版本學
古籍宋元刊工姓名索引 豆瓣
作者: 王肇文 出版社: 上海古籍出版社 2012
《古籍宋元刊工姓名索引》以《宋元书目行格表》《宝礼堂宋本书录》《涵芬楼烬余书录》《藏园群书题记》《中国版刻图录》为蓝本,收录宋元刊工姓名四千余种,涉及宋元书籍300余种,前一部分列刻工姓名与刻工参与刊刻的图书,后一部分列宋元善本书名、版本与参与刊刻的刊工姓名, 两相对照,是一部资料翔实的古籍版本鉴定的工具书。
版本源流與正史校勘 豆瓣
作者: 聂溦萌 / 陈爽 编 出版社: 中华书局 2019 - 11
本书汇集的研究主要是依托中华书局“点校本《二十四史》及《清史稿》修订工程”而展开的。这些文章大多以细致的文本校勘为基础,在版本源流的视角下对正史版本问题进行考察。其成果不仅是修订工作的保障,同时,与尾崎康先生《正史宋元版之研究》重实物鉴定的取向相得益彰,集中展示了正史版本研究这一传统学术领域的最新进展。
静嘉堂文庫宋元版図録 豆瓣
作者: 静嘉堂文庫 出版社: 汲古書院 1992 - 4
静嘉堂文庫は、 三菱二代社長岩崎彌之助氏によって創設され、 平成四年創立百周年を迎えた。 和漢の善本の蒐集に努め中でも清国の陸心源蔵書を中核とする宋元版は世界屈指の宝庫である。 宋元版253部の一大図録が完成。文庫略史・宋元版解説・各種索引付き。
明嘉靖刻本研究 豆瓣
作者: 李开升 出版社: 中西书局 2019 - 5
本书在作者博士论文的基础上修改而成,是关于明嘉靖刻本的断代版本研究。作者遵循版本类型学的研究方法,以字体风格为主要依据,将嘉靖刻本划分为苏式本、京式本和建式本三类,对这三类版本的产生、发展和演变作了全面而深入的分析,从而揭示了嘉靖刻本的地域差异及其关联,较为完整地呈现了嘉靖刻本复杂的面貌。
本书分绪论、上编和下编三个部分。绪论概括了嘉靖刻本由明代至今的研究历史,并重点引入“实物版本学”的理论。上编梳理了嘉靖刻本的发展史,提出了新的分类标准,归纳出苏式本、京式本和建式本三种基本类型,从时间和空间两个维度分析嘉靖刻本分布与演变的规律。下编选取天一阁所藏135种具有代表性的嘉靖刻本撰写书志,以刻书地为序,全面且直观地反映了天一阁藏嘉靖刻本的特色以及明嘉靖间两京十三省刊刻书籍的概貌。
2019年11月2日 已读
用版本类型学统摄全书,所以整个下编录的刻本是以刻书地排序。看来文科研究的材料数变多之后类型学化是大趋势了,从比较学到类型学一进步。还可以感受到的是实物版本学与校勘学的分立。作者录了很多字体风格比较,我就觉得有开拓空间,既然现在做类型学材料多了。那么可以从计量风格学里借鉴。而像tkasasagi博士近年专注于用深度学习研究日本的くずし字,国内OCR的研究也很多了,但这些毕竟是校勘学导向的,如果用类型学做导向,那都可以顺带研究异体字了。数理化这方面语言学已经发展一些了,演化学、接触学甚至现在的网络分析都有了一定成果。对于版本来说,刻书地、历代收藏、刻工、覆刻、刀功等会把每个文物织成一个巨大的网络。作者好像不太关注明清小说的刊刻。
2018 书籍史 出版 历史 嘉靖本
中国藏书家印鉴 豆瓣
作者: 林申清 1997 - 11
《中国藏书家印鉴》是是收藏家和爱好者的参考用书。大凡藏书家,无不好古敏求。在一部雕印精美的善《中国藏书家印鉴》上,钤上几方古雅别致的藏书印,朱墨灿然,开卷一乐,藏者又可因此播名垂远,何乐不为。於是钤印书籍,竟成习尚。各藏家之癖好志趣,亦於中可观。该书介绍藏玉印的历史发展,藏书印的类型,藏书印的史料价值和艺术价值。
