比较文学
比较文学术语汇释 豆瓣
作者: 尹建民 主编 出版社: 北京师范大学出版社 2011 - 7
本辞典作为中国第一部比较文学辞典,具有学术上的开创之功。涉及比较文学的原理、方法、流派、经典、学者以及相关的文学史、文学理论等各方面的概念与词汇,是一部很全面的辞典,具有相当的学术参考价值,并且方便了比较文学与世界文学专业的本科生、研究生以及教学、研究人员的学习、教学与研究。 无论是对于从事比较文学教学的专业学者来说,还是对于初入比较文学领域的本科生与研究生来说,这部《比较文学辞典》有着相关学术信息查找与参考的重要学术功能。 本辞典由比较文学学会会长乐黛云作序,并有比较文学界知名学者高旭东和杨乃乔的学术鉴定意见。
诗神远游 豆瓣
作者: 赵毅衡 出版社: 四川文艺出版社 2013 - 3
《诗神远游:中国如何改变了美国现代诗》作者在二十年来的教学研究中,不断收集材料,全力重写,把考察时段上溯十九世纪,下及当代,细绘出“未来—变化—变后之变”三阶段大场面,并且以这个大规模考察作背景,作出令人信服的分析:中国的诗学,哲学,宗教,是美国诗现代转型过程中的关键影响。
比较文学研究导论 豆瓣
作者: 渡边洋 出版社: 中国社会科学出版社 2007
《比较文学研究导论》为简明比较文学理论论著,面向初学者系统讲授“比较文学”理论及研究方法。论著在梳理比较文学的产生及历史演变的基础上,总结了“比较文学”这一学科的核心要点,重点论述比较文学研究中的“影响与接受”、“文学与其他艺术及其他学科”、“翻译、类型、思潮、对比研究”及“比较文学研究与实践”等论题,每个论题均结合具体的研究文本为范例进行说明,深入浅出地对这一理论及方法进行分析论述,使初学者明晰地掌握比较文学的理论体系并展开文本研究。
东亚比较文学导论 豆瓣
作者: 张哲俊 出版社: 北京大学出版社 2004 - 1
《东亚比较文学导论》是一部具有革新意义的比较文学教材,同时又是一本极具学术价值的论著。与我们现在常常看到的比较文学教材不同,它并不泛泛介绍、讨论比较文学学科学理,而是从宏观和微观两个方面具体论述中日韩东亚三国比较文学的美学特质,为东亚比较文学研究探索出了一条具有可操作性的新途径。该书的一个重要特点,就是整体研究的视角。从事中日或者中韩文学关系史研究的学者,已经在中日、中韩或日韩文化与文学交流方面做了相当多的研究工作,但是,迄今为止还没有出现一部对东亚文学进行整体研究的著作。《东亚比较文学导论》的出现填补了这一研究领域的空白。作者从中日韩三国的文学与文化比较研究的角度出发,将东亚文学作为“东亚文化圈”的一个重要文化存在进行了考察,高屋建瓴地阐述、论证了中日韩文学与文化研究中的一些重要问题。这一独特的研究视角,可以帮助我们看清很多从国别文学研究或者两国的文学研究所不能看清的问题。就道教与日本文学的关系而言,如果仅仅进行双边文学与文化关系的研究,是无法揭示其真正的内在联系的,因为道教并非直接从中国传入日本,而是在公元7世纪后期通过韩国传到日本的,韩国作为中日关系的媒介发挥了不可或缺的作用。而通过中日韩三国“三神山”的道教传说的研究,作者则从发生学的角度考察了这一意象的产生与演变,极大地丰富、完善了该意象的研究。儒学也是通过韩国传播到日本的,而非直接由中国传入的。韩国在接受儒学和道教文化时,根据自己的需要进行了第一次筛选;日本所接受的儒学和道教文化已经过了韩国文化的过滤,不可能不带上韩国文化的特点。中日韩三国之间这种复杂的“三角关系”决定了在对这些问题进行研究时,绝对不能避开第三者而进行相对单纯的“两者关系”的研究。这种整体性研究有效避免了在东亚文学比较研究中因为只知其一、不知其二而失之偏颇。
比较文学概论 豆瓣
作者: 杨乃乔编 出版社: 北京大学出版社 2002 - 6
《比较文学概论》对比较文学的基本原理做了体系化的概述与梳理,汲纳了国际和国内比较文学界基本和前言的理论,在比罗文学学科理论的体系建构上,具有创新性。作为比较文学概论的基本教材,它的体例适合高等院校本科生和研究生教学使用,目前已被多所院校采用,并被教育部研究生工作办公室推荐为研究生教学用书,入选为普通高等教育“十一五”国家规划教材。
比较文学研究入门 豆瓣
7.7 (16 个评分) 作者: 张隆溪 出版社: 复旦大学出版社 2008 - 9
