文学
The Burden of Female Talent 豆瓣 Goodreads
作者: Ronald C. Egan 出版社: Harvard University Asia Center 2014 - 2
Widely considered the preeminent Chinese woman poet, Li Qingzhao (1084-1150s) occupies a crucial place in China’s literary and cultural history. She stands out as the great exception to the rule that the first-rank poets in premodern China were male. But at what price to our understanding of her as a writer does this distinction come? The Burden of Female Talent challenges conventional modes of thinking about Li Qingzhao as a devoted but often lonely wife and, later, a forlorn widow. By examining manipulations of her image by the critical tradition in later imperial times and into the twentieth century, Ronald C. Egan brings to light the ways in which critics sought to accommodate her to cultural norms, molding her “talent” to make it compatible with ideals of womanly conduct and identity. Contested images of Li, including a heated controversy concerning her remarriage and its implications for her “devotion” to her first husband, reveal the difficulty literary culture has had in coping with this woman of extraordinary conduct and ability. The study ends with a reappraisal of Li’s poetry, freed from the autobiographical and reductive readings that were traditionally imposed on it and which remain standard even today.
吴汝纶全集(全四册)/安徽古籍丛书第9辑 豆瓣
作者: (清)吴汝纶 译者: 施培毅 / 徐寿凯校点 出版社: 黄山书社 2002 - 1
该书系国家“十五”重点图书,由安徽省社会科学院研究员施培毅.徐寿凯校点,安徽大学文学院教授贾文昭.赵应铎.刘秉诤.诸伟奇审定,安徽省古籍办编校,历时十年终得付锌。
吴汝纶(1840--1903),字挚甫,安徽桐城人,晚清著名学者和教育家。同治四年进士,曾先后任曾国藩.李鸿章幕僚及深州.冀州知州,长期主讲莲池书院,晚年被任命为京师大学堂总教习,并创办了名校桐城中学。
吴汝纶政治视野开阔,积极探求“西学”,主张废除科举制度,兴办新学,为我国的近代教育做出了重大贡献。他为官清廉,关心民众疾苦,有强烈的改革愿望,作文擅长议论,逻辑严密,被时人誉为“前无古人,后无来者”的“海内大师”和“古文宗匠”;他点勘群集,孜孜不倦,于《周易》.《尚书》尤为着力;他折中汉.宋,博采众家,力求学术创新。
吴汝纶一生著述宏富,有《桐城吴先生全书》传世。这次有安徽黄山书社出版的《吴汝纶全集》,以家刻本《桐城吴先生全集》,日本东京三省堂排印本《东游丛录》,安徽省图书馆馆藏《吴挚甫先生函稿》(稿本)为底本,校以若干吴氏诗文单行本及有关资料编辑而成。全书共200万字,4册,第一册收录《文集》.《诗集》;第二册收录《易说》.《周易大义》.《尚书故》.《夏小正私笺》;第三册收录《尺牍》.《东游丛录》;第四册收录《日记》和附录。
