比较文学
Classical World Literatures 豆瓣
作者:
Wiebke Denecke
出版社:
Oxford University Press
2013
Ever since Karl Jaspers's "axial age" paradigm, there have been a number of influential studies comparing ancient East Asian and Greco-Roman history and culture. However, to date there has been no comparative study involving multiple literary traditions in these cultural spheres. This book compares the dynamics between the younger literary cultures of Japan and Rome and the literatures of their venerable predecessors, China and Greece. How were writers of the younger cultures of Rome and Japan affected by the presence of an older "reference culture," whose sophistication they admired, even as they anxiously strove to assert their own distinctive identity? How did they tackle the challenge of adopting the reference culture's literary genres, rhetorical refinement, and conceptual vocabulary for writing texts in different languages and within distinct political and cultural contexts?
Classical World Literatures captures the striking similarities between the ways early Japanese authors wrote their own literature through and against the literary precedents of China, and the ways Latin writers engaged and contested Greek precedents. But it also brings to light suggestive divergences that are rooted in geopolitical, linguistic, sociohistorical, and aesthetic differences between early Japanese and Roman literary cultures. Proposing a methodology of "deep comparison" for the cross-cultural comparison of premodern literary cultures and calling for an expansion of world literature debates into the ancient and medieval worlds, Classical World Literatures is both a theoretical intervention and an invitation to read and re-read four major literary traditions in an innovative and illuminating light.
Classical World Literatures captures the striking similarities between the ways early Japanese authors wrote their own literature through and against the literary precedents of China, and the ways Latin writers engaged and contested Greek precedents. But it also brings to light suggestive divergences that are rooted in geopolitical, linguistic, sociohistorical, and aesthetic differences between early Japanese and Roman literary cultures. Proposing a methodology of "deep comparison" for the cross-cultural comparison of premodern literary cultures and calling for an expansion of world literature debates into the ancient and medieval worlds, Classical World Literatures is both a theoretical intervention and an invitation to read and re-read four major literary traditions in an innovative and illuminating light.
汉语的意义 豆瓣
作者:
童庆生
出版社:
生活·读书·新知三联书店
2019
- 1
在长期的历史进程中,对汉语的认识构成了西方现代知识的一部分。本书从世界文学的思想谱系出发,论述了语文学和世界文学的关系,并在此基础上,主要考察西方汉语观形成、发展、传播和扩散的过程及其在思想史上的意义,尤其重点关注它在西方思想史内部的承续,以及对现代中国语言、文学和思想的影响。通过将西方汉语观与中国语言文字改革运动联系在一起,作者发掘了现代语言思想和知识话语体系之间的联系,说明中国语言改革运动和新文化运动并不是孤立的、完全本土化的社会实践,而是具有世界意义的现象。汉语成为西方现代学术与现代中国文化之间接触的纽带和媒介,这就是“汉语的意义”。