上海图书馆善本题跋辑录附版本考 豆瓣
作者: 陈先行 / 郭立暄 出版社: 上海辞书出版社 2017
上海图书馆藏是国内第二大馆,有古籍善本178000册,其中经题跋者多达1700余种,内容涉及藏书之源流,刻印之精粗,流传之多寡,价值之贵贱,乃至与书籍相关的友朋交往,经济生活。这些未经发表者为多;即使已见于刻印者,也常有因刊刻时出现讹夺或业经作者增删而与原书所题存有差异,2013年辞书社将该馆善本题跋以四色彩印影印出版,为学术界提供丰富的原始文献。为进一步为读者提供方便,同时提高古籍普及性,作者陈先行、郭立暄将原有《真蹟》全部进行识读点校,并将多年来的研究考据成果《版本考》附于书末,供广大读者参考。
赵万里文集(第1卷) 豆瓣
作者: 赵万里 出版社: 上海科学技术文献出版社·国家图书馆出版社 2011
本书是著名学者、版本目录学家赵万里先生的文集第一卷,收录先生关于王国维研究、书籍版本学、《永乐大典》研究、史料目录学及考证类文章38篇。前附赵芳瑛、赵深编《赵万里先生传略》,后有宿白先生跋文。本书具有重要史料价值和学术价值。
《文选》版本研究 豆瓣
作者: 傅刚 出版社: 北京大学出版社 2000 - 9
《<文选>版本研究》对国内外现存各较早的《文选》版本,包括各写本、抄本、刻本,一一作了叙录,对这些本子作了仔细的校勘和考订,并对这些版本的重要意义,作了详细的说明。在书最后一个部分详考了《文选》李善注的各版本,通过详尽的校勘和查证,指出尤刻本与北宋监本不是同一版本;但又经过详细的考证,证明尤刻本亦非从六家注中分出,而是以李善本为底本,又叁据了五臣、六臣等版本而成。对《文选》版本的研究,将对以後的全面整理《文选》,乃至整理汉魏六朝的文献,提供十分可靠的基础。
少数民族古籍版本 豆瓣
作者: 黄润华 出版社: 江苏古籍出版社 2002
论及中国的古籍,都会想到从先秦至明清历朝的汉文印本、写本,乃至甲骨、简牍,然而这仅是中国古籍的一部分,是汉文系统的古籍。论及中国文字,一般会想到甲骨文、钟鼎文、大小篆,其实这仅是中国古文字之一部分,是汉字系统的古文字。中国是一个多民族国家,自古以来,各民族分别形成了各自的民族文化,同时也丰富、发展了共同的中华民族文化。不少民族在不同的历史时期创制并使用了本民族文字,形成了丰富多彩的各种少数民族文字文献,出版了大量的图书,这对促进民族文化的发展、推动各民族之间的文化交流、丰富中华民族的文化起到了非常重要的作用。
沈燮元文集 豆瓣
作者: 沈燮元 出版社: 国家图书馆出版社 2018 - 11
沈燮元,1924年生,版本目录学家,南京图书馆研究馆员,从事古籍整理、研究与保护工作六十余年。具有丰富的古籍保护从业经验,成就斐然,退而不休,以古籍整理为终生事业,对南京图书馆乃至全国古籍保护工作作出了突出贡献,在古籍版本研究领域具有较大的影响和权威。此次汇集其文章,编为一辑,既是对其一生著述的总结,也可对从事古籍工作的同行提供很好的借鉴。
仇讎相對 豆瓣
作者: 王瑞來 出版社: 山西教育出版社 2015 - 8
《仇雠相对:版本校勘学述论》是著者有关版本校勘学方面的文章汇集,分为版本篇和校勘篇。皆为有关版本源流、存佚状况的具体考证和问题辨析,并且还涉及对日本“和刻本”汉籍价值的论述。校勘篇所收录的文章,有些曾刊于20世纪80年代古籍整理出版规划领导小组办公室编印之古籍整理出版情况简报,有些则为近年来校勘作业时陆续撰写之心得。
