與日據時期文學傳統,從島內到海外,打造文壇盛世。
紀錄片《如歌的行板》從瘂弦現下在溫哥華的日常生活展開,描繪詩人「退而不休」的文學進行式:依據瘂弦廣結人緣的寬闊關懷,與林亨泰、林懷民、蔣勳、席慕容、吳晟、蘇偉貞、黃永武、馬森、阮義忠等好友,回憶詩、副刊與文壇種種,交織呈現詩人與華文文學界的綿密交流;與張默重回高雄左營眷村,同遊《創世紀》創刊與1950年代創作狂飆、抄寫禁書的「左營軍中廣播電台」、「高雄煉油廠圖書室」等場景;南下成功大學,踏訪「旭町營房」舊址,回憶初來台灣的軍營生活與文友結緣;和接任副刊編務的陳義芝一起到圖書館,翻閱昔年《聯合報》副刊檔案,回憶「副刊王」與「副刊高」(高信疆)競爭互動、合縱連橫的臺灣文學副刊盛世。同時,拍攝團隊也隨詩人重返故鄉河南南陽,回到童年住居與學校,踏勘古城人文環境,追索詩人生命與詩意的根基。
歷經大時代變遷、壯闊波湧的文學生活,在本片中藉著抒情詩般的動人影像,生動而優美地鋪展瘂弦的生命之詩,成就了超越「記錄」的傳記電影新風貌。
唐诗鉴赏辞典 豆瓣 Goodreads
9.3 (38 个评分) 作者: 萧涤非 / 上海辞书出版社 1999 - 11
《唐诗鉴赏辞典》旨在介绍唐诗之精华。它搜集了一百九十多位诗人的一千余篇作品,出自大家、名家之手,流传万口的名篇,固然都在网罗之列;同时,也选采了许多不见录于一般选本的遗珠。唐诗是我国文学史上的一颗光辉灿烂的明珠,千年来一直为人们传诵不衰。《唐诗鉴赏辞典》选收了唐代一百九十多位诗人的名篇佳作一千一百余首,著名大诗人的诗篇占有较大比重,各个不同艺术流派的作品也兼收并蓄;同时,逐篇就其思想内容和艺术特色进行鉴赏、剖析。
《唐诗鉴赏辞典》约请国内古典文学专家、学者、专业工作者撰写赏析文章,文后均有署名。对诗的理解、分析,当力求正确,但从来诗无达诂,本着百家争鸣的方针,也容许有不同见解。附带要说明的是:唐诗版本流传较多,常有异文,本书择善而从。除必要时在释文中略作交代外,一般不作校勘说明。
寺山修司少女诗集 豆瓣 谷歌图书
寺山修司少女詩集
7.4 (37 个评分) 作者: [日]寺山修司 译者: 彭永坚 湖南文艺出版社 2018 - 7 其它标题: 寺山修司少女诗集
眼泪
是人类自己做出来的
最小的海
——寺山修司
————————
被遗忘的少女,住在港湾红色的小屋里。她所做的事,只是每日夕阳西下之时前往海边,录下海水的声音。寺山修司将映入这名“少女”眼眸与心底的景象,以爱之名撰写成诗。
《寺山修司少女诗集》是寺山修司的经典诗作集 。全书分为九个篇章,分别是《海》《我作的童谣》《猫》《我是男孩时》《恶魔的童谣》《人偶游戏》《爱》《花诗集》《时而如没有母亲的孩子》。每个篇章内含多首小诗及散文诗,延续了寺山修司一贯的独特想象力、无边知识量,集猎奇、幻想、实验、浪漫于一身。
纽约派诗选 豆瓣
作者: [美] 弗兰克•奥哈拉 / [美] 肯尼斯•科克 译者: 刘立平 新华出版社 2017 - 10
纽约派是活跃于二十世纪五六十年代 的重要诗歌流派,代表人物弗兰克·奥哈 拉、肯尼斯·科克、约翰·阿胥伯莱、詹 姆斯•斯凯勒相继获得美国国家图书奖、 普利策奖和国家图书批评家协会奖等奖 项,赢得了广泛的声誉。 纽约派诗人与现实联系最为紧密,他 们关注自然的变化、城市的变迁与艺术的 发展。自然是他们心灵力量的源泉,而城 市的变迁也在时间的进程中在诗人的笔下 不断变换,自我在瞬息万变的城市中不断 运动,保持着自己的独立与自由。在与艺 术家交往的过程中,他们得到了许多共鸣 与启迪,并将绘画的技巧和方法应用到诗 歌中,实现了艺术间的跨越。 这本诗选选取纽约派四位重要诗 人弗兰克·奥哈拉、肯尼斯·科克、 詹姆斯‘斯凯勒和罗恩·帕吉特的诗 作,在选取重要作品的同时,涵盖不同时 期,兼顾不同风格,力求反映作者创作 的全貌,展示这一流派诗歌创作的特 点和成就。
我的孤独是一座花园 豆瓣
7.1 (9 个评分) 作者: [叙利亚] 阿多尼斯 译者: 薛庆国 译林出版社 2017 - 4
《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》的作者阿多尼斯生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。阿多尼斯的著作在阿拉伯世界长期遭到冷遇,经常引发争议。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯莱语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