欧洲文学与拉丁中世纪 豆瓣
Europäische Literatur und Lateinisches Mittelalter
9.5 (11 个评分)
作者:
[德]恩斯特·R. 库尔提乌斯
译者:
林振华
出版社:
浙江大学出版社·启真馆
2017
- 2
《欧洲文学与拉丁中世纪》是文学批评领域的经典著作,全景式地研究了欧洲文学与中世纪文学之间的关联,前所未有地发掘了二者之间的连续性。库尔提乌斯认为,以往标准的“古典——中世纪——文艺复兴——近代”的文学划分方法,割裂了这几个时期文学的连续性,对于很多文艺复兴时期及后来的欧洲文学,如果我们无法通过惯用语、隐喻、表达方式、主题等阐释它们同中世纪拉丁文学的关系,就不可能充分理解它们。因此,库尔提乌斯将中世纪拉丁文学,视为古代文学与后来各民族文学之间不可或缺的过渡,如此一来,便将从荷马到歌德的欧洲文学整合起来。
* * *
库尔提乌斯的《欧洲文学与拉丁中世纪》代表了十九世纪到二十世纪上半叶欧洲历史语言学、文学史和文学批评最优秀的研究成果,是一部在西方学界享有盛誉的学术经典。作者以博洽的学识、丰富的材料,以及对历史脉络的准确把握,展示了欧洲文学从古代到近世的演变,尤其阐明了拉丁中世纪在当中所起的纽带和桥梁作用。这部煌煌巨著现在不仅有了中译本,而且译者参照几种译文,补译了德文本第二版增加的内容,是目前最完全的译本。此书中译本的出版,不仅能加深我们对西方学术研究的了解,而且对提高中国学者的研究水平,也能提供一种典范,给我们以激励和启发。
——张隆溪,香港城市大学讲座教授,国际比较文学学会主席
* * *
《欧洲文学与拉丁中世纪》的作者,论的是欧洲文学,心怀的却是拉丁中世纪;谈的是诗文类型、修辞形式和主题套式,其忧心之处却在人文传统、信仰根基和欧洲未来的命运;用的是古典学探幽索隐的方法,却在瞩望涵容天下的境界。
——胡继华,北京第二外国语学院教授
* * *
库尔提乌斯的《欧洲文学与拉丁中世纪》代表了十九世纪到二十世纪上半叶欧洲历史语言学、文学史和文学批评最优秀的研究成果,是一部在西方学界享有盛誉的学术经典。作者以博洽的学识、丰富的材料,以及对历史脉络的准确把握,展示了欧洲文学从古代到近世的演变,尤其阐明了拉丁中世纪在当中所起的纽带和桥梁作用。这部煌煌巨著现在不仅有了中译本,而且译者参照几种译文,补译了德文本第二版增加的内容,是目前最完全的译本。此书中译本的出版,不仅能加深我们对西方学术研究的了解,而且对提高中国学者的研究水平,也能提供一种典范,给我们以激励和启发。
——张隆溪,香港城市大学讲座教授,国际比较文学学会主席
* * *
《欧洲文学与拉丁中世纪》的作者,论的是欧洲文学,心怀的却是拉丁中世纪;谈的是诗文类型、修辞形式和主题套式,其忧心之处却在人文传统、信仰根基和欧洲未来的命运;用的是古典学探幽索隐的方法,却在瞩望涵容天下的境界。
——胡继华,北京第二外国语学院教授
《庄子》与道教文化及武文化的比较研究:民间演绎 身体转向 天人互证 豆瓣
《庄子》与道教文化及武文化的比较研究——民间演绎 身体转向 天人互证
作者:
李赫宇
出版社:
首都师范大学出版社
2014
- 9
庄子不官不僚,也不运动社会,他只躲在陋巷著书,批评显贵的儒家,攻击污浊的社会,向往神秘的自然。布衣草鞋,糁汤野菜,物质贫困,精神自由,他是寂寞一生的大文豪。他的书安慰了历代的失意文人。文学、哲学、宗教、武学的比较研究,彻底打通文、武体系的尝试。揭示中国文化的终极秘密。
The Sense of an Ending 豆瓣
作者:
Frank Kermode
出版社:
Oxford University Press
2000
- 4
Frank Kermode is one of our most distinguished and beloved critics of English literature. Here, he contributes a new epilogue to his collection of classic lectures on the relationship of fiction to age-old concepts of apocalyptic chaos and crisis. Prompted by the approach of the millennium, he revisits the book which brings his highly concentrated insights to bear on some of the most unyielding philosophical and aesthetic enigmas. Examining the works of writers from Plato to William Burroughs, Kermode shows how they have persistently imposed their "fictions" upon the face of eternity and how these have reflected the apocalyptic spirit. Kermode then discusses literature at a time when new fictive explanations, as used by Spenser and Shakespeare, were being devised to fit a world of uncertain beginning and end. He goes on to deal perceptively with modern literature - with "traditionalists" such as Yeats, Eliot, and Joyce, as well as contemporary "schismatics," the French "new novelists," and such seminal figures as Jean-Paul Sartre and Samuel Beckett. Whether weighing the difference between modern and earlier modes of apocalyptic thought, considering the degeneration of fiction into myth, or commenting on the vogue of the Absurd, Kermode is distinctly lucid, persuasive, witty, and prodigal of ideas.