我们策划编辑这一套“入门手册”,让作者特别针对刚刚完成大学学业进入硕士生时期的人编写,意在引导他们知道初步的“研究方法”,以区别大学阶段的“常识学习”。
这套学术研究入门手册的编撰者,都是“学有所成”而且是“术有专攻”的学者,专业各有偏重,领域宽窄不一,但是,我想在他们撰写的这本入门书中,都必然包括“历史”、“方法”和“视野”这三方面。所谓“历史”,就是了解本领域的历史即学术史,知道在自己之前,前辈和同行已经做了些什么,是怎么做的,因此可以“踏在前人搭好的桥板上”,不必重起炉灶“而今迈步从头越”,也不能掩耳盗铃装作自己是“垦荒”或“开拓”。所谓“方法”,就是选择本领域目前最通行和最有效的方法,一一加以解说,并选择若干最好的典范论著,让阅读者“见贤思齐”,哪怕是“照猫画虎”,因为最初的研究不妨有一些模仿,当然模仿的应当是最高明的杰作,这才是“取法乎上”。所谓“视野”,就是开列出中国和国外在本领域最基本的和最深入的论著,使得研究生不至于“拣到篮子便是菜”,反而漏掉了必读的经典,形成引用参考文献的“随意”。这一部分可能包括了超出硕士生,甚至可以提供给博士生使用的、中外文的“进阶书目”,通过参考文献提供更广阔的学术视野,让阅读者通过简单的论著名录,知道世界上的同行在做些什么。
目 录
前言
1 引论
一、 何谓比较文学?
二、审美历史主义、法国影响研究和美国平行研究
三、 文学理论的兴衰
四、 全球眼光与多元视野
五、 结语
2 中西比较文学的挑战和机遇
一、 从边缘走向中心
二、 中西比较面临的挑战
三、 文学理论与中西比较
四、 中西比较方法浅论
3 比较文学研究典范举例
一、 知识准备与范例的意义
二、 终结、意义和叙事
三、 多元的世界文学新概念
4 中西比较研究典范举例
一、 理论的理解和表述
二、 中西诗论的融合
三、 外国文学与比较文学
四、 中西会通的典范
五、 结束语
5 参考书目
一、 中文书目
二、 英文书目
道与逻各斯 豆瓣
The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West
8.0 (9 个评分) 作者: 张隆溪 译者: 冯川 出版社: 江苏教育出版社 2006 - 5
本书研究语言的性质及其在文学创作、文学阅读中的复杂内涵。
本书所作的比较和对照,其取向就并非历史的取向,而是旨在以一种批判的眼光,从某些共通的主题(它们在不同的时刻出现于东方和西方)中找出它们的共同点来。
我始终不相信任何文学和文化传统的独特性主张——不相信那种把东方和西方看得如此迥乎不同,以致其思维和表达的方式竟不能彼此理解,因而一种知识也就必须始终置身于另一种知识之外的看法。我在本书中决定做的一件事,恰恰是去拆除种种学术领地之间的栅栏,这些学术领地被称为领域和学科,它们被包围在学院和系所的重重藩篱之中。我宁愿向这种知识的分隔挑战,并展示某些基本的、东西方共有的阐释学关注和阐释学策略。
钱锺书英文文集 豆瓣
作者: 钱钟书 出版社: Foreign Language Teaching and Research Press 2005
虽然有个别篇目仍然缺漏,而且校对不精,但这毕竟是第一本集中地收录了钱锺书先生英文作品的书,其价值不容小觑。文章24篇,其中包括钱锺书先生在牛津大学学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,以及曾刊于《天下月刊》、《中国评论家》、《书林季刊》等英文杂志上的书评、随笔等。内容涉及东西方的古典文史。有人认为钱锺书先生是近代以来写英文写得最漂亮的中国人,有兴趣的读者不妨比较一下,看看辜鸿铭、林语堂、吴经熊、陈世骧、夏志清这些同样以英文文笔著称的作家跟钱锺书比起来,到底谁的文笔更地道些。在我看来,单论含蓄的嘲讽这方面,钱锺书先生的英文堪称独步。
比较诗学导论 豆瓣
作者: 陈跃红 出版社: 北京大学出版社 2005 - 1
《比较诗学导论》是作者在北京大学多次为博士生、研究生、留学生及高年级本科生等讲授“比较诗学”课程的基础上,广泛吸收国内外最新研究成果,立足比较诗学在中国的发展,遵循学科教学的规律,同时又反映出学科研究的前沿水准,从而认真撰写的一本既具有入门性,又具有相当创新意识的著作。《比较诗学导论》的基本内容:主要是从学科产生的学术语境、发展的历史与现状、已有的各种研究范式、不同的理论方法等方面,去总结梳理该学科的学术体系和理论方法特征。在集中介绍比较诗学的研究范式的理论方法的专门教材意义上,《比较诗学导论》可以说是目前国内第一本。
