海外中国研究
The Perils of Interpreting 豆瓣
作者: Henrietta Harrison Princeton University Press 2021 - 11
The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney’s fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East’s disinterest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney’s two interpreters at that meeting—Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in British-China relations. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars.
Harrison demonstrates that the Qing court’s ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li’s influence as Macartney’s interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain.
Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers a valuable argument for cross-cultural understanding in a better-connected world.
Dialect and Nationalism in China, 1860-1960 豆瓣
作者: Gina Anne Tam Cambridge University Press 2020 - 4
Taking aim at the conventional narrative that standard, national languages transform "peasants" into citizens, Gina Anne Tam centers the history of the Chinese nation and national identity on fangyan - languages like Shanghainese, Cantonese, and dozens of others that are categorically different from the Chinese national language, Mandarin. She traces how, on the one hand, linguists, policy-makers, bureaucrats and workaday educators framed fangyan as non-standard "variants" of the Chinese language, subsidiary in symbolic importance to standard Mandarin. She simultaneously highlights, on the other hand, the folksong collectors, playwrights, hip-hop artists and popular protestors who argued that fangyan were more authentic and representative of China's national culture and its history. From the late Qing through the height of the Maoist period, these intertwined visions of the Chinese nation - one spoken in one voice, one spoken in many - interacted and shaped one another, and in the process, shaped the basis for national identity itself.
才女之累 豆瓣 Goodreads
The burden of female talent the poet Li Qingzhao and her history in china
9.3 (48 个评分) 作者: [美] 艾朗诺 译者: 夏丽丽 / 赵惠俊 上海古籍出版社 2017 - 3
本书是一部关于宋代女词人李清照的研究专著。作者在古今浩繁的相关资料中爬梳抉择,经过严密的分析论证,认为后人对李清照一代才女形象的认知和看待她的立场经历了层累性的改变,几乎所有关于李清照的惯常言论都是经过精心阐释的产物,只有经过传统这一棱镜的折射后,李清照才为正统文化所接受。后人为了强化她的传统形象,在明代结集的李清照的作品中,甚至混杂了后起的拟伪之作。作者将数世纪以来外加于李清照的累赘层层剥离,以重构一个接近本来面貌的李清照的形象,揭橥数世纪以来颇富趣味的李清照接受史。
上海警察 豆瓣
作者: 魏斐德 译者: 章红 / 陈雁 人民出版社 2011 - 5
《上海警察(1927-1937)》系统地研究和描述1927年至1937年上海特别市警政及其与多种政治力量对抗与台作的历史,其中重点分析了国民党如何在这十年中依靠警察力量将上海转变成一个国民党表现自身的舞台;澄清了国民党政权其他方面的问题,包括中央的党国体制与民国地方势力间的关系,秘密组织和犯罪集团在腐蚀国家政治机构中的作用,警察力量和民间势力在都市中的平衡,在军事八侵和占领的巨大压力下上海政治组织的演变;并在“新市政秩序的局限”中对上海公安局最终失败的原因作了深入的剖析。作者魏斐德完全摆脱了孤立地就警察论警察的模式,而将上海警政的变迁与整个城市治安环境的变迁乃至20世纪中国的政治变迁有机地结台起来加以考察,缜密地分析论证了国民政府上海公安局的成立、作用及其演变,体现出一个史学大家的大史识和大视野。可以说,这是一部上海警察研究的开创性著作,也是一部有关城市社会控制的范式性著作。法国知名汉学家白吉尔教授称这部著作“必将具有历久不衰的学术价值”。
Rickshaw Beijing 豆瓣
作者: David Strand University of California Press 1993 - 4
In the 1920s, revolution, war, and imperialist aggression brought chaos to China. Many of the dramatic events associated with this upheaval took place in or near China's cities. Bound together by rail, telegraph, and a shared urban mentality, cities like Guangzhou, Shanghai, and Beijing formed an arena in which the great issues of the day--the quest for social and civil peace, the defense of popular and national sovereignty, and the search for a distinctively modern Chinese society--were debated and fought over. People were drawn into this conflicts because they knew that the passage of armies, the marching of protesters, the pontificating of intellectual, and the opening and closing of factories could change their lives. David Strand offers a penetrating view of the old walled capital of Beijing during these years by examining how the residents coped with the changes wrought by itinerant soldiers and politicians and by the accelerating movement of ideas, capital, and technology. By looking at the political experiences of ordinary citizens, including rickshaw pullers, policemen, trade unionists, and Buddhist monks, Strand provides fascinating insights into how deeply these forces were felt. The resulting portrait of early twentieth-century Chinese urban society stresses the growing political sophistication of ordinary people educated by mass movements, group politics, and participation in a shared, urban culture that mixed opera and demonstrations, newspaper reading and teahouse socializing. Surprisingly, in the course of absorbing new ways of living, working, and doing politics, much of the old society was preserved--everything seemed to change and yet little of value was discarded. Through tumultuous times, Beijing rose from a base of local and popular politics to form a bridge linking a traditional world of guilds and gentry elites with the contemporary world of corporatism and cadres.