中国神话母题W编目 豆瓣
王宪昭
作者:
王宪昭
出版社:
中国社会科学出版社
2013
本书是作者20多年悉心研究中国各民族神话的结果,也是国内第一部全面提取和梳理中国各民族神话母题的大型神话学工具书。本书的中国神话包括汉族神话和少数民族神话两个重要部分,是我国目前神话综合研究的实用性工具书和基础性理论成果。以国内外公开出版的神话资料和个人在少数民族地区田野调查采集的大量第一手神话资料为依据,共涉及中国各民族1万余部神话作品,从中提取出具有代表意义的2万多个神话母题。本书依据目前世界神话学、民间故事学研究领域中通用的“母题AT分类法”(Stith Thompson:Motif-index of folk-literature),结合中国神话的实际情况,对中国神话母题进行的新的逻辑分类和编目。并通过神话类型的界定、细分将“母题”作为神话中具有典型含义并能在文化传承中独立存在的基本单位,能够较为稳定地反映出一个民族的集体意识,带有某些文化标识的性质。将各民族神话母题分为10个大的类型,每个类型又分为若干具有逻辑关系的模块,对相关的中国神话母题进行合理的展示。本书由国家社科基金重大委托项目“少数民族语言与文化研究”资助出版。
The Variation Theory of Comparative Literature 豆瓣
作者:
Shunqing Cao
出版社:
Springer
2014
- 4
Seeing the restrictions of former studies in Comparative Literature and aiming to amend these deficiencies, the author of this book mainly discusses the major theoretical significance and academic value of the Variation Theory in the whole process of the development of Comparative Literature in the world. In China the seminal comparative study of literature among different cultures can be dated back to ancient China, while the founding of comparative literature as a distinct academic discipline has to be largely owing to the influence of the West. The modern Chinese study of comparative literature formed its uniqueness under Western influence. The direct influence of the translation of western theories into China is remarkable. However, in the course of translation and reception of Western theories, Chinese comparatists and intellectuals have been encountering various problems, and solving them with an alternative method accordingly different from the traditional methods proposed by the French School and the American School. Therefore, in this book, modern Chinese study of comparative literature is put in a historical context with regard to the theoretical issue of the discipline in China through the entire 20th century. At present, many scholars in China and in other countries agree that, with the influence study proposed by the French School and the study of analogy advocated by the American School, the entire theoretical system of Comparative Literature is well built. However, when the comparative study of literature between East and West is concerned, the theory of Comparative Literature is far from perfect. It is not only because many problems still exist, but there are significant defects in their theoretical bases respectively. Many researches have proven that even with the influence study and the study of analogy, we still can not solve many problems in the practice of studies in comparative literature. This does not mean that we have no respect for the contributions of the French School and the American School; we just want to attach importance to literary variations, which is a phenomenon that has long been neglected. The purpose of putting forward the Variation Theory in Comparative Literature is to provide new perspectives, new methods and new theory to the study of comparative literature, which may be a major breakthrough in the international arena of Comparative Literature. The neglect of literary variation is mainly because all the previous theories about comparative literature start off in search of similarities but not differences. Accordingly, in 1990s heterogeneity as a premise of comparability was put forward. And later, the variation theory was further advanced. It is not only the important phenomenon in literary communication, but also the most valuable research object in Comparative Literature. Still, it will be an important path to cultural innovation. The Variation Theory may make up the major flaws of theories by both French school and the American School since it focus on heterogeneity and variability in cross-cultural literary events, especially the ones of inter-civilization which will be a new course for comparative literature. Throughout the history of literature and the history of literary communication, collisions between different civilizations have always been producing new literary events which make the heterogeneity of different civilizations and variability traceable. The higher stage of literary communication may mean dialogue and blend between different cultures. The overarching concerns of this book include different levels of variation in literary communication and the studies of different objects. The introduction begins with a literature review of major achievements made by the French School and the American School with pointing out what they have neglected. The body of the book is divided into three parts. In the first part, Chapter 1 deals with the major contributions of influence study and its weaknesses. The origination of comparative literature in most of European countries is reviewed first, and then the major contributions of the French School are listed to point out its merits and weaknesses. The author discusses the relation between Influence Study and the Variation Theory and the importance of the French school in theoretical development of comparative literature is stressed too. Chapter 2 offers a critical introduction and reflection on the study of analogy . Both its major contributions and weaknesses are made clear to further illustrate the relationship between interpretation and the Variation Theory. And the discursive variation is discussed. Part II is a transitional part with only one chapter that gives a clear account of phenomenon of variation from international perspective. Part III consists of four chapters. Chapter 4 offers a detailed description of The Variation Theory in cross-languages context. Chapter 5 deals with cross-cultural variation in homogeneous circle of civilization. Chapter 6 discusses the variation among heterogeneous civilization. For a long period of time the theoretical study of comparative literature in China has largely been confined to the Chinese academic arena, thus has long been neglected. On one hand western comparatists have gradually realized the importance of a non-western perspective in the study of the discipline; on the other hand, few books are available to introduce the recent development of comparative literature study in China. Compared with the enthusiastic reception of the theories of the French School and the American School, the theories of Chinese comparatists receives relatively little attention in western countries. In this sense, the proposed book attempts to challenge the myth of monolithic theories of comparative literature, trying to construct an alternative theory of the discipline.
