日本文学
首无·作祟之物 豆瓣
首無の如き祟るもの
8.5 (126 个评分)
作者:
[日本] 三津田信三
译者:
张舟
吉林出版集团有限责任公司
2011
- 6
人头的去向,只有一个人知道......
惊愕度第一!期待度第一!
横扫各大推理排行榜的名作终于登场!
◎特别收录:三津田信三<致台湾的读者>序文!
【推理作家】凌彻◎专文导读
●周刊文春2007年度10大推理小说!
●探侦小说研究会2008年度10大本格推理小说第2名!
●“这本推理小说真厉害”2008年度10大推理小说!
●“这本推理小说真想看”2008年度10大推理小说第3名!
在井边进行的祓濯仪式中,
赫然发现了双胞胎的尸体!
但这却只不过是连续无头杀人事件的序曲而已......
最后的生还者,到底会是谁?
三津田信三非常擅长与期望于让读者得到颤栗的恐怖感。相较于本格推理在结束时是拨开谜雾的真相大白,“刀城言耶”系列在结束时却反而进入惊悚或困惑的疑云中。超自然的事物在解谜后不见得能够明朗,不可知的人物也似乎带来更深的疑惑,结局有可能导向非理性要素或是恐怖的发展。因此,“刀城言耶”系列常被认为是在读完最后一页之前,无法知道究竟是理性可解释的推理小说,还是含有非理性要素的怪奇故事。无法提前预测类型的不确定性,也成为本系列相当重要的特色。
─凌彻─
“婚舍集会”是奥多摩的秘守家代代相传的仪式,刚满二十三岁的长男长寿郎,必须从三位新娘候选人中挑选出一位。然而仪式进行中,其中一位候选人却惨遭杀害,而且尸体的头部也不见踪影!凶手会是从现场消失的长寿郎吗?突如其来的恐怖命案,再牵扯上家族继承人之争,让混乱的情势更加延烧,而在这期间,又出现了第二个,第三个没有头的牺牲者......这一切,难道是古老传说中的恶灵淡首大人在作祟?还是长寿郎十年前掉入井中死亡的双胞胎妹妹强烈的怨念所致呢?
惊愕度第一!期待度第一!
横扫各大推理排行榜的名作终于登场!
◎特别收录:三津田信三<致台湾的读者>序文!
【推理作家】凌彻◎专文导读
●周刊文春2007年度10大推理小说!
●探侦小说研究会2008年度10大本格推理小说第2名!
●“这本推理小说真厉害”2008年度10大推理小说!
●“这本推理小说真想看”2008年度10大推理小说第3名!
在井边进行的祓濯仪式中,
赫然发现了双胞胎的尸体!
但这却只不过是连续无头杀人事件的序曲而已......
最后的生还者,到底会是谁?
三津田信三非常擅长与期望于让读者得到颤栗的恐怖感。相较于本格推理在结束时是拨开谜雾的真相大白,“刀城言耶”系列在结束时却反而进入惊悚或困惑的疑云中。超自然的事物在解谜后不见得能够明朗,不可知的人物也似乎带来更深的疑惑,结局有可能导向非理性要素或是恐怖的发展。因此,“刀城言耶”系列常被认为是在读完最后一页之前,无法知道究竟是理性可解释的推理小说,还是含有非理性要素的怪奇故事。无法提前预测类型的不确定性,也成为本系列相当重要的特色。
─凌彻─
“婚舍集会”是奥多摩的秘守家代代相传的仪式,刚满二十三岁的长男长寿郎,必须从三位新娘候选人中挑选出一位。然而仪式进行中,其中一位候选人却惨遭杀害,而且尸体的头部也不见踪影!凶手会是从现场消失的长寿郎吗?突如其来的恐怖命案,再牵扯上家族继承人之争,让混乱的情势更加延烧,而在这期间,又出现了第二个,第三个没有头的牺牲者......这一切,难道是古老传说中的恶灵淡首大人在作祟?还是长寿郎十年前掉入井中死亡的双胞胎妹妹强烈的怨念所致呢?