寻求富强 豆瓣
Search of wealth and power : Yen Fu and the west
作者: [美] 本杰明·史华兹 译者: 叶凤美 江苏人民出版社 1990 - 5
本书是美国著名汉学家史华兹研究近代中国哲学、政治思想史的一部具有较高声誉和广泛影响的著作。作者以其独具特色的角度和方法,使人们重新认识了作为一位迷人的西方思想评论家的严复。作者指出,严复站在未经历近代化变革的中国传统文化立场上,一下子就发现并抓住了欧洲著作中阐述的“集体的能力”这一主题,并在欧洲思想中至少发现了两方面的秘密,即充分发挥人们全部能力和将其导向为集体目的服务的公心。作者揭示严复思想的秘密及其得失的思路,对于我们深入研究中西文化交流融合的机制和渠道,无疑是十分有益的。
中国的现代化 豆瓣
作者: 吉尔伯特·罗兹曼 编 译者: 国家社会科学基金“比较现代化”课题组 江苏人民出版社 2018 - 3
《中国的现代化》是美国一批著名学者近年研究中国现代化事业的综合性著作。它从晚清中国与西方交手并着手现代化说起,一直写到十一届三中全会,从国际环境、政治结构、经济发展、社会整合和科技进步等五方面,论述了中国现代化事业在晚清、民国初年、北洋军阀、国民党政府和解放后各个时期的起步、彷徨、动摇、发展、挫折、再发展的艰难历程。作者对于中国国内问题的探讨,持论颇为客观。对于想了解外国人如何看待中国现代化的读者来说,《中国的现代化》有重要的参考价值。
安源 豆瓣 谷歌图书 Goodreads
Anyuan: Mining China’s Revolutionary Tradition
8.8 (8 个评分) 作者: 裴宜理 (Elizabeth J. Perry) 译者: 閻小駿 香港大學出版社 2014 - 7
我們該如何詮釋中國共產黨出人意料的革命軌跡?為什麼中國共產黨會走上與俄國模式大相逕庭的道路?裴宜理教授認為,箇中原因在於中國共產黨從革命起義到奪取政權及之後的各階段中創新地發展和部署文化資源。毛澤東、他的同志們以及其繼任者通過精巧地運用「文化置位」和「文化操控」建立其獨有的政治形態,使人們逐漸接受那曾經陌生的共產主義體系,成為熟悉的「中國特點」。在革命初期,毛澤東和黨的早期領導人曾在安源煤礦發動過一次影響深遠的工人運動,裴宜理教授以此地為案例進行分析。安源曾被認為是「中國的小莫斯科」,其所象徵的獨特的中國革命傳統逐漸成為中國語境下「政治正確」的試金石。在當代中國學界為尋求嶄新的政治前景而就其過往的革命歷史進行爭論時,裴宜理教授對充滿爭議的中國革命傳統之意涵進行了深入分析。
「本書帶有裴宜理明顯的個人風格:優雅而清晰的文筆、充足又前所未聞的原始資料、對於基層政治參與者人性細節的充分描述等。這些特點不僅使本書的敘事引人入勝,而且也對主題提供了清晰有效的分析。裴宜理對安源的觀點原創而新穎,就這一地區對革命所作的持續貢獻進行分析,使之成為一個令人信服的案例分析。」
──周錫瑞 (Joseph W. Esherick),加州大學聖地亞哥分校,著有Ancestral Leaves: A Family Journey through Chinese History
