英国诗歌选集 豆瓣
作者: 王佐良 / 金立群 选编 上海译文出版社 2016 - 5
《英国诗歌选集(珍藏版)》上下冊:
1. 时间跨度大、主要流派齐全。
甄选诗人64名,诗作344首(段)。作品包括古英语、中古英语和近代英语三个时期,基本涵盖每期的重要流派、作家、作品。重点是近代,以二十世纪七十年代为结点,这是诗歌大放异彩的一时期,几大诗歌高潮期涌现的 有影响的优秀诗人和重要作品,书中均有体现。
2. 以著名英国文学专家王佐良先生的《英國诗选》为蓝本,又由知名学者、现任亚投行行长金立群先生担纲注释、修订,对原作增补、筛减,並加解读,由上海译文出版社编校出版。
2021年9月9日 已读
很全面,注释也很好
里尔克诗选 豆瓣
9.7 (6 个评分) 作者: [奥地利] 莱内·马利亚·里尔克 译者: 绿原 人民文学出版社 1996 - 11
里尔克作为本世纪最伟大的德语诗人的地位依然无可置疑,在他的诗作中,诗的纯美与哲学的深思的结合几近完美。他是喧嚣尘世中的一个孤独者,终身都在寻找精神的故乡。他的诗艺的过人之处在于,他善于把他所敏锐地感受和深入地思考的一切,都凝聚为精致而又独特的意象,如同雕塑一般展现在我们跟前。读他的诗,你无法不感到震撼,你会在恐惧中若有所思。
2021年7月11日 已读
打算看完所有里尔克译本之后开始学德语
奥登诗选:1948-1973 豆瓣
9.2 (5 个评分) 作者: [英国] W·H·奥登 译者: 马鸣谦 / 蔡海燕 上海译文出版社 2016 - 1
自1927年初出茅庐到1973年魂归诗国,近半个世纪里,奥登不断给英语诗歌注入新的气象。他的作品从政治写到宗教,从城市写到乡村,华美词章俯拾皆是,街谈巷议亦可入诗。
本书是奥登自愿保留的诗歌全集的下卷,文本获得过他本人的首肯。此书连同已经出版的诗选上卷包括了此前各版奥登诗集的全部内容,并且涵盖诗人后期的所有短诗集,可以说,奥登诗歌的精华已尽数裒辑于此。纵览书中篇什,令人不禁赞叹奥登诗艺之精巧,情怀之广博,而古老的西方文学传统,更是在他笔下,一次又一次重现往日的荣光。
2021年3月29日 已读
直到世界反映了灵魂最深层的需要 豆瓣
Averno, A Village Life, The First Four Books
7.9 (53 个评分) 作者: [美] 露易丝·格丽克 译者: 柳向阳 / 范静哗 上海人民出版社 2016 - 5
•2020年诺贝尔文学奖得主露易丝·格丽克作品。诺奖授奖词:她精准的诗意语言所营造的冷峻之美,让个体的存在具有普遍性。
• 露易丝·格丽克是诺贝尔文学奖、普利策奖、美国国家图书奖等众多文学大奖得主,享誉诗坛已久,作品首度引进。
• 本书特别收录格丽克部分早期诗作,可一窥作者诗风变化。
————————
《直到世界反映了灵魂最深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡•博比特全国诗歌奖)。
————————
她的坚定性提醒我们,我们从生命的流动中也获得一种沉淀物,一种残余物——那是我们用心诵读的,永恒的,简朴的,有轮廓的,已知的。——海伦·温德勒,《纽约书评》
格丽克是仍在写作的最纯粹也最有成就的诗人之一。——罗伯特·哈斯,美国桂冠诗人
格丽克的语言非常朴素,她全部的生命、情感和激情都凝聚在对大自然的书写当中。诺贝尔文学奖授予格丽克,是诗歌的胜利,文学的胜利。——王家新
格丽克的诗代表了一种内省的心智。——臧棣
2020年10月27日 已读
读了原文再看,翻译也很好。
Averno Goodreads 豆瓣
作者: Louise Glück Farrar, Straus and Giroux 2007 - 2
Averno is a small crater lake in southern Italy, regarded by the ancient Romans as the entrance to the underworld. That place gives its name to Louise Gluck's tenth collection: in a landscape turned irretrievably to winter, it is a gate or passageway that invites traffic between worlds while at the same time resisting their reconciliation. "Averno" is an extended lamentation, its long, restless poems no less spellbinding for being without conventional resoltution or consolation, no less ravishing for being savage, grief-stricken. What "Averno" provides is not a map to a point of arrival or departure, but a diagram of where we are, the harrowing, enduring present.
