詩學
理解与解释:诠释学经典文选 豆瓣
作者:
洪汉鼎
/
主编
出版社:
东方出版社
2006
- 6
简介:
本书收录了德国、意大利、法国、美国等学者关于诠释学的经典论述,这些论述从不同的角度全面阐释了诠释学。 该书集众多思想学派于一体,具有较高的科学性、理论性、参考性,可供广大学者在研讨诠释学时参考使用。
目录:
编者引言:何谓诠释学?
1.[德国]阿斯特:诠释学(1808)
2.[德国]施莱尔马赫:诠释学箴言(1805-1810)
3.[德国]施莱尔马赫:诠释学讲演(1819-1932)
4.[德国]狄尔泰:诠释学的起源(1900)
5.[德国]狄尔泰:对他人及其生命表现的理解(1910)
6.[德国]海德格尔:理解和解释(1927)
7.[意大利]贝蒂:作为精神科学一般方法论的诠释学(1962)
8.[德国]伽达默尔:《真理与方法》第2版序言(1965)
9.[德国]伽达默尔:诠释学与历史主义(1965)
10.[德国]哈贝马斯:认识与旨趣(1965)
11.[法国]利科尔:存在与诠释学(1965)
12.[德国]哈贝马斯:诠释学的普遍性要求(1970)
13.[德国]阿佩尔:科学主义还是先验诠释学?——论实用主义指号学中指号解释的主体问题(1970)
14.[德国]阿佩尔:科学主义、诠释学和意识形态批判——一种从认知人类学观点出发的科学理论构思(1971)
15.[德国]伽达默尔:答《诠释学和意识形态批判》(1971)
.... ....
本书收录了德国、意大利、法国、美国等学者关于诠释学的经典论述,这些论述从不同的角度全面阐释了诠释学。 该书集众多思想学派于一体,具有较高的科学性、理论性、参考性,可供广大学者在研讨诠释学时参考使用。
目录:
编者引言:何谓诠释学?
1.[德国]阿斯特:诠释学(1808)
2.[德国]施莱尔马赫:诠释学箴言(1805-1810)
3.[德国]施莱尔马赫:诠释学讲演(1819-1932)
4.[德国]狄尔泰:诠释学的起源(1900)
5.[德国]狄尔泰:对他人及其生命表现的理解(1910)
6.[德国]海德格尔:理解和解释(1927)
7.[意大利]贝蒂:作为精神科学一般方法论的诠释学(1962)
8.[德国]伽达默尔:《真理与方法》第2版序言(1965)
9.[德国]伽达默尔:诠释学与历史主义(1965)
10.[德国]哈贝马斯:认识与旨趣(1965)
11.[法国]利科尔:存在与诠释学(1965)
12.[德国]哈贝马斯:诠释学的普遍性要求(1970)
13.[德国]阿佩尔:科学主义还是先验诠释学?——论实用主义指号学中指号解释的主体问题(1970)
14.[德国]阿佩尔:科学主义、诠释学和意识形态批判——一种从认知人类学观点出发的科学理论构思(1971)
15.[德国]伽达默尔:答《诠释学和意识形态批判》(1971)
.... ....
莎士比亚在中国 豆瓣
作者:
【日】濑户宏
译者:
陈凌虹
出版社:
广东人民出版社
2017
- 1
本书是为纪念英国剧作家莎士比亚逝世400周年,日本学者濑户宏关于中国近代戏剧史的著作《莎士比亚在中国》的中文版。介绍了1840年代以来中国人对莎士比亚及莎剧接受并喜爱的历史,在附章介绍莎士比亚在日本的接受史。
内容包括:梁启超、林纾、田汉等近代翻译家对莎士比亚引进的黎明;民国时期戏剧学校和团体对名剧《罗蜜欧与朱丽叶》等的排练演出;1930年代《威尼斯商人》在中国首次演出盛况;新中国时期以中国传统戏曲编演的莎剧;1990年代林兆华先锋话剧对莎剧的改编;2012年《理查三世》在中国国家话剧院的大型公演,等等。附录有作者亲笔翻译的莎翁经典台词集。全书包含相关珍贵图片150幅左右。日文版由日本松本工房于2016年4月出版。
内容包括:梁启超、林纾、田汉等近代翻译家对莎士比亚引进的黎明;民国时期戏剧学校和团体对名剧《罗蜜欧与朱丽叶》等的排练演出;1930年代《威尼斯商人》在中国首次演出盛况;新中国时期以中国传统戏曲编演的莎剧;1990年代林兆华先锋话剧对莎剧的改编;2012年《理查三世》在中国国家话剧院的大型公演,等等。附录有作者亲笔翻译的莎翁经典台词集。全书包含相关珍贵图片150幅左右。日文版由日本松本工房于2016年4月出版。
诗歌形式、语用学和文化记忆 豆瓣
Poetic Forms,Pragmatics and Cultural Memory