「裴宜理從中國共產主義革命的源頭,探討安源工人運動的歷史,揭示1920年代毛澤東、李立三和劉少奇三位共產黨員如何利用文化資源在安源煤礦發動一次影響深遠的工人運動,並詳述1949年革命勝利以後,當權者如何扭曲和操弄安源工人運動的歷史,藉以築造和淨化革命傳統,更討論改革開放以後,官方和民間如何透過各種文化媒介如美術、電影、小說、學術和紅色旅遊等來回憶、重現或挪用安源的革命過往。作者相信中國的未來將取決於如何發掘、認識和掌握中國共產主義革命的傳統,她在安源革命傳統的溯源和發掘上開創了一個學習典範。」
──陳永發,中央研究院院士,著有《中國共產革命七十年》
「在越來越多的研究者轉去挖掘查找毛澤東時代中國失敗的各種原因的時候,裴宜理教授的這本書可謂獨樹一幟。作者不僅直截了當地追問那些只着眼於批判的學者,而且致力於重建當年特定的歷史場景,並用同情的眼光來了解那段歷史形成的複雜原因,以求回答那些有關中共歷史成敗的令人困擾的問題。比如,如果毛澤東等人向來偏激且無情,那麼他們當年在幾乎不掌握任何國家機器的條件下,又如何能夠影響數百萬計的底層民眾,使之信服並願為他們的革命事業而犧牲呢。」
──楊奎松,中共黨史研究專家,華東師範大學特聘教授
2016年2月12日 已读
创造革命传统的文化置位,对革命传统利用的文化操控。两个部分分别着重挖掘中国文化传统对于发动革命以及国家合法性延续的重要作用。最后对赵的绩效合法性概念提出质疑,认为中国国家的合法性扎根于文化民族主义,也即文化传统与现代革命的结合。
历史 政治学 海外中国研究
上海罢工 豆瓣
Shanghai On Strike: the politics of Chinese laboar
8.6 (14 个评分) 作者: [美] 裴宜理 译者: 刘平 江苏人民出版社 2001 - 9
20世纪的中国经历了一系列根本性政治变革,从推翻帝制的辛亥革命到共产党取得全国政权,所有这些变革都曾受到工人运动的极大影响。
《上海罢工:中国工人政治研究》这部专著在广泛吸收欧美工人问题研究成果的基础上,将工人政治放在比较的角度加以研究,以一种更普遍的眼光关注罢工、工会、政党等问题,探讨了工人的文化与生活状况,为人们展示了一幅20世纪上半叶中国工人丰富多彩的画像。
2016年1月9日 已读
现在才看完也是非常的愧疚。总而言之,社会组织对于工运的发展很关键,民国初年各种势力的竞逐也为工运发展提供了重要背景。工人贵族才是中坚力量。反观当下,对工运的发展看起来还是比较悲观的。另,看了更能知道你党抓劳工ngo的时候怕的具体是什么了。然而劳工ngo其实完全不具备中共当年的土壤,况且你党当初也不怎么成功啊
劳工 历史 海外中国研究
Peasants without the Party 豆瓣
作者: Lucien Bianco Routledge 2001 - 6
Exploring one of the most dynamic and contested regions of the world, this series includes works on political, economic, cultural, and social changes in modern and contemporary Asia and the Pacific.
