法国文学
对诗歌的反叛 豆瓣
9.8 (9 个评分) 作者: 安托南·阿尔托 译者: 尉光吉 / 王振 2022 - 7
《对诗歌的反叛:安托南·阿尔托文集》是国内首部关于法国作家安托南·阿尔托的文集。该文集以法文版的阿尔托作品全集作为基础,同时参照了法国阿尔托专家格罗斯芒和美国知名作家桑塔格编选的作品集,精选了阿尔托一生创作的代表作品,包括他在二十世纪二十年代至四十年代写下的诗歌、散文、评论、剧本、宣言、书信和手记,并配有各时期作品的详尽说明。近千页的内容充满了阿尔托间不容发的意志。他的思想如同闪电暴雨,在暗昧的世界裂解出最痛苦的幽灵。超现实主义创始人布勒东曾说“每当我被超现实主义的主张所召唤,那都是安托南·阿尔托——这个绝妙无比而又阴郁不堪的人——是他将其强加于我的。”本书是他生命记忆的托钵,阿尔托的独一无二已经不需要向世界去证明。
包法利夫人 豆瓣
Madame Bovary
作者: [法国] 居斯塔夫·福楼拜 译者: 崔征 江苏凤凰文艺出版社 2023 - 6
爱玛,修道院长大的农家女孩,醉心于上流社会的生活方式,幻想于骑士文学中的浪漫爱情。在和一名乡村医生的婚姻中,她不断向外寻求刺激,逾越婚姻的界限,在爱情、物质、地位的欲望中沉浮。爱玛在小说中走向毁灭,而在现实中穿越时空,在现代人的普通生活中死而复生,成为每个读者拷问自我的镜子。
★是崇高还是淫秽?引发19世纪法国文坛争议的“淫秽之作”,却受到同时代法国文人的竭力维护。《包法利夫人》对女性欲望的露骨描写被批评、删减,甚至被告上法庭,一度成为禁书。它深刻地展现了女性生命中多面的矛盾,左拉、波德莱尔等同时代作家纷纷撰写文章竭力维护。
★被欲望裹挟的包法利夫人的一生,沉浮于婚姻、爱欲、物质和背叛之中。包法利夫人的悲剧源于女性境况与人性欲望之间的冲撞。它不断拷问读者,你如何处理自己无限增长的欲望,和对爱情虚幻的想象?人人都能从《包法利夫人》里看到自己的一面。
★一部近乎完美的小说,现实主义的最终典范。米兰昆德拉曾说“直到福楼拜的《包法利夫人》的出现,小说的成就才赶上了诗歌的成就。”它被称为十九世纪的不朽名著,深刻影响了乔伊斯、普鲁斯特的作品。
★知名设计师整体操刀装帧设计,激光雕版起鼓工艺模拟蕾丝,尽显女性之美。32开125*185mm小开本,选用瑞典进口高质轻型纸,轻松翻阅,轻巧便携。
追忆逝水年华(第一卷) 豆瓣
作者: [法] 马塞尔·普鲁斯特 译者: 陈太乙 上海文艺出版社 2024 - 1
🦉法国《世界报》二十世纪百大经典
🦉全新中译十年计划
🦉资深法文译者陈太乙翻译
----------------------------
1913年,《追忆逝水年华》的第一卷《斯万家那边》出版,普鲁斯特的惊人才华已全面展现。这部总共七卷的传奇名作已经成为“普鲁斯特”的同义词。
从小马塞尔等待母亲的那个晚安吻开始,文字的魔法将带你顺流而下——
贡布雷的晚餐、带有椴花茶香气的玛德莲、山楂花、小乐句、嘉德丽雅兰……
雷欧妮姨妈、法兰索瓦丝、布洛赫、凡特伊、维尔迪兰、斯万与奥黛特的纠缠……
记忆拯救一切、时间毁坏一切。在记忆与时间的褶皱之间,普鲁斯特重新发明了一个世界。作家本人则放弃自我,成为作品。