作者:
[瑞士] 克劳德·伽拉姆
译者:
范佳妮 等译
/
张巍 校
出版社:
北京大学出版社
2017
- 5
本书的主体部分为瑞士古典学家克劳德·伽拉姆(Claude Calame)教授2013年应邀访问复旦大学和北京大学所做的系列学术演讲,在这三篇演讲里,他采用历史的、比较的人类学视角,探讨古希腊的文化记忆、古希腊英雄叙事以及古代宗教史研究等问题。伽拉姆多年来一直倡导“符号学”(semiotics)与“语用学”(pragmatics)的研究路径,将其运用到古希腊文本和文化的阐释当中,取得了举世瞩目的成就,本书的最后一章为一篇访谈录,详细回顾了他的学术经历和生涯,读者欲了解伽拉姆其人其学,可先从此章入手。
作者在深入考察古希腊诗歌文化的基础上,从文化人类学的视角进行大胆解读,企图重新发掘古希腊诗歌的历史与语用学意义。
作者在深入考察古希腊诗歌文化的基础上,从文化人类学的视角进行大胆解读,企图重新发掘古希腊诗歌的历史与语用学意义。
杜甫集校注 豆瓣
作者:
杜甫 撰
/
谢思炜 校注
出版社:
上海古籍出版社
2016
- 5
清华大学中文系教授谢思炜先生积三十年学养校注《杜甫集》所成的一个可读之本,充分反映历代以至*近的杜诗研究成果,也为唐诗、唐语言研究提供了必备的基础材料。
《杜甫集校注》为上海古籍出版社“古典文学丛书”之一种。被誉为“诗圣”的杜甫,对中国文学史的影响是毋庸置疑的。早在宋代,就有千家注杜之说,历代流传至今的注本,约有一百余种,其中较为完整、影响较大的注本约有一二十种。二十世纪以来,随着新的有关唐代的资料的出现,对唐代官制、科举等专门史,以及唐代语言等学科研究的新成果的出现,对杜诗的研究也有了新的推进。本书即是在充分汲取前代和近人的研究成果的基础上,校理1400余首诗歌、30余篇文章,在校勘、编年、注释三个方面,都有独到的成果。
本书以最接近杜甫集祖本二王本的《续古逸丛书》影印《宋本杜工部集》为底本,以钱谦益《杜工部集笺注》、郭知达《新刊校订集注杜诗》、蔡梦弼《草堂诗笺》为主要参校本。对杜诗的两种异文,即来自于五代、北宋初的传本中的异文,与宋明清的学者诗人出于个人知识和赏鉴等理由改动形成、不具有文献依据价值的异文,加以区别,形成了一个既尽量接近祖本原貌,又保留了具有重大影响、严重歧义的异文的本子,达到了文献存真的效果。
在保持底本原有编次的同时,仿照黄鹤注本,在每篇作品下加编年说明,同时辅以年谱简编,则既满足了文献存真的要求,又能便于编年阅读。同时在注释上,没有采用集注的形式罗列前人成果,而是尽可能充分地反映其中各种有价值的意见,并且在吸收当代的各学科的研究成果的基础上,对钱、朱、仇注三家在史实、典故、词语方面的不足和谬误之处,加以了补充、辨明。
本书采用详注的形式,吸收历代以至最近的杜诗研究成果,能充分反映杜诗及其解读中所包含的各方面问题,也为唐诗研究和唐语言研究提供了必要的基础性资料。此书的出版,必有裨于学林。
《杜甫集校注》为上海古籍出版社“古典文学丛书”之一种。被誉为“诗圣”的杜甫,对中国文学史的影响是毋庸置疑的。早在宋代,就有千家注杜之说,历代流传至今的注本,约有一百余种,其中较为完整、影响较大的注本约有一二十种。二十世纪以来,随着新的有关唐代的资料的出现,对唐代官制、科举等专门史,以及唐代语言等学科研究的新成果的出现,对杜诗的研究也有了新的推进。本书即是在充分汲取前代和近人的研究成果的基础上,校理1400余首诗歌、30余篇文章,在校勘、编年、注释三个方面,都有独到的成果。
本书以最接近杜甫集祖本二王本的《续古逸丛书》影印《宋本杜工部集》为底本,以钱谦益《杜工部集笺注》、郭知达《新刊校订集注杜诗》、蔡梦弼《草堂诗笺》为主要参校本。对杜诗的两种异文,即来自于五代、北宋初的传本中的异文,与宋明清的学者诗人出于个人知识和赏鉴等理由改动形成、不具有文献依据价值的异文,加以区别,形成了一个既尽量接近祖本原貌,又保留了具有重大影响、严重歧义的异文的本子,达到了文献存真的效果。
在保持底本原有编次的同时,仿照黄鹤注本,在每篇作品下加编年说明,同时辅以年谱简编,则既满足了文献存真的要求,又能便于编年阅读。同时在注释上,没有采用集注的形式罗列前人成果,而是尽可能充分地反映其中各种有价值的意见,并且在吸收当代的各学科的研究成果的基础上,对钱、朱、仇注三家在史实、典故、词语方面的不足和谬误之处,加以了补充、辨明。