历代珍稀版本经眼图录 豆瓣
作者: 吴希贤 出版社: 中国书店出版社 2003 - 1
《历代珍稀版本经眼圖録》凝聚了我国古籍鉴定专家吴賢先生数十年的心血。    《历代珍稀版本经眼圖録》,系吴希賢先生在古书文物清理小组工作期间,历时十数年,从亲手整理的二百三十多万册古籍中,精心挑选出世所罕见的历代珍稀版本,将其中特点突出、有代表性的书页加以复印,并保存至今。这在当时的历史环境和物质条件下实属不易。由此可见老先生慧眼独具的鉴定古籍版本的专业水平和对中国传统文化的挚爱以及强烈的历史责任感。    我国历史悠久,典籍浩瀚。但随着时间的推移,世事的变迁,加上各种各样的天灾人祸,许多珍稀古籍了经失传,有些也只是有著録而见不到原书了。即便现在存于世的珍善本,也属凤毛麟角,被收藏者珍而藏上,不轻易示人。世人若要一饱眼福,識得原刻本的廬山真面目,已是一种奢求了。大多数古籍版本的专业工作者和业余爱好者要学习和研究中国古籍版本,只能从相磁文献著録的字里行间和为数不多的圖録资料中去寻求。
汲古閣匯記 豆瓣
作者: 蘇曉君 出版社: 北京大學出版社 2018 - 8
四百年前的毛氏汲古閣,不僅因雕版印書享譽當時,亦因文化傳播的功績而名垂後世並影響至今,然對其業績系統探究整理仍很欠缺。對汲古閣來說,盡管刻書、藏書、題跋均有專書載錄,當代某一專項的研究、考證亦有專著等,但在資料的搜輯運用、版本鑒定、數量統計諸方面,都存在一些不甚準確、完整之處,亦缺乏對汲古閣整體的認知。本書信而有征,主要包括汲古閣刻本、鈔本、藏本及相關書跋題評四部分,另有毛晉師友撰寫的毛晉小傳、墓誌,末附漫話一篇及簡目。
《汲古閣匯紀》對汲古閣藏書、刻書、題跋等均有研究考證,在資料的搜集運用、版本鑒定、數量統計等方面彌補了過去既有研究的不足之處,內容更加準確、完整,有利於對汲古閣做出全面的、整體的認識和研究,對於深入研究其出版宗旨、出版特點及對社會文化發展所起的推動作用,對於深入研究其藏書宗旨、藏書特色及對其出版事業所起的推動作用,都是不可或缺的重要材料。
目录版本校勘学论集 豆瓣
作者: 王绍曾 出版社: 上海古籍出版社 2005 - 1
目錄學分類論
《史通》引書考初稿緒論
附:《史通》因書考初稿(部分書錄)
小綠天善本書輯錄
國專圖書館善本書志(存四則)
《繆藝風先生著述目》補
試論張元濟先生對我國文化事業和目錄學的貢獻
十八世紀我國著名目錄學家周永年的生平及其主要成就
試談整理、研究古典目錄學遺產的幾個問題和主要任務
《訂補海源閣書目五種》序
《楹書隅錄》整理訂補緣起
《宋存書室宋元秘本書目》整理緣起
《海源閣藏書目》整理訂補緣起
《訂補海源閣書目五種》後記
周叔弢與海源閣遺書
《山東省圖書館館藏海源閣書目》序
《清史稿藝文志拾遺》前言
《清史稿藝文志拾遺》後記
《清史稿藝文志》《易》類拾遺概談
《清史稿藝文志版本知見錄》編纂緣起
《山東文獻書目》編纂始末(代序)
《山東文獻書目》後記
《冊府元龜》淺談
《漁洋讀書記》前言
集清人版本題跋目錄之大成
走出半世紀塵封的珍籍
《山東師範大學圖書館古籍目錄》序
研究中國古代軍事科學的寶庫
關於編纂《中國古籍總目提要》的若干意見
二十四史版本沿革考
無錫刻書考
如何正確評價黃丕烈在版本學上的貢獻
讀點校本《黃丕烈年譜》
略談山東刻書及其在文化史上的作用
《顧廷龍文集》序
《冀淑英文集》序
題馮建國先生《杜集版本敘錄》