Mimesis 豆瓣 Goodreads
9.4 (7 个评分) 作者: Erich Auerbach 译者: Willard R. Trask 出版社: Princeton University Press 2003 - 4
A half-century after its translation into English, Erich Auerbach's "Mimesis" still stands as a monumental achievement in literary criticism. A brilliant display of erudition, wit, and wisdom, his exploration of how great European writers from Homer to Virginia Woolf depicted reality has taught generations how to read Western literature. This new expanded edition includes a substantial essay in introduction by Edward Said as well as an essay, never before translated into English, in which Auerbach responds to his critics. A German Jew, Auerbach was forced out of his professorship at the University of Marburg in 1935. He left for Turkey, where he taught at the state university in Istanbul. There, he wrote "Mimesis", publishing it in German after the end of the war. Displaced as he was, Auerbach produced a work of great erudition that contains no footnotes, basing his arguments instead on searching, illuminating readings of key passages from his primary texts. His aim was to show how, from antiquity to the twentieth century, literature progressed toward ever more naturalistic and democratic forms of representation. This essentially optimistic view of European history now appears as a defensive - and impassioned - response to the inhumanity he saw in the Third Reich. Ranging over works in Greek, Latin, Spanish, French, Italian, German, and English, Auerbach used his remarkable skills in philology and comparative literature to refute any narrow form of nationalism or chauvinism, in his own day and ours. For many readers, both inside and outside the academy, "Mimesis" is among the finest works of literary criticism ever written.