世界怪奇实话(上) 豆瓣
作者:
[日本] 牧逸马
译者:
杨源
吉林出版集团有限责任公司
2011
- 1
《世界怪奇实话》作为一种通俗读物,我想将之写成不折不扣的有趣作品,这是我的梦想。
所谓怪奇实话,不言而喻就是指荒唐的事情。然而,这些事看似故事,实则是通过文字来表现事实。把故事跟真实事件这两种表面上截然不同的概念混淆起来,就是《世界怪奇实话》的创作思路。
我曾经游历欧美,期间耳濡目染甚或亲身经历了各种各样的怪事,将其收集、整理一番之后,不禁萌生了“真实事件往往比故事更加离奇”的有趣想法。因此,我从中筛选了一些,以连载的形式在《中央公论》上发表,后又辑成《世界怪奇实话》付梓发行。
让本书成为世界性的一大集成,甚至具有文献意义,正是我唯一的愿望。我想,可能还没有人完成过类似的工作。总之,我的设想是本书将不拘泥于犯罪事件,只要是真实的,各种奇闻异事都不妨逐一收录进来。
我在国外的时候,曾走访过一些案件现场。因此,本书所记载的内容,几乎都是我实际调查的结果。
为了使各位能悠然自得地欣赏,本书特将不定期发表的文章汇成全集。这在日本也是一个崭新的尝试吧。
好啦,诸位,接下来就请大家跟我一起出发,开始我们的世界怪奇之旅吧!
——牧逸马
所谓怪奇实话,不言而喻就是指荒唐的事情。然而,这些事看似故事,实则是通过文字来表现事实。把故事跟真实事件这两种表面上截然不同的概念混淆起来,就是《世界怪奇实话》的创作思路。
我曾经游历欧美,期间耳濡目染甚或亲身经历了各种各样的怪事,将其收集、整理一番之后,不禁萌生了“真实事件往往比故事更加离奇”的有趣想法。因此,我从中筛选了一些,以连载的形式在《中央公论》上发表,后又辑成《世界怪奇实话》付梓发行。
让本书成为世界性的一大集成,甚至具有文献意义,正是我唯一的愿望。我想,可能还没有人完成过类似的工作。总之,我的设想是本书将不拘泥于犯罪事件,只要是真实的,各种奇闻异事都不妨逐一收录进来。
我在国外的时候,曾走访过一些案件现场。因此,本书所记载的内容,几乎都是我实际调查的结果。
为了使各位能悠然自得地欣赏,本书特将不定期发表的文章汇成全集。这在日本也是一个崭新的尝试吧。
好啦,诸位,接下来就请大家跟我一起出发,开始我们的世界怪奇之旅吧!
——牧逸马
黑屋吊影 豆瓣
7.5 (26 个评分)
作者:
贵志佑介
译者:
林青华
译林出版社
2006
- 1
《黑屋吊影》是日本作家贵志佑介创作的一部推理恐怖小说,曾获日本恐怖小说大奖。
昭和人寿保险公司的职员若摫慎二在上门处理一起投诉事件时落入圈套。在阴森森的老宅里,若摫目睹了十一二岁的男孩菰田和也悬吊在半空中的惨状。令他费解的是,和也的父亲菰田重德却在一旁偷偷地窥测着他的表情。尽管警方证实和也是自杀而亡,但若摫心头的疑云总是挥之不去。因为菰田夫妇为和也投了保险额为五百万日元的儿童保险。当他知道菰田重德是和也的养父时,不禁为重德的妻子菰田幸子的生命安全而担忧,于是他写了一封匿名信给幸子,让她提高警惕。没想到这却招来了灾祸:先是不断接到无声电话,继而是未婚妻的猫被人割下头来扔在他的门口,未婚妻遭绑架,他自己也陷入了被疯狂追杀的境地……
昭和人寿保险公司的职员若摫慎二在上门处理一起投诉事件时落入圈套。在阴森森的老宅里,若摫目睹了十一二岁的男孩菰田和也悬吊在半空中的惨状。令他费解的是,和也的父亲菰田重德却在一旁偷偷地窥测着他的表情。尽管警方证实和也是自杀而亡,但若摫心头的疑云总是挥之不去。因为菰田夫妇为和也投了保险额为五百万日元的儿童保险。当他知道菰田重德是和也的养父时,不禁为重德的妻子菰田幸子的生命安全而担忧,于是他写了一封匿名信给幸子,让她提高警惕。没想到这却招来了灾祸:先是不断接到无声电话,继而是未婚妻的猫被人割下头来扔在他的门口,未婚妻遭绑架,他自己也陷入了被疯狂追杀的境地……