The leading specialist on China's twentieth century peasant resistance reexamines, in bold and original ways, the question: Was the Chinese peasantry a revolutionary force? Where most scholarly attention has focused on Communist-led peasant movements, Bianco's story is one of peasant thought and action largely unmediated by modern political parties. This volume pays particular attention to the first half of the twentieth century when peasant-based conflict, ranging from tax and food protests to secret society conflicts, opium struggles, inter-communal conflicts, and tenant protests over rent, was central to nationwide revolutionary processes.
中国女性主义思想史中的妇女问题 豆瓣
作者: 汤尼•白露 译者: 沈齐齐 译 / 李小江 审校 上海人民出版社 2012 - 3
《中国女性主义思想史中的妇女问题》一书作者以“词语误用”作为研究方法,从“女性”和“妇女”关键词入手,解读并梳理了从19世纪末到20世纪90年代的中国女性主体的思想史。作者阐述了各种理论和概念范畴,论述了中国启蒙知识分子对妇女整体不断发展的描述,涵盖了优生学、社会性别、性意识、精神分析思想、文学批评、道德伦理以及革命政治意识形态等诸多方面,以一定的深度和广度阐述中国女性主义理论所关注的性别平等问题。
2015年6月18日 已读
一次痛苦的阅读体验。除了这本书翻译得太差以外,我也得正视自己长期没看理论导致脑速运转下降的事实。
女性主义 性别研究 海外中国研究
中国的女性与性相 豆瓣
Women and Sexuality in China: Dominant Discourses of Female Sexuality and Gender Since 1949
作者: [英] 艾华 译者: 施施 江苏人民出版社 2008 - 1
对于一位西方女权主义学者来说,以中国的女性为研究对象,结合不同的地域和历史时期背景来考察这些变化过程,确认其中与“女性”有关的性别含义,是一项富于持挑战性的工作。作者的观察和阐述几乎是全面的,包括了对女婴的态度、性教育、恋爱婚姻、女性在婚姻中的角色卖淫、同性恋等。本书对于半个世纪以来中国女性相的纵向研究带来了令人惊叹的启迪性,它不仅源自不同思维方式和文化背景的全新视角,也显示了作者的理论造诣所具有的穿透力。
译者的话 /1
前言及鸣谢/1
1 绪论:1949年以来的性话语/1
政治及意识形态背景/4
性问题的话语材料/9
占主要地位的话语及其读者/13
起源 /17
中国女性研究和分析术语/22
2 性差异的科学结构/31
性与科学教育/32
20世纪50年代的性和生育的观点 /38
性差异 /41
改革主义者对性与生育的解释/45
3 给青少年的建议/53
青春期的定义/56
月经与女性的弱点/61
“恶习”与无节制的危害/66
对青春期的道德与社会监督 /70
4 婚前观念/77
求爱与“约会”:历史与社会背景/78
真正的社会主义者的爱 /82
讨论20世纪80年代的爱/89
婚前激情 /92
婚前性行为的女性标准 /97
5 一夫一妻的理想/105
妻子与性和谐/106
天生的母亲/113
性与老年女性/117
一夫一妻制与婚姻忠诚/120
覆盖女性的身体/124
6 健康的身体/135
生育健康/137
优生 /141
堕胎 /145
性传播的疾病/148
7 性与商业化的市场/155
拐卖妇女 /156
卖淫 /161
色情物品 /165
强奸与性暴力/167
8 怀疑中的性/175
处女及受害者/177
婚外性行为及女性“第三者”/180
不自然的女性/186
同性恋 /190
9 结 论/200
参考书目 /205
2015年6月15日 已读
基本上都是文献分析及二手文献的分析。读这本书,最大的感触就是:80-90年代的受到广泛关注的女性话题都跟现在没有太大差别。若是看看现在这些女性话题,例如所谓的“剩女”、“女博士”之类的讨论与之前的差别,以及这些话题的再兴起应该也蛮有意思的。
女性 女性主义 海外中国研究 社会学
另类的现代性 豆瓣
作者: 罗丽莎 译者: 黄新 江苏人民出版社 2006 - 5
