#language
Language in New Orleans (1985) 豆瓣
导演: Louis Alvarez / Andrew Kolker
其它标题: Yeah You Rite!
The culture of New Orleans represents the mixing of many rich traditions: French, Spanish, African, Irish, Italian. At the heart of this unique culture lie its speechways, the subject of Yeah You Rite!, a close-up video profile of a single language community. New Orleans English has been influenced by the city's rich and varied history, leaving it with dozens of unique words and phrases that all New Orleanians understand but which frequently baffle visitors: words like "lagniappe", "bobo" and "neutral ground" as well as hard-to-translate expressions such as "king cake" or "suck the heads and squeeze the tips" (the proper way to eat crawfish). Yeah You Rite! is a spicy and colorful tribute to this unique dialect.

A few of the points included in Yeah You Rite!

-How New Orleans English has been influenced by the city’s rich and varied ethnic history.

-How the local way of speaking helps bind together disparate cultures of the city.

-How some dialects are considered more socially prestigious than others.

-The remarkable lexicon of local expressions that all New Orleanians understand, such as "lagniappe" (a little something extra), "bobo" (a scratch), and "neutral ground" (the strip in the middle of a boulevard).

-How working class African Americans and whites confront social pressures every time they speak.

If you already use American Tongues in your classes, Yeah You Rite! provides a fascinating case-study example of the linguistic forces in one American city. At the same time, Yeah You Rite! can stand alone as a richly enjoyable introduction to urban linguistics, easily extrapolated to your own community.

Yeah You Rite! was supported by a grant from the Louisiana Endowment for the Humanities. First Place Winner, Birmingham Educational Film Festival.
2022年7月26日 看过
[Made in NOLA] 從生僻詞彙的幽默逗趣講到同一個城市不同群體的語言差異背後的種族主義、刻板歧視。最後的演職員名單和致謝由講著不同口音的New Orleanian念出來真可愛。
#documentary #language #racism @nola
最终兵器:弓 (2011) TMDB 豆瓣
최종병기 활
7.0 (38 个评分) 导演: 金韩民 演员: 朴海日 / 柳承龙
其它标题: 최종병기 활 / 弓箭之战(台)
本片以“丙子胡乱”为背景。
十三年前,忠臣崔平良以“叛逆”罪名遭到灭族,其一子一女南伊(朴海日 饰)与慈仁(文彩媛 饰)侥幸逃脱,崔平良力战至死。南伊带着父亲的弓箭和嘱托,和妹妹投奔父亲至交金武善一家。时光荏苒,1636年,金武善之子瑞俊向慈仁求婚,因父亲遭遇而消极度日 的南伊深感作为崔家后人身份敏感,欲拒绝这门亲事,无奈瑞俊一片诚意和金武善力主,崔、金两家喜结良缘,然而在大婚当日,后金入侵朝鲜。不久朝鲜仁祖投降称臣,瑞俊和慈仁被满族军队掳走,拥有出众射术的南伊自此沿路追踪,伺机搭救亲人,而南伊神出鬼没的狙杀与跟踪,亦引起了满族弓骑兵大将的注意……
2022年3月12日 看过
弓箭作為主角還真是第一次看到。打鬥不“神劇”,很精彩。製作精良的古裝動作戲。更要為其中清國滿族角色全程講滿語加分!在那個所謂的“祖國”,就算打著超強聚光能射到月球的LED手電也找不到滿語的一顆渣渣。
#action #family #language #manchu #resist
Our Spirits Don't Speak English: Indian Boarding School (2008) IMDb
导演: Chip Richie / Dan Agent 演员: Gayle Ross / August Schellenberg
From Rich-Heape Films, the award winning producers of Trail of Tears Cherokee Legacy and Black Indians An American Story and told from the Native American perspective, this documentary uncovers the dark history of the US government policy and will give a voice to the countless Indian children forced through the system. The film deals with both the schools run by Christian missionaries and those run by the United States' Bureau of Indian Affairs. It addresses the schools' role of forcing cultural assimilation of the resident children into the ways of the majority culture of European Americans.[2]
2021年11月13日 看过
1. Kill the Indian, save the man. 這個簡直體現了英語的博大精深。2. 大洋兩岸的兩國還真是tm的一模一樣啊。3. 最重要的一點:看到那個從頭哭到尾的叔叔,就想說…Ag啊,膽笛不是喝你,真的,只有心頭說起四川話,炒出來的熬鍋肉才是資格的。
#documentary #education #genocide #history #indigenous