午夜凶铃2:复活之路 豆瓣
7.9 (34 个评分)
作者:
[日本] 铃木光司
译者:
许木兰
南海出版公司
2003
- 1
病毒已经开始扩散,贞子供腹重生,生与死之间原来人有一线相隔。它藤为了自己的儿子出卖了人类,和魔鬼签下恶的契约,龙司也因贞子而复活,而贞子复活之后又会怎样呢?人类将面临的是怎样的命远与结局呢?当恐怖和惊愕的表情还留在你的脸上,另一个阴影正悄然笼罩。
夫妇善哉 豆瓣
7.8 (11 个评分)
作者:
[日本] 织田作之助
译者:
于婧
吉林出版集团有限责任公司
2011
- 2
化妆品店继承人维康柳吉与年轻美貌的艺伎蝶子私奔。中幕风卧床的父亲得知柳吉的丑事后,和他断绝了关系。柳吉和蝶子很快陷入了生活的困境中。蝶子到小饭馆当临时女招待,每日辛苦赚钱,而游点手好闲的大少爷柳吉则在家吃白饭,还不时外出游玩。得知妹妹的丈亦将倒插门成为维康家的继承人后,柳吉直奔自家数日未归,最终柳吉被逐废嫡,他准备和蝶子一起好好白头喜老。两人开了一家小关东煮店。不料柳吉突患肾结核住院,为了筹措医药费,蝶子卖掉了小店。出院没后柳吉去温泉疗养,费用又都是蝶子辛劳所得。痊愈后的柳吉借了钱,和蝶子一起经营咖啡店来……
奧杜邦的祈禱 豆瓣
オーデュボンの祈り
7.8 (8 个评分)
作者:
伊坂幸太郎
译者:
張智淵
獨步文化
2006
掙脫暴力刑警的超商搶匪,
誤闖不食人間煙火的荻島仙境,
一個會說話的稻草人優午在暗夜中慘遭殺害,
能預測未來的他為何無法預知自己的死期?
百年來島上流傳著謎樣的詩句:
這座島到底缺少了什麼?而終究有人會遠道攜來。
一連串的問號致使島民陷入永無止境的恐慌……
這是一個主角在島上四處尋訪奇人異士的故事,主角的行為就是不斷地做一些單純的事情,但是結果卻無法預料,正如引發蝴蝶效應的混沌理論。此外,隨處隱含著推理小說的醍醐味,充滿了魅力十足且不可思議的謎題、解決謎題的懸疑場景,以及合理卻令人意外的真相。
作者不斷地引用、研究各種知識,巧用比喻,使人如墜五里霧中,但又能瞭解作者想說什麼。這種筆風也是伊?才有的個人特色。
誤闖不食人間煙火的荻島仙境,
一個會說話的稻草人優午在暗夜中慘遭殺害,
能預測未來的他為何無法預知自己的死期?
百年來島上流傳著謎樣的詩句:
這座島到底缺少了什麼?而終究有人會遠道攜來。
一連串的問號致使島民陷入永無止境的恐慌……
這是一個主角在島上四處尋訪奇人異士的故事,主角的行為就是不斷地做一些單純的事情,但是結果卻無法預料,正如引發蝴蝶效應的混沌理論。此外,隨處隱含著推理小說的醍醐味,充滿了魅力十足且不可思議的謎題、解決謎題的懸疑場景,以及合理卻令人意外的真相。
作者不斷地引用、研究各種知識,巧用比喻,使人如墜五里霧中,但又能瞭解作者想說什麼。這種筆風也是伊?才有的個人特色。
メルカトルと美袋のための殺人 豆瓣
8.4 (13 个评分)
作者:
[日本] 麻耶雄嵩
講談社
1997
- 6
從海參崴去莫斯科的西伯利亞快速列車。在某節車廂內作家桐原剛造被殺。死亡推定時刻,同乘者都在餐車中享用晚餐,有著不在場證明。從密室殺人到非常奇妙的不可能犯罪,名偵探メルカトル鮎和推理作家美袋三條用空前絕后的推理能力看破事件的真相!新本格推理短篇連作集。收錄「遠くで瑠璃鳥の啼く声が聞こえる」、「化粧した男の冒険」、「小人間居為不善」、「水難」、「ノスタルジア」、「彷徨える美袋」、「シベリア急行西へ」。
『遠くで瑠璃鳥の啼く声が聞こえる』
