watson - 标记
The Independent 豆瓣
The Independent is a British compact newspaper published by Tony O'Reilly's Independent News & Media. It is nicknamed the Indie, with the Sunday edition, The Independent on Sunday, being the Sindie. Launched in 1986, it is one of the youngest UK national daily newspapers, with a circulation of 240,116 in August 2007 according to the UK Audited Bureau of Circulations; a 5.37% drop from November 2006. The Sunday edition has bucked its trend of faring worse than its daily sister; up 1.63% in the last nine months to August 2007 at 216,371. This first rise for a considerable time would seem to reflect a buoying effect of the June 2007 relaunch. The daily edition was named National Newspaper of the Year at the 2004 British Press Awards. The Independent is politically left-leaning.
---Wikipedia
---Wikipedia
In The Plex 豆瓣
8.2 (10 个评分)
作者:
Steven Levy
Simon & Schuster
2011
- 4
The New York Review of Books 豆瓣
《纽约书评》(The New York Review of Books,缩写为NYRB)是一本在美国纽约市发行的半月刊,内容涉及文学、文化以及时事。杂志的出发点是:对重要书籍的讨论本身就是不可或缺的文学活动。
肠子 豆瓣
Haunted
8.0 (133 个评分)
作者:
[美国] 恰克·帕拉尼克
译者:
景翔
吉林出版集团有限责任公司
2011
- 1
重口味神作,阅读有风险,身体虚弱者勿入!
《搏击俱乐部》作者最黑暗最天才最虐心的神作。
读者在阅读后,不是火到想找作者单挑就是发出凄厉的惨叫或是整个人狂笑不行更有人虚脱到无法出声!
有73人在作者读《肠子》的时候晕倒,晕倒人数还在持续增加中。
本书包含了二十二个恐怖、好 笑,又让你反胃的故事。说这些故事的人都是应一则“作家研习营”的广告而来,却陷入类似“求生”情节的处境中——他们没有暖气,没有电力,没有食物。这些说故事的人越来越绝望时,他们的故事也越来越极端。然而,他们无情地密谋着,让自己成为由他们受苦经验改编而成的实境节目中的主角。这将是你所读过的最令人心里发毛且虐心的小说,唯有恰克·帕拉尼克才能写得出来。
《伊莎贝拉》《志明与春娇》导演彭浩翔鼎力推荐:
本书的精彩程度,是你看后不好意思再告诉朋友,自己也有写小说。它的好,到这个程度时,你不禁要抚心自问,要是这故事掉在你的门口,你能够说得比他更动听吗?那不单单是文笔用字的问题,而是在说故事的过程中,透露资讯的次序和速度,如何在三言两语之间,就把整个画面点出来,并让人有看下去的冲动。
年轻作者总以为每个读者跟他都有血缘关系,非要成为他的忠实崇拜者,每个字都要读完不可,完全没有想过如何吸引人看下去,只是一直在喃喃自语,自渎满纸。满街都是这样的闷作,让恰克·帕拉尼克更见珍贵。
《搏击俱乐部》作者最黑暗最天才最虐心的神作。
读者在阅读后,不是火到想找作者单挑就是发出凄厉的惨叫或是整个人狂笑不行更有人虚脱到无法出声!
有73人在作者读《肠子》的时候晕倒,晕倒人数还在持续增加中。
本书包含了二十二个恐怖、好 笑,又让你反胃的故事。说这些故事的人都是应一则“作家研习营”的广告而来,却陷入类似“求生”情节的处境中——他们没有暖气,没有电力,没有食物。这些说故事的人越来越绝望时,他们的故事也越来越极端。然而,他们无情地密谋着,让自己成为由他们受苦经验改编而成的实境节目中的主角。这将是你所读过的最令人心里发毛且虐心的小说,唯有恰克·帕拉尼克才能写得出来。
《伊莎贝拉》《志明与春娇》导演彭浩翔鼎力推荐:
本书的精彩程度,是你看后不好意思再告诉朋友,自己也有写小说。它的好,到这个程度时,你不禁要抚心自问,要是这故事掉在你的门口,你能够说得比他更动听吗?那不单单是文笔用字的问题,而是在说故事的过程中,透露资讯的次序和速度,如何在三言两语之间,就把整个画面点出来,并让人有看下去的冲动。
年轻作者总以为每个读者跟他都有血缘关系,非要成为他的忠实崇拜者,每个字都要读完不可,完全没有想过如何吸引人看下去,只是一直在喃喃自语,自渎满纸。满街都是这样的闷作,让恰克·帕拉尼克更见珍贵。
Introducing Translation Studies 豆瓣
作者:
Jeremy Munday
Routledge
2008
- 8
This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory.
Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages– English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text typesare analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.
Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages– English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text typesare analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.