《另类的现代性(改革开放时代中国性别化的渴望)》作为最早探讨社会性别、现代性与权力之间关系的人类学名著之一,着重考察了中国自社会主义革命以来所进行的交叉重叠的现代性项目以及社会性别在其中的中心地位。作者通过比较杭州一家丝绸厂里分别在解放初期、“文革”中和后毛时代进厂的三个代群女工对工作、政治和社会性别文化的不同态度,展示了中国在全球想象的不平等交叉中进行的各种现代性想象,以及女工们与中国各个现代性项目之间的多样关系。《另类的现代性(改革开放时代中国性别化的渴望)》还借鉴了后结构主义和后殖民主义理论的研究成果,对跨文化研究中的欧洲中心主义和东方主义倾向进行了批判。全书夹叙夹议。深入浅出,为读者提供了一个精良的女性主义人类学研究典范。
2015年5月19日 已读
谁能告诉我,这本书里面不断出现的“人种学”到底英文名是什么!明显翻译错了啊!例如:关于激情和渴望的故事使我们回到关于人种学对话与文化批评和社会变迁之间的关系的问题(而且人种学应该原文不是anthropology,因为翻译中有人类学)
人类学 女性 海外中国研究 现代性
历史宝筏 豆瓣
The Precious Raft of History: the Past, the West, and the Woman Question in China
作者: [美] 季家珍 译者: 杨可 江苏人民出版社 2011 - 11
20世纪初是开启中国现代性的关键阶段,本书发展了一种新方式来研究这一时段的历史变迁。本书聚焦于妇女问题,它意涵丰富、意义重大,代表了那个时代标志性的文化悖论和政治抱负。季家珍仔细梳理了有着两千年历史并在20世纪初重获政治重要性的妇女传记的各种文化和政治用途,深入地探寻了中国人处理自己的历史和(以日本为中介的)现代西方各种方式。
她分析了各类男女行动者运用妇女传记的方式。他们利用中国古代和西方近代的妇女传记来宣扬有关女德、女才和英雄主义的各种竞争性的观念,借此对中国礼教、文化遗产和国家未来提出各种竞争性的评论。季家珍令人信服地描绘了这种种不同的路径,对历史变迁做出了新的诠释。同时,她别出心裁地在每章结尾处都设置了一个对照,以突出对女英雄模范的各种表现之间的裂隙,以及这些表现和与之相应的真实妇女生活之间的断裂。通过追溯第一代中国女政治活动家、女留学生、女教师、女作家多方斡旋的生活经历,她对古今种种性别分类看待女性日常生活之作用的方式——或者说未能成功地处理女性日常生活——提出了质疑。在本书的结尾,季家珍对妇女问题在21世纪初如何继续说明中国人对过去、西方和国家的理解给出了自己的判断。
中国“女权”概念的变迁 豆瓣
作者: [日] 须藤瑞代 译者: [日] 须藤瑞代 / 姚毅 中国社科文献出版社 2010 - 2
本书是一本从思想史、观念史角度考察中国“女权”概念的内涵及其变迁的著作,覆盖的时间段是1890年代后半期到1920年代。书中重点考察了清末民初女性讨论中最有影响力的梁启超的女性观,马君武、金天翮对未来理想女性的设想,秋瑾、张竹君、何震对女性在国家框架下应扮演何种角色的探索,女性参政权的论证,1910年代的贤妻良母论,梁启超与其大女儿梁思顺女性观的异同等等问题。作者认为,女权主体是在围绕女性的议论中建构起来的,也就是说,女权主体不是单纯生物学上的女性,而是被建构的女性形象,在这一建构过程中,围绕中国的国际关系和西方女性主义的引进两个因素产生了重大影响
翻译的传说 豆瓣
8.0 (5 个评分) 作者: 胡缨 译者: 龙瑜宬 / 彭姗姗 江苏人民出版社 2021 - 9
晚清民初,以一种构建民族文化身份的现代性焦虑为背景,中国“新女性”形象在中西各种话语与实践的纠缠混合下,逐渐浮现。而作为对话的桥梁。翻译无疑为探究这一生成过程提供了极佳的视角。作者通过考察各种文体、版本及媒介方式,大跨度地并置、比较形象类型,对“傅彩云”、“茶花女”、“苏菲亚”及“罗兰夫人”等流行形象的生产、流传以至移植情况进行了有效的追踪。这些经典“传说”都将成为建构中国“新女性”的重要资源;而通过对它们的生动剖析,《翻译的传说:中国新女性的形成(1898-1918)》从整体上也构成了一个展示中西文化对撞、磨合与再生,凸显想象他者与自我再想象之复杂关系的精彩“传说”。
The Reach of the State 豆瓣
作者: Vivienne Shue Stanford University Press 1990 - 2
These four conceptual and critical essays on state and society in contemporary China argue vigorously against the grain of prevailing scholarly interpretation. In substantive content, they explore two major themes from different historical and theoretical points of departure.