20世纪外国美学文艺学名著精义 豆瓣
作者:
赵宪章
出版社:
北京大学出版社
2008
- 3
内容提要 :
本书在国内首次集中编录并系统介绍了二百余种20世纪外国美学文艺学经典作品,是一部专业而实用的学科指南。从一个独特侧面,提供了20世纪外国美学与诗学思想在中国传播的基本学术图景,是我们在新世纪从比较美学、比较诗学角度总结这份思想资产,推进并提升相关研究的重要借鉴。阅读本书可以全方位了解百年间批评理论发生、发展的历史进程,还将对进一步阅读原典起到不可多得的导引作用。
书末附有“汉译外国美学文艺学著作目录”和“20世纪西方文学理论学术地图”。
本书既可作为高校通选课辅助教材,又可以作为研究者的参考资料。
目录 :
凡例
詹姆斯
小说的艺术及其他
杜威
艺术即经验
桑塔亚纳
美感
常识中的理性
白璧德
批评家和美国生活
卢梭与浪漫主义
法国现代批评大师
帕克
美学原理
庞德
严肃的艺术家
克兰
批评家与批评
兰色姆
新批评
潘诺夫斯基
视觉艺术的含义
劳逊
戏剧与电影的剧作理论与技巧
朗格
哲学新解
情感与形式
艺术问题
门罗
走向科学的美学
马尔库塞
审美之维
韦勒克
文学理论
比较文学的危机
批评的概念
近代文学批评史
阿恩海姆
艺术与视知觉
视觉思维
维姆萨特
言语意象:诗歌意义的研究
文学批评简史
霍夫曼
弗洛伊德主义与文学思想
芬克斯坦
艺术中的现实主义
艾布拉姆斯
镜与灯
布斯
小说修辞学
韦斯坦因
比较文学和文学理论
迪尼
比较文学研究之新方向
哈拉普
艺术的社会根源
豪塞尔
艺术史的哲学
雷马克
比较文学的定义和功用
刘若愚
中国诗学
中国文学理论
拉班
现代小说技巧——实用批评文集
詹姆逊
马克思主义与形式:20世纪辩证的文学理论
政治无意识
布莱希特与方法
阿瑞提
创造力
弗莱尔
夏娃的面貌——19世纪美国小说中的妇女
马格里奥拉
现象学与文学概述
布莱奇
主观批评
……
附录一 汉译外国美学文艺学著作目录
附录二 20世纪西方文学理论学术地图
增订版后记
本书在国内首次集中编录并系统介绍了二百余种20世纪外国美学文艺学经典作品,是一部专业而实用的学科指南。从一个独特侧面,提供了20世纪外国美学与诗学思想在中国传播的基本学术图景,是我们在新世纪从比较美学、比较诗学角度总结这份思想资产,推进并提升相关研究的重要借鉴。阅读本书可以全方位了解百年间批评理论发生、发展的历史进程,还将对进一步阅读原典起到不可多得的导引作用。
书末附有“汉译外国美学文艺学著作目录”和“20世纪西方文学理论学术地图”。
本书既可作为高校通选课辅助教材,又可以作为研究者的参考资料。
目录 :
凡例
詹姆斯
小说的艺术及其他
杜威
艺术即经验
桑塔亚纳
美感
常识中的理性
白璧德
批评家和美国生活
卢梭与浪漫主义
法国现代批评大师
帕克
美学原理
庞德
严肃的艺术家
克兰
批评家与批评
兰色姆
新批评
潘诺夫斯基
视觉艺术的含义
劳逊
戏剧与电影的剧作理论与技巧
朗格
哲学新解
情感与形式
艺术问题
门罗
走向科学的美学
马尔库塞
审美之维
韦勒克
文学理论
比较文学的危机
批评的概念
近代文学批评史
阿恩海姆
艺术与视知觉
视觉思维
维姆萨特
言语意象:诗歌意义的研究
文学批评简史
霍夫曼
弗洛伊德主义与文学思想
芬克斯坦
艺术中的现实主义
艾布拉姆斯
镜与灯
布斯
小说修辞学
韦斯坦因
比较文学和文学理论
迪尼
比较文学研究之新方向
哈拉普
艺术的社会根源
豪塞尔
艺术史的哲学
雷马克
比较文学的定义和功用
刘若愚
中国诗学
中国文学理论
拉班
现代小说技巧——实用批评文集
詹姆逊
马克思主义与形式:20世纪辩证的文学理论
政治无意识
布莱希特与方法
阿瑞提
创造力
弗莱尔
夏娃的面貌——19世纪美国小说中的妇女
马格里奥拉
现象学与文学概述
布莱奇
主观批评
……