友人の恩師である大垣の別荘に招待された推理作家の美袋(みなぎ)は、戸外での昼寝から目を覚まし、視界にはいった佑美子の姿を見た瞬間に恋に落ちた。しかしその後、彼女は密室状態の部屋で死んでおり、別の場所で大垣も殺されているのが発見された。もし佑美子が殺されたのであれば、それは他ならぬ美袋が犯人でなければならない状況だった。
『化粧した男の冒険』
美袋と探偵であるメルカトル鮎が宿泊していたペンションの一室で、大学生のサークルのひとりの男が殺されていた。ペンションのオーナーに呼ばれたふたりが部屋に入ってみると、男の顔には乱暴な化粧がされており、香水もかけられている状態だった。
『小人閑居為不善』
メルカトル鮎は依頼人を捜すために、めぼしい人物をピックアップしてチラシを配布していた。チラシに書かれた文字は、「身辺に危険、不安を感じている方、相談・調査承ります」。はたして、神楽祐尋と名乗る絵描きが事務所を訪ねてきた。彼は、親族から命を狙われているのではないか、と相談する。
『水難』
美袋が原稿を書くために訪れた旅館で、奇妙な少女を何度か見かけた。少女の現れ方、消え方から考えて、常の存在とは考えにくい。メルカトル鮎が女中を問いつめると、十年前の、百名以上の女学生が亡くなった土砂崩れの事件について話しはじめた。
『ノスタルジア』
年の瀬にメルカトル鮎に呼び出された美袋は、彼が暇つぶしに書いたという推理小説を読まされることになる。それは犯人当てのゲームであり、賞と罰が決められた、美袋には負けられない勝負であった。メルカトルが書いた小説は、雪の密室を扱った古典的なミステリーのように思えた……。
『彷徨える美袋』
友人からシガレットケースを託されたあと、コンビニへ行く途中で意識を失った美袋は、気がつくと山中の小屋にいる自分を発見した。小屋を脱出してなんとか人家の明かりを発見したが、そこは問題の友人――大黒の弟が切り盛りするペンションだった。大黒は十日前から姿を消しているそうで、三日前に、美袋は彼からシガレットケースを受け取っていた。そして、大黒が参加するサークルのメンバーのひとりで、今もペンションに宿泊している客のひとりがあやしいと打ち明けられる美袋だったが。
『シベリア急行西へ』
メルカトルのコネでシベリア急行の旅券を手に入れた美袋は、何もすることもなく暇を持てあましていた。その列車には日本人の乗客も乗っており、同じ作家である桐原などは、車内でも執筆を行っているらしい。突然、列車に急ブレーキが掛かった。事故らしかったが、ロシア語で交わされる周囲の会話はほとんどの日本人客には理解不能である。その後、桐原の個室で当人が殺されているのが発見された。
『遠くで瑠璃鳥の啼く声が聞こえる』
友人の恩師である大垣の別荘に招待された推理作家の美袋(みなぎ)は、戸外での昼寝から目を覚まし、視界にはいった佑美子の姿を見た瞬間に恋に落ちた。しかしその後、彼女は密室状態の部屋で死んでおり、別の場所で大垣も殺されているのが発見された。もし佑美子が殺されたのであれば、それは他ならぬ美袋が犯人でなければならない状況だった。
『化粧した男の冒険』
美袋と探偵であるメルカトル鮎が宿泊していたペンションの一室で、大学生のサークルのひとりの男が殺されていた。ペンションのオーナーに呼ばれたふたりが部屋に入ってみると、男の顔には乱暴な化粧がされており、香水もかけられている状態だった。
『小人閑居為不善』
メルカトル鮎は依頼人を捜すために、めぼしい人物をピックアップしてチラシを配布していた。チラシに書かれた文字は、「身辺に危険、不安を感じている方、相談・調査承ります」。はたして、神楽祐尋と名乗る絵描きが事務所を訪ねてきた。彼は、親族から命を狙われているのではないか、と相談する。
『水難』
