毛姆
双语译林-133-刀锋 豆瓣
作者: 毛姆 著 方华文 译者: 方华文 2016 - 8
威廉·萨默塞特·毛姆(1874-1965),英国著名小说家、戏剧家。《刀锋》是他的主要作品之一。
小说写一个参加第一次世界大战的美国青年飞行员拉里·达雷尔。在军队里,拉里结识了一个爱尔兰好友:这人平时是那样一个生龙活虎般的置生死于度外的飞行员,但在一次遭遇战中,因趋救拉里而中弹牺牲。拉里因此对人生感到迷惘,弄不懂世界上为什么有恶和不幸,拉里开始了他令人匪夷所思的转变……
2020年12月27日 已读
读的英文版,太顺畅了,每一段居然看一遍就看进去了,对于阅读障碍的我来说简直是个奇迹。应该是我近五年读过最长的一本正经书。而且完全没有那种读原版书通常会感受到的不同语言不同文化导致的思维模式的不同,就是特别顺,毛姆叔叔讲话太合我脑子了。
那句“我想游手好闲”埋下了阅读的种子,读完发现拉里和我设想的很不一样。可能因为作者一直在强调他成熟、谦逊、温柔、超脱的气质,不厌其烦地念叨他的美好笑容和美好嗓音。拉里的性格和所作所为本就惊为天人,再去强调他由纯净内心散发出的外在气质,对我来说就有些浮泛了,使得美好的理想变成了不切实际的幻梦——我不相信有世界上这样的人,也不相信任何成为这样的人的可能性。
小说 毛姆 英国
绅士肖像 豆瓣
Collected Short Stories of W. Somerset Maugham Volume 4
作者: [英] 毛姆 译者: 陈以侃 广西师范大学出版社 2020 - 7
★过去几十年间,毛姆的作品迎来了非凡的复兴……他对艺术的热爱与苦心孤诣,使他成为了有史以来最受欢迎、最多产的作家之一。现在我们可以放心地说:今后的一代代人会再次为他倾倒,他已经奠定了自己的地位:萨默塞特·毛姆,一个伟大的讲故事的人。——赛琳娜·黑斯廷斯
.
★当一位作家开始变得流行,常常意味着我们对他的认识进入一个缓慢的暂停期。在这个意义上,陈以侃对毛姆短篇小说的翻译,是一次重新的开掘……带领读者进入正视毛姆短篇小说的机锋与魅力的通道中去。——第二届单向街书店文学奖
.
★好在我们有能够懂得文学语言之微妙和喜剧之微妙的新锐译者,某种程度上,毛姆也得以在汉语中焕然一新……我每次在期刊上看到那些或唠唠叨叨或自吹牛逼的“无趣现实主义”的小说,就想把这套新译的毛姆像板砖一样砸给他们。——张定浩
.
威廉•萨默塞特•毛姆(W. Somerset Maugham,1874—1965),英国著名小说家、剧作家、短篇小说作家。
马尔克斯将毛姆列为最钟爱的作者之一。奥威尔称毛姆是“影响我最大的现代作家,我深深地钦佩他摒除虚饰讲述故事的能力”。
短篇小说在毛姆的创作中占有重要地位,伯吉斯曾评价他写下了“英语文学中最好的短篇故事” 。《人性的枷锁》《刀锋》等长篇小说使毛姆名闻世界,而他的短篇则以编织故事的精湛技巧,对人性和社会生活的敏锐洞察,为其赢得了更多读者,成为一种全球现象。
1951年,毛姆出版四卷本短篇小说全集,共收录91个故事,并亲自确定篇目和顺序,为每一卷撰写序言。1963年企鹅出版社在此基础上推出新版,自此被认作标准定本,多次重版。
理想国版《毛姆短篇小说全集》(全四卷)以2002年企鹅版全集为底本,由青年翻译家、作家陈以侃担纲独译,首次以精彩译文再现毛姆短篇作品的全貌。本书为第四卷。