跋建德周氏影刻宋本《寒山子詩》
胡適《校勘學方法論》的再評價
梁任公《列子》批校敘說
梁任公《列子》批校
商務印書館校史處的回憶
《近代出版家張元濟》前言
《近代出版家張元濟》後記
《近代出版家張元濟》增訂本余話
《張菊生先生年譜》序
張元濟校史十五例
《百衲本二十四史校勘記》必須得到重視
《百衲本二十四史校勘記》整理緣起
《百衲本二十四史校勘記》整理後序
試論敢為天下先的張元濟先生
為什麼要整理出版《百衲本二十四史校勘記》
東方圖書館小記
山東藏書家概述
《山東藏書家史略》後記
編印《四庫善本叢書》和續修《四庫全書》芻議
論續修《四庫全書》
印行《四庫全書存目叢書》之我見
在《四庫全書存目叢書》首發式專家鑒評會上的發言
中國文化史上的又一座豐碑
《文獻學概要》序
治書之學的入門嚮導
錢子泉先生講學雜憶
正史宋元版之研究 豆瓣
正史宋元版の研究
作者: [日] 尾崎康 译者: 乔秀岩 / 王铿 编译 出版社: 中华书局 2018 - 3
这部书由乔秀岩、王铿编译,之所以用编字,可能是因为书在1989年汲古书院出版《正史宋元版の研究》的基础上由乔秀岩增加了一部分修订。此书是尾崎康先生的博士论文,很多人以为只是90年代北大出的《以正史为中心的宋元版研究》的增补本,其实彼本只是尾崎先生在北大的一份讲演稿,和这部大书的性质和贡献都不能相比。这部书的增订译出,也是版本学研究一个重要成果。
日本漢籍圖錄(全九冊) 豆瓣
作者: 沈津 / 卞東波 編著 出版社: 廣西師範大學出版社 2014 - 3
《日本汉籍图录》序
这是一部《日本汉籍图录》,是我和卞东波兄合作研究日本汉籍的成果之一。
古籍图录是各种图录中的一种,其功能在于揭示重要的有文物、文献价值的善本书,使图书馆内最好的精华之本能够得到彰显、披露。这些善本书都是数十年来,经过几代人的努力搜集才得以保存,平时,读者很难一睹善本之庐山真面,有了图录,即能略窥大概。此外,图录也可以作为版本鉴定的参考。
各种图录的专业性都很强,是研究者不可或缺的利器,以古籍版本图录来说,这些年所见基本上有四种类型。第一种为收录各图书馆、博物馆、文化馆所藏珍贵善本,如《第一批国家珍贵古籍名录图录》。再一种是收录各省市图书馆、大学图书馆所藏善本的图录,如《天津图书馆古籍善本图录》。另一种是私人收藏家编成的图录,如《书香人淡自庄严——周叔弢自庄严堪善本古籍展图录》、《西谛藏书善本图录》。第三种是通代或断代的版本图录,如《中国版刻图录》、《明代版本图录》等。最后一类为专题版本图录,如《中国活字本图录》、《明代闵凌刻套印本图录》等。各种图录收录的刻本多为宋、元、明、清时期有代表性的出版物,也包括历代的抄本、稿本、校本、版画、套印本、活字本,以及馆藏的比较难得的尺牍、碑帖,乃至旧报纸、旧期刊。
中国最早的书影式图录,是清末学人杨守敬编的《留真谱》,他于光绪六年至十年(1880—1884)作为清使日大臣何如璋、黎庶昌的随员,驻日期间,肆力搜集日本所藏中国古代典籍,并在日本学者森立之影抄各种古抄本书叶汇订而成的书稿基础上,增入了大量中国宋、元刻本和日本古刻本的书叶。这是在中国各种版本图录中第一次出现日本雕版出版物和旧抄本的见证。