选译者薛庆国是北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师。主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。有《阿拉伯文学大花园》《中国文化在阿拉伯》等五部著作,《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》《意义天际的书写:阿多尼斯文选》《纪伯伦全集》《老子》(汉译阿)等十余部译作。
《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。诗人阿多尼斯,是一位态度鲜明的叛逆者,以百折不挠的倔强抗争权势与时俗。
他的诗歌,是了解阿拉伯社会现状的一个窗口。他为祖国蒙受的苦难而伤怀,为自身不被祖国所容而喟叹,为整个阿拉伯民族的落伍而悲愤。
他往往超越阿拉伯的时空,站在全人类的高度俯瞰人生万象。他对那些诗歌永恒主题的咏唱,达到超凡脱俗、深长隽永的境界。
他的情诗无惧世俗,要为身体与肉欲正名;但其中毫无卿卿我我的俗趣,却展现出属于生命与时间的苍凉。
他的诗作向弥漫于阿拉伯社会的神本主义挑战,却也呈现出浓厚的“剥离了神灵的神秘主义”色彩。
阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居。然而,只有诗歌才是他真正的流放地。在他眼里,诗歌至高无上,而“诗歌终结的时代,不过是另一种死亡”。
覆舟的愉悦 豆瓣
7.9 (24 个评分) 作者: [意] 朱塞培·翁加雷蒂 译者: 刘国鹏 译林出版社 2018 - 2
『隐逸在亚平宁的语言炼金师』
※ 一粒发狂的酵母,造就的清澈的奇迹。
◆ 伟大的新颖 + 激进的革新 首次全面译介
“在我的心目中,翁加雷蒂一直是意大利20世纪最伟大的诗人。”
—— 勒内•夏尔
“翁加雷蒂是第一位将真正的形式革新引入到意大利诗歌语言中的诗人。”
—— 孔蒂尼
“他的诗句是粉碎性的,最终单个的词语孤立并凸显出来;在翁加雷蒂那里,每一个词,正如我们目力所及,都是在深渊中长久打捞的结果:诗人有点像潜水员,旨在使事物隐秘的真理重见天日。”
—— 马里内蒂
唐诗百话(全三册) 豆瓣
作者: 施蜇存 陕西师范大学出版总社有限公司 2014 - 9
《唐诗百话》是著名文学大师施蛰存先生晚年创作的唐诗研究鉴赏佳作。施先生因此书的学术成就和广泛影响而获得了上海文学艺术奖的最高奖项“杰出贡献奖”。 该书体裁既有宏观诗史的梳理,又有诗体流变的辨析澄清,更有诗情文意的体贴品评,还有历代唐诗疑难问题的独到见解,单看文字则又是蕴 藉儒雅,可以让人再三颂诵。文字通俗,道理精深,普通读者亦不难读完。读完,则唐诗赏读水平不输于一般中文本科生。用以学诗亦佳。
《唐诗百话》(修订版)单行本以上海古籍出版社版为底本,参考了华东师范大学出版社版本,对全书做了全面的校订,对诗词原文、人名、地名、引用文献等都做了核对修订。此次校订耗时颇长,除文字和知识校对,出版方也反复琢磨封面版式,希望能给读者提供一个装帧美观又方便阅读的版本。
《唐诗百话》全书正文共100篇,上册收入“初唐诗话”“盛唐诗话”,中册收入“中唐诗话”,下册收入“晚唐诗话”和全书名词索引,并附录了施先生有关唐诗研究的文章若干,以便广大读者阅读和研究。全书有识见、有考据、有性情。被誉为一部“唐诗百科全书”。
时间的玫瑰 豆瓣
8.4 (36 个评分) 作者: 北岛 中国文史出版社 2005 - 8
作者北岛用“诗歌传记”的表现手法,向我们娓娓道来20世纪最为辉煌的诗歌时代——“黄金时代”的代表人物,其中包括洛尔加、曼德尔施塔姆、里尔克、特拉克尔、策兰、帕斯捷尔纳克、特朗斯特罗默、艾基、狄兰·托马斯。这些诗人也是北岛最喜欢和热爱的。用平等、理性的眼光,雕琢20世纪的“黄金时代”。一种完全出自个人思想,又完全超越个人思想范畴,面对诗歌与历史的理性思想。
在手法上,作者把诗、诗歌和时代有力地融合在一起,同时也谈到人的文论创作,在整个过程中,北岛再现了诗人的生平、时代。“我采用的是一种复杂的文体,很难归类,依我看,这和现代诗歌的复杂性,和个人代和作品,也分析了外诗中译面对的困局和荒诞,迫使读者直视文化穿越的可能和不可能与时代、经验与形式、苦难与想象间的复杂性有关。”
2018年1月24日 想读 我认出风暴而激动如大海
北岛 诗歌
诗的八堂课 豆瓣
8.1 (33 个评分) 作者: 江弱水 商务印书馆 2017 - 1
诗人写诗都写些什么?是怎样写出来?又如何去读?本书以系列讲座的形式,征引古今中外的诗作与诗论,就博弈、滋味、声文、肌理、玄思、情色、乡愁、死亡等话题,来展开有意义也有意思的讨论。每一讲都以独具魅力的作品,用别开生面的分析,给读者感性与知性的双重满足。既能用于学诗入门,也可作为诗学进阶。