----------------------------
普鲁斯特追忆的起点,也是陈太乙「普鲁斯特中译十年计划」的起点。
资深法文译者陈太乙,预计以十年时间独力译完《追忆逝水年华》全部七卷。
在第一卷的译文中,读者可以领略到一种绵延流丽、从容典雅的文体。这既是普鲁斯特的独家印记,也是译者陈太乙的亦步亦趋。
欢乐与时日 豆瓣
Les Plaisirs et les jours
作者: [法]马塞尔·普鲁斯特 译者: 刘森尧 译林出版社 2023 - 7
💚普鲁斯特处女作简体中文版首度出版,《追忆似水年华》伟大风格的前奏与起点。
收录普鲁斯特青年时代创作的短篇小说、诗歌与随笔;星辰即将绽出光芒的前刻,夜空为之豁然璀璨的瞬间。
💛一次读懂普鲁斯特的机会,解读巨著《追忆似水年华》的钥匙。
一代名家奠基之作;《追忆似水年华》的伟大主题,如爱情、懊悔、死亡,皆已在此书中萌芽,初绽。
💚由法国驻华大使馆的傅雷出版资助计划资助出版,译文全新编校,细致打磨。
特别收录作者序言,解读创作脉络,帮助理解主旨。
💛文艺双封,护封精选水瑟纸,过透明UV;内封印刷普鲁斯特诗歌,艺术收藏。
内文采用纯木浆纸印刷;130*184精巧小开本,法式优雅。
【内容简介】
《欢乐与时日》是普鲁斯特青年时代的作品,写于1892年至1895年间,首次出版于1896年,是他生前除了《追忆似水年华》前四卷之外出版的唯一作品。
《欢乐与时日》体裁涵盖短篇小说、诗歌与随笔等。《追忆似水年华》的伟大主题,如美好童年的回忆,亲情的温暖,友情的慰藉,爱情的千回百转,上流社会的衣香鬓影,对文学与艺术的深刻思考,皆已在此书中萌芽,初绽。
包法利夫人 豆瓣 谷歌图书
Madame Bovary
9.7 (6 个评分) 作者: [法] 福楼拜 译者: 李健吾 上海译文出版社 2020 - 7
居斯塔夫•福楼拜(Gustave Flaubert,1821—1880),十九世纪法国现实主义文学大师,是继巴尔扎克、司汤达之后法国批判现实主义文学的杰出代表。《包法利夫人》既是福楼拜的成名作,又是他最重要的代表作,作者以简洁的文笔、完美的风格,通过一个富有激情的女子爱玛的经历,再现了十九世纪中期法国的社会生活,被公认为继《红与黑》和《人间喜剧》之后十九世纪法国文学最重要的杰作;同时被认为是“新艺术的法典”,一部“最完美的小说”,“在文坛产生了革命性的后果”。
李健吾先生是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家,他是我国系统研究和译介福楼拜的第一人,《包法利夫人》也由此成为李健吾先生最有代表性的译作,是真正的名著名译。
情感教育 豆瓣
8.3 (7 个评分) 作者: [法国] 居斯塔夫·福楼拜 译者: 李健吾 上海译文出版社 2008 - 7