收藏在日本的中国古籍图书,包括中国刊刻的宋、元、明、清、民国刻本,稿本、抄本、活字本、套印本及版画等,大部分是由海上丝绸之路的贸易交换,或由学人之间的馈赠,或由在华的文化使者携回,也包括日本在侵华战争中肆无忌惮的掠夺而达成。这些图书中,不乏珍贵稀见的「文化财」,或者宋、元、明代刊刻而中土已失传的典籍。此类文献内容丰富,涉及中国传统文化的各个方面,也是研究中国历史的重要资料,我们应该把它们视为中国文化的一部分,并称之为收藏在日本的中国典籍。而在日本、韩国,则视这些中国典籍为「汉籍」,「汉」者,中华民族也。
「域外汉籍」,是指在中国周边国家如日本、韩国、越南等国翻刻的有关中国传统文化以及中国学者著作的统称,而翻刻本的版本著录,则分别为日本刻本(和刻本)、韩国刻本(高丽本、朝鲜本)、越南刻本(安南本)等。如今,有些研究者又将「域外汉籍」演绎成中国历史上流失到海外的汉文著作。
现今保存在欧美地区的美国、加拿大、英国、法国、荷兰等国的中国古籍数量庞大,其中善本在两万部上下,而普通线装书则不计其数。这些藏书是中国宋、元、明、清、民国时期的出版物(含稿本、抄本、活字本、套印本、版画),是中华民族传统文化的物质载体,更是全人类共同拥有的宝贵财富。在美加地区的各个东亚图书馆里,这些中国古籍都和中文图书放在一起(善本书则置放于善本书库),对于欧美的大学教授和学者来说,这些中国古籍就是纯粹的中国雕版印刷物,以及用汉字书写的稿本、抄本,并不被视作什么「域外汉籍」。
历来文化的传播,主要依据于书籍的传布,因为书籍可以长期保存和利用,重要的著作可以一再翻刻,影响深远。中国的历史文化丰富多彩,在其形成和发展的历史过程中,也影响到周边国家,日、中两国文化交流绵亘两千年,这种交流主要是通过学者和书籍来完成的。日本翻刻有关中国传统文化的典籍,也即「日本汉籍」,书内多有日本假名和各种符号,这是日人为了阅读中文原本,在汉字句旁添加假名和符号,以直接用日语读就。用日本学者大庭修的话说,就是“这一仅通过变换语序来翻译、理解外语的汉文训点术,可以说是日本人的一项惊人的创造。加训点后在日本出版的汉籍称‘和刻本’,此乃日、中文化交流最具体的见证物”。日本和刻本汉籍,有长泽规矩也氏所编《和刻本汉籍分类目录》及其补正(汲古书院,1978年、1980年)可证。
在国内,收藏日本所刻的汉籍(含明治、大正、昭和时期)最多者,当推辽宁省图书馆、北京大学图书馆、天津图书馆三家,但每家所藏都不逾千。至于其他各图书馆所藏更在少数,无法形成藏书特色,在各图书馆所编善本书目里,多作为附录收入,或排在各类之后。对于域外汉籍的研究,在过去很长一段时间里,始终是一个薄弱环节,没有引起重视。直至1995年,杭州大学出版社出版了王宝平、韩锡铎编《中国馆藏和刻本汉籍书目》,第一次著录了国内68家主要图书馆所藏和刻汉籍3063种,于此,研究者可以窥见日本对中国历史文化的研究,已经达到巨细无遗的地步。
美国哈佛大学哈佛燕京图书馆是欧美地区最重要的东亚图书馆之一,也是西方世界研究汉学的重镇。除了收藏有众多的中国典籍外,也有不少日本、韩国刊刻的古籍。据统计,日本刻本(含日刻汉籍及日人纂注、释解、评点本)约3600部,韩国刻本(含活字本)约3800部,其中难得之本指不胜屈,冷僻之书时有所见,中土未见之传本往往也可窥得,数量之大,国内省市一级公共图书馆多不能望其项背。「燕京」如此丰厚的馆藏,国内研究者大多并不知晓,或不得其门而入。少数访问学者,于「燕京」虽有所获,但限于时间,多有「望洋兴叹」之感。我在「燕京」工作期间,曾将这3600余部日本刻本全部经眼一过,并编出一份馆藏日本据中国古籍翻刻书目录,约600余部,由于时间匆忙,我没有将释家类中的佛教经书1200部列入,盖因我当时想要编一套有关日本刻本的系列丛书。