First, the author argues that the party/state under Mao fell far short of the full control over China's peasant society that outside observers often assumed it had achieved. She shows, instead, how the Maoist state frequently pursued policies that in fact had the ironic effect of strengthening the resistance of rural communities against the central political apparatus. Second, she contends that once the true limitations on the Maoist state's power in rural areas are rightly understood, it becomes clear that one effect of the post-Mao economic and political reforms may be to enhance rather than to diminish the state's authority in the countryside — despite all the reformists' rhetoric to the contrary.
These essays on "how to think about the Chinese state" are designed to stimulate debate about assumptions and methods in the field of Chinese political analysis. The controversies they raise, however, make them highly relevant to scholars outside Chinese studies who are interested in theories of the state, in the interrelations of state and society, and in the fate of the peasantry under socialism.
施剑翘复仇案 豆瓣
The trail of Shi Jianqiao and the Rise of Popular Sympathy
7.5 (15 个评分) 作者: [美] 林郁沁(Eugenia Lean) 译者: 陈湘静 江苏人民出版社 2011 - 4
在本书中,林郁沁围绕着1935年施剑翘在佛堂射杀军阀孙传芳这一扣人心弦的历史事件,通过对媒体、政治和法律档案的详尽调查,展示了施剑翘设法为父复仇、吸引媒体注意并争取公众同情的策略。她认为这一事件之所以能引起轰动并激发同情,是因为它与性别规范之论争、法制改革与法外正义孰轻孰重以及国民党政府扩张威权统治等更、大的社会性问题联系了起来。在这次审判事件中人们关注的不仅仅是一个年轻妇女的命运,更是“情”能否超越“法治”、挑战民国之政治权威这一更大问题。
A Newspaper for China? 豆瓣
作者: Barbara Mittler Harvard University Asia Center 2004 - 5
In 1872 in the treaty port of Shanghai, British merchant Ernest Major founded one of the longest-lived and most successful of modern Chinese-language newspapers, the Shenbao. His publication quickly became a leading newspaper in China and won praise as a "department store of news," a "forum for intellectual discussion and moral challenge," and an "independent mouthpiece of the public voice." Located in the International Settlement of Shanghai, it was free of government regulation. Paradoxically, in a country where the government monopolized the public sphere, it became one of the world's most independent newspapers.
As a private venture, the Shenbao was free of the ideologies that constrained missionary papers published in China during the nineteenth century. But it also lacked the subsidies that allowed these papers to survive without a large readership. As a purely commercial venture, the foreign-managed Shenbao depended on the acceptance of educated Chinese, who would write for it, read it, and buy it. This book sets out to analyze how the managers of the Shenbao made their alien product acceptable to Chinese readers and how foreign-style newspapers became alternative modes of communication acknowledged as a powerful part of the Chinese public sphere within a few years. In short, it describes how the foreign Shenbao became a "newspaper for China."