附录一 汉译外国美学文艺学著作目录
附录二 20世纪西方文学理论学术地图
增订版后记
鲁迅《摩罗诗力说》注释·今译·解说 豆瓣
作者:
赵瑞蕻
出版社:
天津人民出版社
1982
- 4
第三种比较文学的观念 豆瓣
作者:
张哲俊
出版社:
北京大学出版社
2016
- 1
本课题通过中国与东亚古代诗文中物质事实与文学关系的阐释,第一次提出除了平行比较和影响比较两种方法以外的,第三种比较文学的观念与方法,即文学的考古学方法论。其理论价值在于:目前为止,国内外学术界从来没有提出过第三种比较文学的观念与方法,也没有将第三关系作为研究对象。这是不同于影响研究与平行研究的新的观念与方法,从学术概念到研究方法都是新的尝试。第三种比较文学的观念与方法不是建立在西方理论的基础上,而是根据其本人20余年来不断积累的个案研究基础上总结提出的,个案的研究实践是第三种比较文学观念与方法的基础。从这个意义上说第三种比较文学观念与方法的实践性与操作性,就是一种具有实际意义的创新。这种理论源于实践,不是源于西方理论,不是以新的概念包装的旧的知识。
《万叶集》与中国文化 豆瓣
作者:
中西进
译者:
刘雨珍
/
勾艳军
出版社:
中华书局
2007
- 10
《〈万叶集〉与中国文化》全书分为两编,前编主要为万叶和歌与中国文学的比较,后编则主要论述了《万叶集》中涉及神仙思想的篇什及神、道思想在日本的流变。
全书布局严谨,前后两编所选篇目相互关联,尤其是神仙思想一编的诸题,从源流到受容,到融入和歌创作,研究翔实严密。适合该领域的学者及对中日比较文学、比较文化、和歌有兴趣的读者阅读。是作者中西进先生关于《万叶集》与中国文化研究领域的精选之作。
全书布局严谨,前后两编所选篇目相互关联,尤其是神仙思想一编的诸题,从源流到受容,到融入和歌创作,研究翔实严密。适合该领域的学者及对中日比较文学、比较文化、和歌有兴趣的读者阅读。是作者中西进先生关于《万叶集》与中国文化研究领域的精选之作。
中国人类起源神话母题实例与索引 豆瓣
作者:
王宪昭
出版社:
中国社会科学出版社
2016
- 10
《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》是为了适应当今大数据背景下学术研究方法变革而进行的学术创新,基本依据是《中国神话母题W编目》,在具体制作过程中又对原来的母题编目作出新的修正和补充。《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》列举的母题为《中国神话母题W编目》中划分的10大类型中的W2,本类母题实例与索引共分为11个类型,4个母题层级,5000多个母题。
《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》从2万余篇中国各民族神话中提取8000多个母题实例,对母题实例的表述包括母题编码、母题描述、关联性母题提示、母题实例的描述,以及实例的民族属性、流传地区、详细出处等多种信息。《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》全面展示中国各民族人类起源与特征神话母题实例的研究成果,也是各民族人类起源神话研究中有资料集成性质的工具书。
《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》从2万余篇中国各民族神话中提取8000多个母题实例,对母题实例的表述包括母题编码、母题描述、关联性母题提示、母题实例的描述,以及实例的民族属性、流传地区、详细出处等多种信息。《中国少数民族语言与文化研究书系:中国人类起源神话母题实例与索引》全面展示中国各民族人类起源与特征神话母题实例的研究成果,也是各民族人类起源神话研究中有资料集成性质的工具书。