politics
Freedom: How we lose it and how we fight back Goodreads
作者: Nathan Law / Evan Fowler Bantam Press 2021 - 11
Nobel Peace Prize nominee Nathan Law has experienced first-hand the shocking speed with which our freedom can be taken away from us, as an elected politician arrested simply for speaking his mind.
He remembers what it is like to lack freedom - and his father's precarious three-day escape from China in a small rowing boat.
When authoritarianism makes gains around the world, demanding our silence as the price of doing business, it poses a challenge to democracy everywhere.
In this passionate rallying cry, Law argues that we must defend our freedom now or face losing it for ever.
Economy Hall 豆瓣
作者: Fatima Shaik Historic New Orleans Collection 2021 - 3
1950年代,作者 Fatima Shaik 的父親從收荒匠的卡車裡搶救了一批被雨水浸泡過的破爛賬本。這些法語手寫的賬本和其他一些差點被當作廢紙處理掉的文件,屬於位於Treme的一個叫經濟互助組織 (Economy and Mutual Aid Association) 的機構 (其法語原名為 Société d’Economie et d’Assistance Mutuelle)。直到1997年,Fatima才開始著手研究這些從她記事起就堆放在家裡的破舊資料,她沒想到揭開的竟是一段從1836年開啟的浩瀚歷史。
經過二十多年的研究,Shaik 通過對這些賬本的深入研究,將一段關於紐奧良社會活動家和公民的失落的歷史重新帶到世人面前。
面對白人社會的壓迫,紐奧良地區的黑人成立互助社團解決社區發展中遇到的難題。這個以黑人創辦的保險公司、殯儀服務為核心的互助組織歷經蓄奴時期、內戰、重建及其失敗、吉姆·克勞恐怖主義,匯集了教育家、商人、軍人、藝術家等等各階層人士,為選舉權、受教育權等等基本權益進行抗爭。
2024年7月5日 已读
[Made in NOLA] 一堆險些被當廢紙處理的破舊日誌記載的竟是延續百年的紐奧良黑人社群協作和抗爭的歷史。從這些破舊記錄裡還原的一個個鮮活個體的故事竟可以一直延續到作者著手調查和寫作的過程中,從可以在這些日誌找到自己祖先的左鄰右舍,到見證社團舊址最後一刻命運的父母摯友,更不用說熟識的樂界泰斗無不將這個曾經位於 Treme 社區裡的小樓尊為爵士樂的聖堂。所以說嘛,我們在紐奧良的小學從來沒教過愛國歌曲,coz New Orleans is way much Greater than this sick country. 真是受不了沒文化的北方佬“my country my country”地叨叨叨…NOLA獨立 刻不容緩!
@nola black history politics racism