2020年10月25日 已读
Firstborn 豆瓣
作者: Louise Glück Anvil Press Poetry 1969
This is the first collection of poems by Louise Glück, who was born in 1943 in New York. In 1967 she received a Rockefeller Foundation grant for her poetry.
Her poems deal in wastelands, the lost lives of cripples, the hopeless and loveless; yet her landscapes have a stern beauty, a mythic size that looms behind the everyday. Arid, merciless, stinging, yet full of life, these are strikingly original poems.
2020年10月9日 已读
最喜欢的一句是:Past cutlery I saw My body stretching like a tear Along the paper.
最喜欢的一首是 phenomenal survivals of death in Nantucket
kindle
Collected Poems 1909-1962 豆瓣
作者: T. S. Eliot Faber and Faber 2002
Poet, dramatist, critic and editor, T. S. Eliot was one of the defining figures of twentieth-century poetry. This edition of Collected Poems 1909-1962 includes his verse from Prufrock and Other Observations (1917) to Four Quartets (1943), and includes such literary landmarks as The Waste Land and Old Possum's Book of Practical Cats.
2020年9月18日 已读
荒原 豆瓣
9.2 (8 个评分) 作者: [英] T·S·艾略特 译者: 赵萝蕤 人民文学出版社 2016 - 10
《荒原:艾略特诗选》荟萃了艾略特生平创作的诗歌,共计二十首。这些诗歌主题集中,影响深远,在二十世纪的诗歌领域首次提出信仰的价值和意义,以及人的集体困境等问题。一方面充满失望情绪,另一方面也深怀讽刺性和建设性,比较集中地展示了艾略特的诗歌风格。
2020年9月17日 已读 翻译得也不差,但看回原文才知道写得有多美
安魂曲 豆瓣
7.8 (9 个评分) 作者: [俄] 安娜·阿赫玛托娃 译者: 高莽 北方文艺出版社 2016 - 5
《安魂曲》是俄罗斯女诗人阿赫玛托娃的代表作。这首由十四首小诗组成的抒情长诗,是女诗人一生中重要的作品之一,同时也是苏联诗歌史上不可多得的杰作之一。女诗人借这首长诗悼念那些在20世纪30年代肃反扩大化中冤屈而死的所有无辜者。
2020年4月12日 已读
保罗·策兰诗文选 豆瓣
8.7 (18 个评分) 作者: [德] 保罗·策兰 译者: 王家新 / 芮虎 河北教育出版社 2002 - 7
《保罗·策兰诗文选》是策兰作品的第一个中文译本,收有策兰不同时期的上百首精湛诗作,多篇著名获奖演说辞及散文和书信,另附有策兰生平与文学传略等。
2020年3月28日 已读
茨维塔耶娃文集·诗歌 豆瓣
8.4 (11 个评分) 作者: 汪剑钊 主编 译者: 汪剑钊 东方出版社 2003 - 1
诺贝尔文学奖获得者布罗茨基曾在一次国际研讨会上宣称:茨维塔耶娃是20世纪最伟大的诗人。有人问:是俄罗斯最伟大的诗人吗?他答道:是全世界最伟大的诗人。有人又问道:那么,里尔克呢?布罗茨基便有些气恼地说:在我们这个世纪,再没有比茨维塔耶娃更伟大的诗人了。而瑞典皇家科学院诺贝尔评奖委员会主席埃斯普马克也认为,茨维塔耶娃没有获得诺贝尔文学奖,既是她的遗憾,更是评奖委员会的遗憾。茨维塔耶娃在20世纪世界文学史上的地位由此可见一斑。与她同时代的诗人爱伦堡曾经这样评价她:“作为一个诗人而生,并且作为一个人而死”。
2020年3月25日 已读
就在我惊讶为什么写得出那么多简单却惊人的诗句时,她轻描淡写地说,“实际上很简单,你要知道,因为庄稼汉的歌声传到了我的耳中”。有很多触动。真的要学俄语了,没有读过俄语原文不算真正读过茨维塔耶娃。
叶芝诗选 豆瓣
8.5 (11 个评分) 作者: (爱尔兰)叶芝 译者: 袁可嘉 外语教学与研究出版社 2012 - 3
叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。
2019年7月9日 已读
布罗茨基诗歌全集(第一卷 上) 豆瓣
Стихотворения и Поэмы Т. 1 Первая часть
