诗歌
竟然是真的 豆瓣
7.9 (14 个评分) 作者: 刘天昭 上海文艺出版社 2021 - 8
这本诗集收录了2014年到2021年7年间作者自选的91首诗。作者以守株待兔的心态,在拥挤昏困的中年生活中,收集了许多忽然明亮的图景、忽然清晰的想法、忽然跌宕的情感、忽然如云朵投下阴影一般到访的记忆。她以小说家的舒展的语言,难为情似的朴素的修辞,写出了平实易懂的文本,然而文字背后是作者对生活的敏锐洞察、对生命的深广感受,以及对“何为诗意”的坚实信念。先有诗人,再有诗。正是作者那几乎潜入下意识的文学自觉,令她可以在混乱的外部现实和恍惚的内部现实中锚定,为那些“昏昏中的恍然”定格,呈现出陌生而亲近的诗意。
乡愁(余光中诗歌)(精) Goodreads 豆瓣
作者: 余光中 2020 - 11
收录余光中的千首诗作中的精华之作。以诗人创作时间线梳理诗作。
全面展现诗人对故土的魂牵梦绕,对妻子的一往情深,与千古诗人的惺惺相惜,以及在歌咏自然之中顿悟宇宙奥秘、生命真谛的壮丽神思。诗作的风格多元,气象博大,情思高远,境界广阔,一展诗坛泰斗的气韵神采。
本书与市面上其他余光中诗集的不同的地方在于:
余光中一生出版诗集二十部《舟子的悲歌》《蓝色的羽毛》《天国的夜市》《钟乳石》《万圣节》《五陵少年》《天狼星》《莲的联想》《敲打乐》《在冷战的时代》《白玉苦瓜》《与永恒拔河》《紫荆赋》《梦与地理》《安石榴》《五行无阻》《高楼对海》《藕神》《风筝怨》,我们会从每一部诗集中各精选几首。
在其中摘录余光中老师当时出版原诗集时做的序言或后记,少则一两句,多则四五句,以让读者了解诗人创作的心路历程。反映诗人诗歌构思的演进,除了认真诚实的总结,也不乏性情肺腑之言。这一点编辑思路也得到了余老师家属的支持和认可。
2022年7月8日 已读
最近是因为发现塔朗吉的那首火车,英文翻译远不如余光中的中文翻译版优美,我才想起来看这本诗集。但我发现他的英文诗似乎比中文诗还好一点。中文诗里面经常堆砌很多人名和地名,像是被左脑写出来的,还在人界、不在诗界。唯独那些跟母亲有关的诗,像是被右脑写出来的,格外动情。
诗歌
The Sun and Her Flowers 豆瓣 Goodreads
The Sun and Her Flowers
6.5 (8 个评分) 作者: Rupi Kaur Andrews McMeel Publishing 2017 - 10
Divided into five chapters and illustrated by Kaur, the sun and her flowers is a journey of wilting, falling, rooting, rising, and blooming. A celebration of love in all its forms.
this is the recipe of life
said my mother
as she held me in her arms as i wept
think of those flowers you plant
in the garden each year
they will teach you
that people too
must wilt
fall
root
rise
in order to bloom
2022年4月11日 已读
我承认,这本诗集是我在 Urban Outfitters 读完的。幼稚也好,鸡汤也罢,这姑娘的诗就是能把我带回到自己窘迫不堪、极度迷乱、又心碎一地的二十多岁。虽然那是我曾经极力逃离的地方,但当我离它很远的时候,却发现那里的一切都是我的可以自我疗愈的避难所。
诗歌
当你老了 豆瓣
作者: [爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝 译者: 罗池 云南人民出版社 2016 - 2
也许你我终将消失无影,但是你该知道我曾因你而动情。
★《当你老了》,精选诺贝尔文学奖得主叶芝的100首情诗,以完美的形式呈现诗歌应有的样子。
★作为最后一个浪漫主义诗人,叶芝的诗歌美轮美奂、至真至纯。100首华丽唯美的诗歌,写尽爱情之种种况味。
★为还原叶芝真实的爱恋,译者罗池大量阅读了叶芝的诗歌、传记、书信集等资料,用心写就两万字导读,使人得以纵观叶芝的一生。
---------------------------------------------------------
《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝的爱情诗选。
1889年1月30日,叶芝和茉德·冈尼初次邂逅,从此开始了一生了的沉迷纠葛。
“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是阳光……”
他们有着诗一般的初识,却未能得到一个诗意的结果。
之后28年里,叶芝多次向茉德求婚,却多次被拒,直到五十多岁才不得不与他人结婚。对此,茉德表示“世界会因为我没有嫁给你而心怀感激”。
1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖。
1939年,叶芝去世,茉德没有参加葬礼。
叶芝,倾尽一生为女神写诗,诉说他的深情款款。他曾说过:“我所有的诗,都献给茉德•冈尼。”
从这些情诗中,我们可以感受那炽热的爱意和诗情。