《吴汝纶全集》出版,是吴氏文化发扬光大的一件盛事,可喜可贺。
在缅甸寻找乔治·奥威尔 豆瓣
Finding George Orwell in Burma
8.9 (13 个评分) 作者: [美] 艾玛·拉金 译者: 王晓渔 出版社: 中央编译出版社 2016 - 10
20世纪20年代,乔治·奥威尔曾作为大英帝国的警察在缅甸生活了五年。五年后,他突然毫无预兆地返回英国递交辞呈,开始了写作生涯。而缅甸则以各种形式在他的书中出现:《缅甸岁月》《动物农庄》《一九八四》,以及他未完成的作品《吸烟室的故事》等等。
美国记者艾玛·拉金重访了奥威尔 在缅甸工作和生活的地方:曼德勒、渺弥亚、仰光、毛淡棉、杰沙… 她试图为一些问题寻找答案:是什么样的经历促使奥威尔放弃了殖民地生活,转而从事写作?又是什么让缅甸这个地方变得如此贫穷和悲惨?拉金复原了奥威尔这段几乎被所有研究者忽略的生活经历,并写出了奥威尔对今日缅甸的精神影响。与此同时,她带着奥威尔的清醒和观察力,刻画了在殖民幽灵与独裁统治的交缠下,缅甸日常生活的矛盾与荒诞,以及人们的恐惧与希望。
儿童杂事诗笺释 豆瓣
作者: 钟叔河 / 周作人 出版社: 岳麓书社 2005 - 2
《儿童杂事诗》作于一九四七、四八年间,一九五零年二至五月在上海《亦报》连载,丰子恺插图。《笺释》作于一九八九年秋,一九九一年交文化艺术出版社印了三千册,一九九九至二千零一年改交中华书局三次共印行三万册。现经修订增补,由岳麓书社重新出版,书名亦由《周作人丰子恺儿童杂事诗图笺释》改为《儿童杂事诗笺释》。
汉语大词典书证溯源 豆瓣
作者: 相宇剑 2012 - 1
《汉语大词典:书证溯源》是作为是一部大型历时性详解语文词典,依照“古今兼收,源流并重”的方针编纂,力图反映出汉语词汇的历史演变。所以在每一词条的书证中,既有溯源,又有探流,以此来反映该词的历时发展过程。而其中的工作,尤以溯源最为重要,因为最早的用例即“最早书证”或“始见书证”标志着一个词语的正式产生。在溯源的基础上,又探究了语词的流变乃至定型,寻求其体式沿革、意义更迭,理清本义、引申义、假借义、比喻义之相互关系与演变规律。
光宣诗坛点将录笺证(上下) 豆瓣
作者: 汪辟疆 撰 / 王培军 笺证 出版社: 中华书局 2008 - 9
汪辟疆撰写的《光宣诗坛点将录》,按照《水浒传》梁山好汉一百零八将的顺序,将晚清光宣以来的一百九十二个著名诗人排了位次。不仅勾画了一代诗坛各派的阵容,明确指出何人为领袖,何人为羽翼,何人为该派之别子,又何人为其桴鼓之应等等。其所论述角度、方式之多样,涉及诗人生平、性格、造诣及地位诸方面,可为一部简明的近代诗史,或者近代诗史的一个大纲。本书作者对书中所涉及的诗人,征引相关文献,逐一作了笺证,并对汪辟疆的安排也作了扼要的评述。使得本书不仅具有诗史的价值,同时还成为光宣诗坛的资料汇编,具有重要的参考价值。
丹麦文学的群星 豆瓣
作者: [美] 菲·马·米切尔 译者: 阮珅 / 韩玮 出版社: 辽宁教育出版社 2003 - 3
开放的文学 宽容的文学——中译本序 刘麟
序言
第一章 导论
第二章 中世纪晚期。民歌
第三章 人文主义、宗教改革与文艺复兴
第四章 双重性时代。巴罗克文学
第五章 启蒙运动。霍尔堡及其后继者
第六章 黄金时代。欧伦施莱厄及其同时代人
第七章 格伦特维
第八章 美学的嘲讽。海贝尔及其流派。瑟伦·基尔凯戈尔
第九章 汉斯·克里斯蒂安·安徒生
第十章 资产阶级的兼容并蓄时代
第十一章 “突破”
第十二章 通向重物主义之路
第十三章 幻灭的一代
第十四章 艺术对社会意识
第十五章 需要神话:一九四0年以后的丹麦文学
第十六章 指南针上的方位:近年的丹麦文学
周作人致松枝茂夫手札 豆瓣
作者: [日] 小川利康 / 止庵 出版社: 广西师范大学出版社 2013 - 1
《周作人致松枝茂书手札》是影印版,收录周作人致松枝茂夫的信123通,电报1通,明信片10通,致尤炳圻的信1通,致柳存仁的信2通。松枝茂夫(1905—1995)是日本汉学家,自1936年开始与周作人长达四十年的交流过程(其间有十年中断),他视周作人的书信为无价之宝,晚年亲 加整理,曾言:“半生潦倒红楼梦,一向倾心周作人。”