作者: [美] 约瑟夫·布罗茨基 译者: 娄自良 上海译文出版社 2019 - 4
1987年诺贝尔文学奖得主布罗茨基诗歌全集
世界范围内继英语和俄语后的第三个语种版本
-
◎ 编辑推荐
作者布罗茨基是1987年诺贝尔文学奖的主,已经被公认为是世界范围20世纪最伟大的诗人之一,国内无论普通读者还是学术界都对他非常关注。本次出版将华语世界第一次也是最大规 模地全面翻译出版布罗茨基的诗作全集,也是世界范围内除了英语和俄语外的第三个语种的译本。
采用公认最权威的俄语版BIBLIOTEKA POETA 作为翻译底本,作者本人也参与了这一版本的编纂和修订。这一底本的编纂者洛谢夫是作者生前的好友也是世界范围内最优秀的布罗茨基专家之一。从内容上不但译出布罗茨基一生创作的所有诗作,而且将最为详尽、最具研究性和学术性的背景材料、评价与注释也一并译出。
本次发行的《布罗茨基诗歌全集 第一卷(上)》中,有一篇长达7万多字的由洛谢夫为布罗茨基所做的文学传记,对布罗茨基的人物生平、文学创作、思想变化都介绍得非常详尽,具有极高的学术价值。
-
◎ 内容简介
本套书收录了20世纪最伟大的诗人布罗茨基用俄语写作以及由他本人或在他本人的帮助下由英语译为俄语的全部诗篇,囊括了诗人一生中最重要、最著名的诗歌作品。本次出版这套书的第一卷的上册,主要内容为《佩尔修斯之盾——约瑟夫•布罗茨基的文学传记》及诗集《在旷野扎营》中的大部分诗歌。布罗茨基的文学传记,是洛谢夫结合自己与布罗茨基的交往和对他的研究所做,对布罗茨基的人物生平、文学创作、思想变化都介绍得非常详尽,具有极高的学术价值。《在旷野扎营》是布罗茨基出版的第一部诗集,内容均为他的早期作品,本卷中收录了七十首短诗和叙事诗《伊撒和亚伯拉罕》。对于布罗茨基来说,这些作品在其诗歌的道路上则标志着其风格的形成和确立:结构手法、词语的形象体系(象征性词汇)、独创性的诗律。
2019年4月13日 想读
灵船 豆瓣
Birds,Beasts and Flowers
作者: [英国] D·H·劳伦斯 译者: 吴笛 上海人民出版社 2013 - 6
本书是名翻译家吴笛先生的译本,精选了一百多首劳伦斯的代表性诗作,足以反映劳伦斯的诗歌成就。
2019年4月4日 已读
大象 豆瓣
8.0 (11 个评分) 作者: [英] D.H.劳伦斯 译者: [澳]欧阳昱 四川文艺出版社 2018 - 4
欢乐与痛苦,爱与恨,欲望与神性,无不在他的诗歌中交汇和沸腾
中英双语先锋诗人欧阳昱全新译本,热辣诠释一个活色生香的劳伦斯
国内对劳伦斯诗歌的译介并不多,而《大象》则较为全面地收录了劳伦斯的诗歌作品。劳伦斯的诗歌可大致分为早、中、晚三个阶段。在这二百余首诗歌作品中,分为十个部分:有关农场景象又带有自传性质的早期作品;将目光转向自然界的中期作品,以生动的语言表达对鸟兽、花草、大自然的热爱;而在他晚期的作品中则表达了对死亡和重生的看法。诗人欧阳昱的译文语言生动有劲,不仅能让我们感受到劳伦斯诗歌的三个阶段诗歌写作主题的变化,还能使读者品位劳伦斯蓬勃的生命能力、观察力、感官的敏锐,以及驳杂的文学审美。
2019年3月25日 已读
爱上了劳伦斯。浪漫得可爱。“活,就是一种慷慨的流动。”自惭形秽。
我歌唱的理由 豆瓣
6.8 (5 个评分) 作者: [奥]莱纳·马利亚·里尔克 等 译者: 冯至 等 中信出版集团 2018 - 7
本书是20世纪最具代表性的诗人作品结集,展现了20世纪世界诗歌版图。本书呈现27位国宝级诗人作品:里尔克、阿米亥、谷川俊太郎、曼德尔施塔姆、弗罗斯特……更有27位灵魂译者:冯至、北岛、卞之琳、刘文飞……这些名作名译,影响过莫言、余华、北岛、阎连科等中国几代作家。
本书是灯塔书系之《世界文学》创刊六十五周年珍藏书系(诗歌卷)
———————————————
六十多年,近四百期,日积月累,《世界文学》无疑已经绘制出一幅世界诗歌地图。依照车前子的说法,一个诗人就是一个独立的国家,那么,编选《我歌唱的理由》,就有点像是诗歌联合国召集了一场诗歌国际会议了。需要特别说明的是,编选过程中,我们既注重经典性,又看重代表性和丰富性,既注重诗人地位,同样也重视译诗水准。译者中大多是一流的诗歌翻译家,其中许多身兼诗人和译者双重身份。一流的诗人,一流的诗作,一流的译笔,成就一本别具魅力的诗选集。这起码是我们的艺术追求。
——《世界文学》杂志 主编 高兴
我们这一代诗人无不受惠于《世界文学》,受惠于它对外国诗歌和诗人的译介。它伴随着我们个人的成长,它也在不断推进着中国诗歌与世界文学的对话。
——王家新
是音乐和文学完成了我的呼吸:字吸,歌呼。“任何艺术都渴望获得音乐的属性。”尤其是当我走进《世界文学》之时,一句诗歌里的隐喻,一篇小说里的奇异幻想,甚至某位作者文笔之外的一个暗示……..都会使我找到一个新的和弦和节律调性。
——作家、音乐人钟立风
2019年2月25日 已读
曼德尔施塔姆,文贞姬,巴列霍,阿多尼兹奥,弗罗斯特
kindle
夜空总有最大密度的蓝色 豆瓣
夜空はいつでも最高密度の青色だ
6.3 (52 个评分) 作者: [日]最果夕日 译者: 匡匡 世纪文景 | 上海人民出版社 2018 - 10
☆震惊日本文坛、演艺圈的神秘诗人,日本现象级畅销诗集登陆!