美袋が原稿を書くために訪れた旅館で、奇妙な少女を何度か見かけた。少女の現れ方、消え方から考えて、常の存在とは考えにくい。メルカトル鮎が女中を問いつめると、十年前の、百名以上の女学生が亡くなった土砂崩れの事件について話しはじめた。
『ノスタルジア』
年の瀬にメルカトル鮎に呼び出された美袋は、彼が暇つぶしに書いたという推理小説を読まされることになる。それは犯人当てのゲームであり、賞と罰が決められた、美袋には負けられない勝負であった。メルカトルが書いた小説は、雪の密室を扱った古典的なミステリーのように思えた……。
『彷徨える美袋』
友人からシガレットケースを託されたあと、コンビニへ行く途中で意識を失った美袋は、気がつくと山中の小屋にいる自分を発見した。小屋を脱出してなんとか人家の明かりを発見したが、そこは問題の友人――大黒の弟が切り盛りするペンションだった。大黒は十日前から姿を消しているそうで、三日前に、美袋は彼からシガレットケースを受け取っていた。そして、大黒が参加するサークルのメンバーのひとりで、今もペンションに宿泊している客のひとりがあやしいと打ち明けられる美袋だったが。
『シベリア急行西へ』
メルカトルのコネでシベリア急行の旅券を手に入れた美袋は、何もすることもなく暇を持てあましていた。その列車には日本人の乗客も乗っており、同じ作家である桐原などは、車内でも執筆を行っているらしい。突然、列車に急ブレーキが掛かった。事故らしかったが、ロシア語で交わされる周囲の会話はほとんどの日本人客には理解不能である。その後、桐原の個室で当人が殺されているのが発見された。
三岛由纪夫追记 豆瓣
8.9 (22 个评分)
作者:
[日] 涩泽龙彦
译者:
邹双双
广西师范大学出版社
2017
- 9
1957年1月的某天,涩泽龙彦带着自己的译作《萨德选集》第三卷来到三岛由纪夫家,昭和时代日本文坛上两颗耀眼彗星的轨迹由此汇合。
相交十余年,既是知己,又是知音。
涩泽龙彦曾在发表的文章中坦承:
“我二十、三十多岁期间能够一直孜孜不倦地翻译谷克多、萨德、于斯曼、热内及比亚兹莱,为的就是让三岛氏读到。可惜我没能在三岛氏有生之年将巴塔耶的《情色论》翻译出来,懊悔不已。”
三岛由纪夫也曾在涩泽走入人生低谷时表现出极大的支持:
“这次的事件后,如果您被判刑,那么小生就将成为被判刑之人的朋友,这是无比光荣之事。”
世间并不缺少文人相轻和文人相惜的故事,但文人间这种至深至浅、至亲至疏的友谊,真是可遇而不可求。
1970年,三岛由纪夫辞世。其后某天,涩泽龙彦的朋友矶田光一这样对他说:
“自从三岛去世后,涩泽先生您的文章是不是有些变化呀?”
变化,当然是有的。在这本三百余页的小书中,两人间的轶事,涩泽对三岛文学的精彩评论,点滴文字顺着时间轴流淌而出。字里行间中,我们可以看到三岛时代的波澜与平静,以及在这个时代里最为珍贵的一段文人情谊。
相交十余年,既是知己,又是知音。
涩泽龙彦曾在发表的文章中坦承:
“我二十、三十多岁期间能够一直孜孜不倦地翻译谷克多、萨德、于斯曼、热内及比亚兹莱,为的就是让三岛氏读到。可惜我没能在三岛氏有生之年将巴塔耶的《情色论》翻译出来,懊悔不已。”
三岛由纪夫也曾在涩泽走入人生低谷时表现出极大的支持:
“这次的事件后,如果您被判刑,那么小生就将成为被判刑之人的朋友,这是无比光荣之事。”
世间并不缺少文人相轻和文人相惜的故事,但文人间这种至深至浅、至亲至疏的友谊,真是可遇而不可求。
1970年,三岛由纪夫辞世。其后某天,涩泽龙彦的朋友矶田光一这样对他说:
“自从三岛去世后,涩泽先生您的文章是不是有些变化呀?”
变化,当然是有的。在这本三百余页的小书中,两人间的轶事,涩泽对三岛文学的精彩评论,点滴文字顺着时间轴流淌而出。字里行间中,我们可以看到三岛时代的波澜与平静,以及在这个时代里最为珍贵的一段文人情谊。