塞万提斯学术史研究 豆瓣
作者: 陈众议 出版社: 译林出版社 2011
《塞万提斯学术史研究》是“外国文学学术史研究大系”丛书中的一册。塞万提斯研究汪洋恣肆、了无边际,本著不可能也无意于评判浩瀚塞学的所有立场、观点和方法,而只想攫取其沧海之一粟,并管窥蠡测,对文学及文学经典其所以成为经典的一般规律和特殊形态发表一家之言,进而为我们借鉴和吸收优秀文明成果、促进中华学术的繁荣、发展和创新,提供有益的“他山之石”。
2017年3月30日 已读
陈先生是这个系列的主编,研究领域为西班牙文学。国内能出这个系列不知道能让后学者省多少力气。本书挖掘的西班牙文献很多,可惜不懂西班牙语。阿Q与堂吉诃德虽然都是“精神胜利”,却是两种“精神”。《堂吉诃德》的叙述方式有着“启后”力。学术史,与各种专书之学术史颇有类似,可见学术发展一斑。
中国 中国现代 作家研究 塞万提斯 外国文学
十七世纪英国文学 豆瓣
作者: 杨周翰 出版社: 北京大学出版社 1996
在这本书中,我读到了很多十七世纪某些伟大作家的某些伟大作品中的某些片段,它们钩起了我寻找那些作品来一睹为快的欲望,但就我所知,有不少还没有中文译本。
http://www.kongfz.com/trade/trade_reply.php?id=273778&tc=bookworm&tn=夫子书话
中西交通史(两册) 豆瓣
作者: 方豪 出版社: 上海人民出版社 2008 - 2
本书是迄今为止第一部最为完整的中西交通史著作。该书共分四大篇章,详尽地论述了史前至近代包括南洋区域在内的中西交往史迹及历史过程,阐明民族、宗教、文化、交通、政治和贸易等诸般关系,尤以明清之际中西文化交流为主。
佛经文学与古代小说母题比较研究 豆瓣
作者: 王立 出版社: 昆仑出版社 2007 - 7
本书为“东方文化集成”系列中的一本,从汉译佛经文献、印度民间故事、巴利文佛本生故事出发,在中国古代小说、史传、野史笔记中寻究出21个母题、类型与佛经文学相对应,力图构成一条以小说为核心的中国叙事文学所受印度佛经文学影响的具体线索。该书规模恢宏、结构严谨、材料丰富、考证精确,分析深刻,具有一定的学术价值,值得一读。
本书是2002年国家社会科学基金立项课题,在继承前人成果基础上,从汉译佛经文献、印度民间故事、巴利文佛本生故事出发,在中国古代小说、史传、野史笔记中寻究出21个母题、类型与佛经文学相对应,力图构成一条以小说为核心的中国叙事文学所受印度佛经文学影响的具体线索。课题较为注重以人类学、民俗学和比较文学理论视野,解读阐发宗教文献与中土小说系列作品体现的不同民族共通心理和叙事模式;以及在共同叙事母题中表现的民族文化特征差异。
中岛敦文学的比较研究 豆瓣
作者: 郭勇 出版社: 北京大学出版社 2011 - 8
《中岛敦文学的比较研究》以“比较文学发生学”理论和“原典实证”为方法,系统地分析了中岛敦文学思想的实质及其在多元文化语境中的生成过程,提示了现代日本精神史的一个侧面。《中岛敦文学的比较研究》首先从中岛敦的个人经历及时代背景出发,再现了中岛敦的精神历程及其怀疑主义思想的萌芽。作者还在文本细读的基础之上,详细阐释了中岛敦文学与帕斯卡尔及庄子哲学的关系,凸显出了中岛敦文学中怀疑主义思想发展的轨迹。《中岛敦文学的比较研究》最后在日本对南洋进行血腥统治的历史语境中,以翔实的材料进一步地论证了中岛敦的怀疑主义思想最终形成的历程,并指出中岛孰文学对于战后文学的先驱意义。
中国文论 豆瓣
Readings in Chinese Literary Thought
作者: (美)宇文所安 译者: 王柏华 / 陶庆梅 出版社: 上海社会科学院出版社 2003 - 1
中译本序
序言
导言
第一章 早期文本
第二章 《诗大序》
第三章 曹丕《典论 论文》
第四章 陆机《文赋》
第五章 刘勰《文心雕龙》
第六章 司空图《二十四诗品》
第七章 诗话
第八章 严羽《沧浪诗话》
第九章 通俗诗学:南宋和元
第十章 王夫之《夕堂永日绪论》与《诗经》
第十一章 叶燮《原诗》
附录
译后记
西方文论关键词 豆瓣
8.9 (9 个评分) 作者: 赵一凡 / 张中载 出版社: 外语教学与研究出版社 2006 - 1
《西方文论关键词》以一词一文的形式对西方文学及文化批评理论当中的关键用语和时新词汇予以明确阐释,共收录论文83篇,均提供简明扼要的概念解说和背景介绍,对每一概念的发展衍变过程进行了仔细的梳理辨析,且力求外国理论与评论的基础上提出我国学者的自家见解。