☆《编舟记》导演石井裕也操刀同名电影,获《电影旬报》2017年年度十佳第一名。
☆日本国民诗人谷川俊太郎绝赞;池松壮亮、二阶堂富美、吉冈里帆等当红演员力推。
☆在都市生活的人被都市同化着,逐渐变得冷漠、孤独、缺爱,却不自知。作者关注着这些都市人,用极具个人化的表达风格,呐喊、嘶吼着告诉他们:“你要幸福!”来激起生命的原动力,让他们渐渐停滞的热血重新涌动。每首短诗充满韵律,字里行间充斥尖锐冷峻,却又不失阳光、爽利。既直指虚伪,又称颂温柔。
-----------------------
《夜空总有最大密度的蓝色》为最果夕日的代表作诗集。全书收录“蓝色的诗”“早晨”“行星的诗”“首都高速公路的诗”“月亮表面的诗”“兔子移民”等43首。她的诗,关注底层人物,关注生命之原动力与涌动的热血。她不害怕孤独,关注孤独的人群,呐喊着、怒吼着:“你要幸福!”她的写作关注人心、关注爱与无能、关注生命的希望,带来勇气与爱。
------------------------
这本诗集,纤细地,针刺入骨般地,渗入我的身体。狠狠刺痛我,却又带着别样的温柔。这些诗句,静静地,躺在这本小册子里。
——角田光代(《第八日的蝉》《空中庭园》作者)
我自己感觉,最果夕日简直就像当初刚崛起的谷川俊太郎。诗句带着些许阴暗的同时,整体感觉是积极向上的。它有种朝气,让人卸下肩上重担,“尽管世间疾苦,但我还是努力看看吧”。
——日本读者ICHIRO
那些埋藏在心底一辈子也说不出口的,仅凭“孤独”“寂寞”这类贫瘠的词汇无法很好表达的情感,像是对异性的那种焦躁复杂的情绪——最果夕日用最简洁直白的语言、跳跃的节奏,完全给表达出来了,真厉害!我最喜欢首篇《蓝色的诗》,禁不住反复诵读。寂静的夜,读最果夕日,让身体沉浸在她语言的世界里,绝赞!
——日本读者Nozomi
最果夕日写的诗有种可爱cute的感觉。用自己自然的样子在空虚的现代社会中生活。保持自己丰盈的情感,批判社会非正义的一面,并顽强地生存下去。她特别新!也正因如此,或许可通过她的诗句窥探现代社会的侧面。短诗文学是从与谢野晶子和石川啄木开始流传下来的。最果夕日的这股少女般的自由感非常清新。
——日本读者hiroll
2019年2月14日 已读
在水中热爱火焰 豆瓣
8.2 (15 个评分) 作者: [葡萄牙] 埃乌热尼奥·德·安德拉德 译者: 姚风 湖南文艺出版社 2017 - 4
本书是葡萄牙当代最重要的抒情诗人埃乌热尼奥·德·安德拉德的代表作品首次在中国大陆结集出版,收录作者代表作品九十八首。
2018年11月24日 已读
春天与阿修罗 豆瓣
8.1 (44 个评分) 作者: [日] 宫泽贤治 译者: 吴菲 雅众文化/新星出版社 2015
《春天与阿修罗》是宫泽贤治的一部诗集。作为曾经的诗坛“异类”,宫泽贤治至今仍是昭和诗人中独特的,也是日本影响力大的诗人之一,被选为日本千年来伟大的作家第四位。《春天与阿修罗》开宇宙诗风之先河,代表了早期现代诗歌的成就,中原中也、谷川俊太郎等名家直言受其巨大的影响。