信件大致分为两个时期,1936年至1944年的书信主要讨论周作人作品的翻译问题,对于松枝提出的费解之处,周作人予以解释,至今对于读懂周氏的文章很有助益;1954年至1965年的书信呈现了周作人晚年创作与生活的境况。周作人末了一信抄录了《八十自笑诗》,成为二人交谊的最后纪念。
朱自清《古诗十九首释》手稿(国家图书馆古籍馆特藏名家手稿) 豆瓣
作者: 朱自清 出版社: 浙江古籍出版社 2008 - 6
《朱自清〈古诗十九首释〉手稿》最早见于梁昭明太子萧统编着的《文选》,此后历代评论家皆予以高度评价。《朱自清〈古诗十九首释〉手稿》以其显著的地位和影响,成为古今学者关注的焦点。中国古代的诗文评释,或者是做音韵训诂、征引典故的考论;或者是做兴象玲珑、辞采华茂的体验。朱自清的《古诗十九首释》则将二者结合起来,并且以一个现代人的学术眼光和审美情趣来重新阐释。其中既有对诗歌曲事的注解考证,又有着对诗歌意蕴的鉴赏批评,形成了朱自清独有的诗歌阐释,亦成为后人研究的典范。王瑶先生说:“朱先生是诗人,中国诗,从《诗经》到现代,他都有深湛的研究。”朱自清先生说:“选了《朱自清〈古诗十九首释〉手稿》作对象,有两个缘由。一来‘十九首’可以说是我们最古的五言诗,是我们诗的古典之一。所谓‘温柔敦厚’、‘怨而不怒’的作风,‘一百篇’之外,‘十九首’是最重要的代表。直到六朝,五言诗都以这一类古诗为标准;而从六朝以来的诗论,还都以这一类诗为正宗。‘十九首’影响之大,从此可知。
老舍幽默诗文集 豆瓣
作者: 老舍 出版社: 人民文学出版社 2004 - 1
人们是在看了老舍先生的小说与戏剧之后,熟悉了他的幽默风格。文学评论家也是从他的小说与戏剧中,分析论证得出他的文学创作独具幽默风格。他的幽默让人发出的笑,是使人感到温暖的笑,或是先笑后悲的含泪的笑。这样的笑不同于尖刻讽刺的讥笑与冷笑,不同于耍贫嘴的嘻笑,也不是小丑的滑稽逗笑。这九位画家的插图,在创作的时间上,延续了六十年,可每一幅的构图极简练奇巧,无论单线白描,墨色勾勒,渲染或木刻线知都极见功力。尤其在人物刻画上独具匠心,与流行的欧美式,日韩式,港台式的漫画人物绝不雷同,都自成一家,是咱们民族气派的人物造型。每一幅图都准确地把握,充分表现了老舍先生诗与文里的幽默内涵。这些插图既写实传神,又夸张好笑,它们的表现力、感染力,使这本书图文并茂,相映成趣,引人思考。
英语民族史(全四册) 豆瓣 Goodreads
作者: [英] 温斯顿·丘吉尔 译者: 薛力敏 / 林林 出版社: 南方出版社 2004 - 2
大英帝国雄踞19世纪,其属地与殖民地遍布全球,号称日不落帝国。而新生的美国则称霸20世纪,其政治、经济、文化、军事全方位地影响着20世纪历史进程。
自工业革命以来,两个英语国家相续雄霸世界达200余年,这绝不是偶然。温斯顿·丘吉尔以其如椽大笔,深刻而生动地为我们揭示了其中奥秘,这就是其历史名著《英语民族史》,再加上其回忆巨著《第一次世界大战回忆录》和《第二次世界大战回忆录》,几乎完整地描述了英语民族从蛮荒走到世界超强的历史轨迹。
地球上一个由讲英语的人口构成的宠大帝国--包括了不列颠、美国、加拿大和澳大利亚等西方最强国--历经了漫长曲折的历程而渐渐形成;它们的存在,深刻改变了世界的文明版图,强有力地左右着人类命运和历史的走向……在这部创作时间长达30年的伟大作品中,诺贝尔文学奖获得者、英国历史上最负盛名的人物丘吉尔以深邃的洞察力和史诗般的笔触,为读者描绘了一幅全景式的“帝国画卷”。
那些说不出的慌张 豆瓣
作者: 李宗陶 出版社: 三辉图书/商务印书馆 2015 - 10
本集收录文化记者李宗陶写于2008-2014年的17篇人物特稿和访谈,受访者涵括作家、画家、学者、导演、艺人等,其中不乏文化界重要人物。宗陶以她的专业、认真和沉着,细心体贴每一位受访对象,为他们,以及我们这个时代的文化和社会景观,留下一帧帧传神的剪影。
写不同的人物而兼及故实,要能有料、有趣,又做到所谓“客观”,并介入适度而隐然的评议,其实很难。……而每写一人,每成一稿,显然宗陶就掉进去,手眼所及,之细腻,之会心,恨不得钻进那人的肚里,直如孙悟空。
——陈丹青
锲而不舍的劲头,灵动漂亮的文笔,踏实沉静的风格……我们已看出宗陶的后劲其实更足。她能活到老,写到老。
——姜文
东藏记、南渡记、西征记――野葫芦引(全三卷) 豆瓣 Goodreads
9.0 (6 个评分) 作者: 宗璞 出版社: 人民文学出版社 2004 - 5