本书采用详注的形式,吸收历代以至最近的杜诗研究成果,能充分反映杜诗及其解读中所包含的各方面问题,也为唐诗研究和唐语言研究提供了必要的基础性资料。此书的出版,必有裨于学林。
诠释学:真理与方法 豆瓣
作者:
[德] H. G. 伽达默尔
译者:
洪汉鼎
出版社:
商务印书馆
2011
- 6
《真理与方法》是伽达默尔的代表作,出版于1960年,先后再版了五次,1972年以后被译成多种文字在世界各地发行。自它问世以来,不仅西方哲学和美学受到它的重大影响,而且这种影响迅速波及到西方的文艺批评理论、历史学、法学和神学等人文科学领域。在当代西方哲学的发展中,伽达默尔的《真理与方法》可以说是继胡塞尔德《逻辑研究》(1900)、海德格尔的《存在与时间》(1927)之后的又一部重要的经典哲学著作。《真理与方法》共分为两卷,第一卷为《哲学诠释学的基本特征》,第二卷为《补充与索引》。
历史文化的全息图像 豆瓣
7.9 (9 个评分)
作者:
李劼
出版社:
理想国 | 广西师范大学出版社
2016
- 9
汉语史上有两本天书,《易经》和《红楼梦》。重新发现“红楼”,重新发现“中国”……《红楼梦》的问世,既标记着对以往历史的颠覆,又标记着一种人文精神的崛起。中国历史文化的全息性,得以在《红楼梦》里获得淋漓尽致的呈现。
贾宝玉的死亡准备,林黛玉的爱情期待,薛宝钗的生存策略,补天者的意兴阑珊,老祖宗的牌桌阴影,大观园内的女儿世界,大观园外的男人世界,深度空间和意象建筑,文化皈依和美学革命,或论文化灵魂和历史命运,贵族精神和审美定位,总体结构及其存在论意味,叙述阅读之自然无为的太极章法,诗词曲赋的隐喻意味和叙事功能,名词的垂直联想和回目的对比设计,人物造型的核心布局……本书摆脱了传统的阅读方法,横坐标是世界文化,纵坐标是中国文化,从历史文化和生命美学的角度,重新解读《红楼梦》,在王国维的悲剧说、胡适的考据说之后,从《红楼梦》所提供的真实图像和丰富的信息之中,解析出人类文化的历史命运。侬好!红楼!
与欧洲文艺复兴时期的文学经典一样,《红楼梦》也颇具地标意味,并且也同样承接文化的始源性。但丁《神曲》源自新约《圣经》,歌德《浮士德》呈示有关荷马史诗的记忆,塞万提斯《唐·吉诃德》缅怀骑士时代,莎士比亚戏剧综合了古希腊悲剧和喜剧的双重传统。由此可见,《红楼梦》从《山海经》神话起笔,并非偶然的巧合。正如文明是递进的,文化是回返的,以文艺复兴的形式。中国式的文艺复兴自有宋年间悄悄开始,至《红楼梦》问世方才彰显其巍然恢宏的气象。
李劼此著问世已有二十年,仅在大陆就出过好几版,本版今扩至十六章,增订内容是近年在美国西部伯克利大学所作的一次演讲长文,即《红楼梦》与西方文艺复兴经典之间的对称性,从而补足了此前未曾充分展开的想法。从一定意义上说,既解读了《红楼梦》,又解读了中国文化及其作为参照的西方文化之背景。
贾宝玉的死亡准备,林黛玉的爱情期待,薛宝钗的生存策略,补天者的意兴阑珊,老祖宗的牌桌阴影,大观园内的女儿世界,大观园外的男人世界,深度空间和意象建筑,文化皈依和美学革命,或论文化灵魂和历史命运,贵族精神和审美定位,总体结构及其存在论意味,叙述阅读之自然无为的太极章法,诗词曲赋的隐喻意味和叙事功能,名词的垂直联想和回目的对比设计,人物造型的核心布局……本书摆脱了传统的阅读方法,横坐标是世界文化,纵坐标是中国文化,从历史文化和生命美学的角度,重新解读《红楼梦》,在王国维的悲剧说、胡适的考据说之后,从《红楼梦》所提供的真实图像和丰富的信息之中,解析出人类文化的历史命运。侬好!红楼!
与欧洲文艺复兴时期的文学经典一样,《红楼梦》也颇具地标意味,并且也同样承接文化的始源性。但丁《神曲》源自新约《圣经》,歌德《浮士德》呈示有关荷马史诗的记忆,塞万提斯《唐·吉诃德》缅怀骑士时代,莎士比亚戏剧综合了古希腊悲剧和喜剧的双重传统。由此可见,《红楼梦》从《山海经》神话起笔,并非偶然的巧合。正如文明是递进的,文化是回返的,以文艺复兴的形式。中国式的文艺复兴自有宋年间悄悄开始,至《红楼梦》问世方才彰显其巍然恢宏的气象。
李劼此著问世已有二十年,仅在大陆就出过好几版,本版今扩至十六章,增订内容是近年在美国西部伯克利大学所作的一次演讲长文,即《红楼梦》与西方文艺复兴经典之间的对称性,从而补足了此前未曾充分展开的想法。从一定意义上说,既解读了《红楼梦》,又解读了中国文化及其作为参照的西方文化之背景。