“tag:塞尔努达”
全部 | 书籍 (5) | 影视 | 播客 | 音乐 | 游戏 | 演出
奥克诺斯 [图书] 豆瓣
Ocnos
8.5 (59 个评分) 作者: [西班牙] 路易斯·塞尔努达 译者: 汪天艾 人民文学出版社 2015 - 1
《奥克诺斯》是西班牙诗人塞尔努达的散文诗集。流亡国外的诗人追忆童年、秋日和故乡小城,在文字中重构一个透明的世界,达成自己对生命的理解、对永恒的渴望。
在西班牙诗坛,塞尔努达的影响足以媲美安东尼奥·马查多和希梅内斯;而本书在《理想藏书》的西班牙文学书单中名列第二位。
“ 西班牙语诗人中最伟大的一个,也是最神秘、最不为人知的一个。”
——《理想藏书》
“诗歌艺术的圣人。”
——哈罗德• 布鲁姆
如果你的母语是西班牙语,那么我向你推荐安东尼奥•马查多、洛尔迦、塞尔努达……
——布罗茨基
很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。
——奥克塔维奥•帕斯
致未来的诗人 [图书] 豆瓣
9.0 (51 个评分) 作者: [西班牙] 路易斯·塞尔努达 译者: 范晔 华东师范大学出版社 2015 - 8
然而我不在乎无人了解
在这些近乎同代的身体之间,
他们活着的方式不像我
这来自疯狂土地的身体
挣扎着成为翅膀抵达空间之墙
是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。
我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂,
另一双眼睛分享我眼中所见。
尽管你不会知道今天的我以怎样的爱
在未来时间的白色深渊
寻找你灵魂的影子,从她学会
按新的尺度安顿我的激情。
——塞尔努达《致未来的诗人》
如果诗歌艺术也有自己的守护圣徒,比如狄金森和保罗•策兰,那么塞尔努达也在其列。
——哈罗德•布鲁姆
最不西班牙的西班牙诗人。
——奥克塔维奥•帕斯
现实与欲望 [图书] 豆瓣
LA REALIDAD Y EL DESEO
8.1 (36 个评分) 作者: [西班牙] 路易斯·塞尔努达 译者: 汪天艾 四川文艺出版社 2016 - 1
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯

自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,使塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。——何塞·特鲁埃尔·贝纳文特
被禁止的欢愉 遗忘住的地方 [图书] 豆瓣
作者: [西班牙] 路易斯·塞尔努达 译者: 汪天艾 副本制作 2014 - 3
这里收录了西班牙诗人塞尔努达创作早期的两本诗歌单行本《被禁止的欢愉》(1931年)和《遗忘住的地方》(1932-1933年)共40首诗。一场在人类时间中持续不到一年的爱情,欲望的迸发,纠缠的焦灼,遗忘的记忆,统统被锁进诗句的沙漏里,重新定义时间。
他早明白“爱是怎样的斗争,/当两个相同的身体噬咬对方”,却用所有被禁止的词语——愤怒、欢愉、身体……——寻找囚于一个人的自由。他的爱像生命在淌血的墙上放下的灯,疼痛却亮得晃眼。不是病症更不是罪孽,只是一种命运,被自由地接受,尽情地活。当“谎言和它滚圆的尾巴立在世界上,爱情手无寸铁在坟墓间哭泣”,他仍想要年轻的力量,“再次把爱的样子举向天空,/纯粹的光里爱的样子”。高举的利剑劈开不可见的围墙,遗忘的碎石之间,有真理呼吸,那真理“不叫荣耀,财富或野心,/而是爱或欲望”。
作为西班牙最早毫不掩饰书写同性情欲的诗人,塞尔努达在这两本诗集里给了我们最美丽的渎神和最好的情诗——爱写给爱的情诗。(汪天艾)
路易斯·塞尔努达:诗四十四首 [图书] 豆瓣
作者: [西班牙] 路易斯·塞尔努达 译者: 汪天艾 副本制作文学机构 2013 - 2
塞尔努达的作品是对他自己的探索;骄傲而不失谦逊地坚信着自己从未妥协的与众不同他本人曾这样说道:“我只是像所有其他人一样,努力寻找属于自己的真理,我的真理,也许不比别人的更好或更糟,只是与他们的都不同。”纪念一个人并不在于为他竖起一座丰碑,就像所有的丰碑那样遮盖了死者,而是要深入研究他与众不同的真理,并让他的真理面对我们的真理。塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。他的精神价值恰在于此。他不仅是一位高超的诗人——或者更是因为他是高超的诗人——塞尔努达成为西班牙少有的风俗论者,这里所谓的“风俗论者”意同尼采是现代欧洲的风俗论者,或者如他所言,“他心中第一位心理学家”。塞尔努达的诗是对我们的价值观和信仰的批判;他的诗里,毁灭与创造密不可分,有什么增强稳固了就意味着社会上有什么消散了,这一点公平、神圣而不变。一如佩索阿,塞尔努达的作品是一场颠覆,其中的精神宝藏正是在于它试探了整个群体道德系统,无论是传统的权威里创立的东西还是社会改革家们向我们提出的东西。他对基督教的敌意一点不少于对政治空想的反感。我不是说必须同意他;我说的是,如果我们真的爱他的诗歌,就该听见他真正对我们说的话。他要求我们给的不是同情的和解;他期待我们的是最艰难的事:认可。(奥克塔维奥·帕斯)
登录用户可看到来自其它网站的搜索结果。