《南渡记、东藏记(全2册)》小说总体不离战争的大时代背景,事关人类命运前途,作者笔下不时流出带有些哲理的感慨。如在众人议论日本侵略军的被俘士兵时,孟弗之说:“他们也是人,但是在法西斯政策驱使下已经成为工具,被‘异化’ 了。我们进行这场保卫国家民族的战争,不仅要消灭反人类的法西斯,也要将‘人’还原为人。”“将‘人’还原为人”,乃是涉及为民立命的大问题,古今有多少哲人为之耗费心思呵!书中还用了很多笔墨写那时的青少年,今天都已是七十以上的老人了。他们个个文明聪颖,活泼天真,有教养,有理想。他们的对话、神态,在谈笑嬉戏之间,在敌人的野蛮轰炸面前,往往流露出父辈熏染的影响。我很喜欢这些片段的描绘。例如一群小青年在生物学教师带领下到山野采集植物标本那一节,即是既见情又见景的好文章。 《野葫芦引》是写知识分子的,也主要是写给知识分子看的。尤其是写他们在民族存亡的大关节上的操守,写他们怎样坚韧不拨地、忠诚地守护着教育这块事关子孙后代的神圣“阵地”。总之,是一部为知识分子立传的作品。 宗璞的文风很有她本人的特色,风格即人,一看便知是宗璞的,不是任何其它人的。《南渡记、东藏记(全2册)》都是短句式,读起来可以“上口”而没有滞碍之感,这是得力于她中国古典文学的素养。
文献学讲义 豆瓣
作者: 王欣夫 出版社: 上海古籍出版社 2005 - 4
本书是已故复旦大学教授、著名的古典文献学专家王欣夫先生生前的授课讲义,从目录、版本、校雠三个方面综合地对文献学的流变概况作了论述。尤其是这部写于近半个世纪以前的著述,在当时就独具慧眼地注意到新出土的各种资料、日本等海外所存的中国文献在文献学研究中的作用,以及现代学者在校雠学方面的成果。
中国文学的抒情传统 豆瓣
9.2 (5 个评分) 作者: 陈世骧 译者: 张晖 编 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2014 - 9
中国的文学传统从整体而言是一个抒情传统,有别于西方的史诗和戏剧传统。陈世骧率先提出的“抒情传统”论,成为中国文学最重要的研究范式之一。本书是陈世骧相关论著的翻译、结集,首次完整地呈现了抒情传统论的全貌,将为中国文学和艺术研究提供新的方向和动力。
鲁迅 救亡之梦的去向 豆瓣
作者: (日) 北冈正子 译者: 李冬木 译 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2015 - 11
"周树人在仙台医专退学后,回到东京开始从事“文艺运动”。本书“讲述他在此期间学到了什么,怎样学的,又产生了怎样的主张”。作者呈献的处在学习成长过程当中的“鲁迅”,与后来人们所熟悉的“高大全”自然有很大的不同。从这个“鲁迅”身上可以知道,“国民精神之发扬,与世界识见之广博有所属”(《摩罗诗力说》),并非面向旷野的空疏的呼唤,而是一个正在求学的青年自身精神建构的有机组成部分。
的确,这是个优秀的青年。他在成千上万同往日本的留学生当中,可谓阅人之所未阅,集人之所未集,并且道人之所未道,他首先在自身当中确立起了中国亘古未有的关于“诗”与“人”的理念,其广博与峭拔,或许通过书中所呈现的那个置身于历史现场的周树人才更容易体味到。"
蓝狐 豆瓣
Skugga-Baldur
作者: [冰岛] 松 译者: 王书慧 出版社: 译林出版社 2014 - 3
【冰岛现当代文学的首次译介】读《蓝狐》如观魔镜。寓言,志怪,玄秘侦探,灵异故事,童话,冰岛作家松以奇谲的想象力和民间传奇的独特讲述方式将之互置,调配。猎狐和死亡案的平行发展呈现出雪地世界中似静非静的一面:诡计、咒语、神赐、复活,猎寻行动背后交织着一桩伦理公案以及一段未曾启齿的深情。
松,这位同时也是诗人的作家,如同一位吟游的诗人,以如歌的韵律节奏,对我们描绘着那片古老大陆鲜活如初的原始的生命气场……
《蓝狐》出版于2003年,获得2005年的北欧文学奖,在颁奖词中,评审委员会如此说道:
“《蓝狐》巧妙地在诗歌和散文边界中达到了一个平衡点,该作品从冰岛英雄史诗和浪漫主义色彩的叙事艺术主题中,编织出了一个引人入胜的故事,其中又突出体现了现今的一些伦理问题。”
陀思妥耶夫斯基诗学问题 豆瓣
9.4 (8 个评分) 作者: 巴赫金 译者: 白春仁 / 顾亚铃 出版社: 三联书店 1988
1 陀思妥耶夫斯基的复调小说和评论著述对它的阐释
2 陀思妥耶夫斯基创作中的主人公和作者对主人公的立场
3 陀思妥耶夫斯基作品中的思想
4 陀思妥耶夫斯基作品的体裁特点和情节布局特点
5 陀思妥耶夫斯基的语言