The Translation Studies Reader 豆瓣
作者:
Venuti, Lawrence 编
Routledge
2004
- 8
The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts. This second edition of this classic reader has been fully revised and updated. Venuti has also extended the selection to include key pre-twentieth-century texts, adding a historical dimension. Other new readings expand the range of theoretical discourses and practical applications covered, exploring the influence of translation studies beyond its traditional boundaries, in fields such as philosophy, sociology and film studies.
Thinking Chinese Translation 豆瓣
作者:
Pellatt Valerie
/
Liu Tin-Kun
Routledge
2010
- 7
"Thinking Chinese Translation" is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. "Thinking Chinese Translation" explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as 'schema') contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader's ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts; journalistic and informative texts; and literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. "Thinking Chinese Translation" is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation. Valerie Pellatt and Eric Liu are both based at Newcastle University. Valerie Pellatt is Lecturer in Chinese Interpretation and Translation and Eric Liu is Senior Lecturer and Head of Translation and Interpreting Studies.
The Art Of Calligraphy 豆瓣
作者:
David Harris
Dorling Kindersley Australia
2008
- 4
Whether you want to personalize stationery or enhance other special gifts and objects, The Art of Calligraphy helps you choose equipment, from brushes, pens, pencils, papers, to inks, and then shows exactly how to produce every letter of the alphabet in a number of different scripts.
命名日本 豆瓣
6.0 (5 个评分)
作者:
汤祯兆
山东人民出版社
2009
- 1
《命名日本》是作者继《AV现场》和《整形日本》再上层楼之作。作者用“容易命名的女人”、“男人名字就是苦”、“消费男女的文化原象”把书分为三个部分,同时,对应三个部分又分别安插了三场对谈:和陈效能谈女人,和吴俊雄谈男人,和吕大乐直接谈命名。
人妻、女子铁道迷、女子高生、主妇、悠长假期、落水狗、化妆狂、巨乳、购物狂、腐女子、老头、武士道、足球、寅次郎、欺凌、百货公司、感泪、郊外、文坛、御宅族、M型社会、AV等等。知道这些字词的意思,并不单为追赶潮流。这其实是为读者提供认识日本社会当地语境的新线索,让大家考察日本人在过去二十年,如何透过创作新的词汇与概念去面对社会不安,重新认识自己及他们身处的环境。 从窥看日本的文化现况,预警香港的文化断层。
人妻、女子铁道迷、女子高生、主妇、悠长假期、落水狗、化妆狂、巨乳、购物狂、腐女子、老头、武士道、足球、寅次郎、欺凌、百货公司、感泪、郊外、文坛、御宅族、M型社会、AV等等。知道这些字词的意思,并不单为追赶潮流。这其实是为读者提供认识日本社会当地语境的新线索,让大家考察日本人在过去二十年,如何透过创作新的词汇与概念去面对社会不安,重新认识自己及他们身处的环境。 从窥看日本的文化现况,预警香港的文化断层。
今朝風日好 豆瓣
作者:
董橋
牛津大學出版社
2007
- 7
「今朝風日好, 或恐有人來」, 這是生活的期望, 也是生活的美好。董橋的散文, 終於變成我們香港人的自豪, 也成為我們習慣享用的精神糧食, 我們樂於讀一篇美好的文字, 如濟慈的開篇的千古詩句 ”A thing of beauty is a joy forever”。美的事物確然常常給我帶來歡愉;美的事物一旦歸我擁有,那份歡愉確然更是無盡的歡愉了。
所以我們盡力把書做好, 皮面, 燙金, 精裝, 不只是因為迷戀裝幀之美, 更是因為 ”At a time when the Internet is so powerful, making books is more and more important”。正因為網絡無遠弗屆, 圖象繽紛刺激, 文字才更顯示真正的迷人魅力。閱讀一本書是一次美的歷程。
所以我們盡力把書做好, 皮面, 燙金, 精裝, 不只是因為迷戀裝幀之美, 更是因為 ”At a time when the Internet is so powerful, making books is more and more important”。正因為網絡無遠弗屆, 圖象繽紛刺激, 文字才更顯示真正的迷人魅力。閱讀一本書是一次美的歷程。
Dracula 豆瓣
8.2 (9 个评分)
作者:
Bram Stoker
Penguin Classics
2003
- 4
The vampire novel that started it all, Bram Stoker's Dracula probes deeply into human identity, sanity, and the dark corners of Victorian sexuality and desire. When Jonathan Harker visits Transylvania to help Count Dracula purchase a London house, he makes horrifying discoveries about his client. Soon afterward, disturbing incidents unfold in England-an unmanned ship is wrecked at Whitby, strange puncture marks appear on a young woman's neck, and a lunatic asylum inmate raves about the imminent arrival of his "Master"-culminating in a battle of wits between the sinister Count and a determined group of adversaries.
Also you can read the whole novel online :)
http://www.literature.org/authors/stoker-bram/dracula/index.html
Also you can read the whole novel online :)
http://www.literature.org/authors/stoker-bram/dracula/index.html