我和东波兄的合作,始于他第一次赴美国哈佛大学哈佛燕京学社做访问学者时,他多次来我的办公室聊天叙谈,也看了不少日本典籍。他给我的印象是扎实的学院「少壮派」,工作认真努力,对研究的课题全力以赴,精力充沛,似乎有使不完的力量。他也是一位聪敏好学之人,我们曾谈过合作研究的计划,这本《日本汉籍图录》就是我们合作的第一套书。
整理、出版域外汉籍是一项规模宏大的文化工程,我和东波兄合作的《日本汉籍图录》,是前人没有做过的,我们应该填补这一空白。《图录》是第一部大规模展示日本汉籍的著作。中国虽然已经出版了不少中国古代善本的图录,但从没有出版过中国之外的汉籍图录。就日本来说,虽然也出版过日本所藏历代刊刻的中国典籍图录,如《静嘉堂文库宋元版图录》;日本出版的一些文库的书影也包括了部分和刻本书影,如杏雨书屋所编《新修恭仁山庄善本书影》,但却从未出版过完全以日本翻刻的中国典籍或日本学人纂注的汉籍图录。
《日本汉籍图录》不但汇集了日本各个时代翻刻的中国典籍的书影,而且还酌量收录日本学者用汉字完成的注释、研究中国古典著作的书影,对我们了解中国典籍在日本的流传与影响有很大的帮助。本书所收图录,既有比较稀见的五山版典籍,也有江户时代初期的古活字本,还有部分古抄本,以及在中国已经失传而经日本翻刻后得以保存、流传的中国典籍的书影;更有翻刻朝鲜版中国古籍(即朝鲜翻刻的中国古籍,再由日本翻刻)和琉球学人在中国刊刻的典籍。
研究古籍版本学,最讲究对书的目验,而日本及美国所藏的大量珍稀汉籍,由于种种原因,很多人无法一饱眼福。本图录的出版对于我们了解这些深藏于日本的汉籍起了非常重要的帮助作用,是了解日本汉籍版本形制的第一手数据,也可以藉此比对中日不同版本间的差异。所以《图录》对了解日本印刷史也有不容忽视的参考价值。本书收录的日本汉籍图片,多得自日本各大公立图书馆、著名大学图书馆的藏本,还有一些难得一见的日本古寺庙里的藏本,也包括日本本土之外的美国哈佛大学哈佛燕京图书馆所藏日本汉籍,因此基本上可以反映各个时代日本汉籍的全貌。
这套《图録》是我们两人就经眼的日本汉籍(多为明治以前的日本出版物,明治本酌收一小部分)编成的,包括日本翻刻中国经、史、子、集四部中经学、史学、儒学、佛学、文学等方面的重要著作,所收约1800种。《图录》中的图书版式、行款、刻工、牌记,尤其是扉页及版权页,可以反映日本不同时期、不同地域所刻古书原貌。所以,此《图录》的出版,不仅能窥见中国传统文化对东亚地区的深远影响,亦是汉学东传、中日文化交流的实物见证,对中日书籍交流史、日本汉学史以及中国版本学、中国古代文史之学的研究都大有裨益,也极大地丰富了日本汉籍的研究内容。
此部《图录》,东波兄出力最多,他数次进出日本,除了演讲、交流、研究,大部分时间都在为增补《图录》奔波。在海外访书,复制扫描,时间对于东波兄来说,就如打仗一般,分秒必争,我自己当年也有如此体会。《图录》中每种图书的文字说明均为东波兄所撰,读者可对书之作者、内容及版本有所了解。我在文字说明最后定稿前全部审读一过,时间仓猝,或有帝虎亥豕、乌焉成马之讹,恳请方家学者有所匡正。
广西师范大学出版社是这十多年中出版界崛起的「桂军」,他们出版的各种文史图书,颇得学者好评。我非常感谢何林夏社长以及文献分社社长雷回兴女士,他们在百忙中为《图录》的出版倾注了较多的心力,责任编辑金学勇先生更是日以继夜为《图录》操劳,没有他们的支持和努力,这套《图录》是难以面世的。
沈津
2013/3/15