主人公福赖代芮克·毛漏出身于外省一个资产阶级家庭,十八岁那年来到巴黎攻读法律。可是他只对文学艺术感兴趣,试写过小说和华尔兹舞曲,还跟人学习绘画,但都半途而废。他深深爱上了画商阿尔鲁的妻子。阿尔鲁夫人虽不爱丈夫,但恪守妇道。后来,她终于被毛漏的一片痴情所打动,答应与他约会。时值一八四八年二月,巴黎爆发了革命。毛漏为了这个约会,没有去参加民众的游行。但阿尔鲁夫人因儿子突患假膜性喉炎,未能赴约。绝望之余,毛漏投入交际花罗莎乃特的怀抱。两人同居并生下一个儿子,不久儿子不幸夭折。后来与一直爱恋他的乡下姑娘路易丝共结连理。可是在教堂的广场上,他恰遇路易丝与他的老同学戴洛里耶举行婚礼。毛漏羞愧难当,返回了巴黎。一八六七年的一天傍晚,阿尔鲁夫人突然来访,两人万分激动,互诉衷肠。她剪下一缕白发留给毛漏作纪念,与他诀别。
伪币制造者 豆瓣
作者: [法] 安德烈·纪德 / [法] 安德烈·迪尼蒙 绘 译者: 盛澄华 江苏凤凰文艺出版社 2024 - 1
《窄门》与命运抗争,《伪币制造者》与命运和解
记录了大多数男性人生中不可避免的煎熬和抉择
存在主义的开端——法语文学中最难懂的小说之一
承接叔本华、践行尼采哲学、启发萨特和加缪的作家
在欲望与伦理、人性和神性边缘挣扎的哲学小说
1947年度诺贝尔文学奖的获奖作品,现代小说的开山之作
曾于2011年被拍成电影
后浪插图经典系列,名家名译名画
收录传世插画,精心打磨译本
🌊
编辑推荐:
◎ 极度烧脑的元宇宙小说
用文字营造高智商骗局、玩弄读者于鼓掌之间的鬼才作家
多线叙述,拼凑出纪德对人生中所有痛苦和选择的诠释
欲望与伦理、道德与意念、宗教与家庭、瞬息与永生……
◎ 记录了大多数男性人生中不可避免的煎熬和抉择
小说套小说,虚构套现实,记录了大多数男性人生中不可避免的煎熬和抉择
手淫、自戕、同性之爱、婚前性行为、浪子回头……
永远在灵与肉的撕裂与和解、背离和回归的路上徘徊
◎ 最具争议的作者和最具争议的小说
男人一生中对自己的肉体与精神的回顾和审判
加缪、萨特、伍尔夫、普鲁斯特、 罗兰·巴特、福科、 波伏娃、 苏珊·桑塔格、卡尔维诺、T.S.艾略特等世界顶级作家重磅推荐的小说
卞之琳、木心、余华等中国作家的精神导师之作
◎ 名译名画加持,恢复现代主义文学中心巴黎原貌
由著名翻译家、纪德研究专家盛澄华教授精心打磨的业内权威译本、
由世界知名沙龙画家安德烈·迪尼蒙特绘15幅都市水彩插画加持
全面还原卡丁斯基、斯特拉文斯基、波伏瓦、萨特、尼采、加缪的精神家园——现代主义之都巴黎
◎ 典藏级装帧,殿堂级插画,全面还原血肉鲜活的现代主义
封面特选专色金属银墨、贴以橙色漆片,全面还原鲜活和硬朗的现代主义时期
拼接精装、书脊耐磨特种纸、环衬专色印刷,全力贴合与作者同时代读者的阅读体验
📖
内容简介:
《伪币制造者》围绕着一群背景、年龄各不相同的人物展开,主线人物分别为一位名叫爱德华的年轻作家、他的侄子俄里维和一个名叫裴奈尔的陷入困境的少年。这部小说将他们的个人奋斗、浪漫纠葛和创作野心交织在一起。与此同时,他们的生活又陷入了一张由更复杂的关系、秘密和欺骗组成的网络之中。这部小说探讨了真实性、欺骗性以及艺术和文学的本质等主题。
同时,它深入研究了“伪币制造者”的世界,无论是从其字面意义上,还是从“过着不真实生活”的隐喻意义上。
纪德的小说以其创新的叙事结构而闻名,融合了多种视角和自我反思的讲故事方法。通过对人物心理和道德困境的刻画,《伪币制造者》对人性和人际关系进行了发人深省的探索。
🏆
1947年度诺贝尔文学奖获奖作品
🎙️
名人推荐:
法国文学的杰作。
—— 阿尔贝·加缪
20世纪最重要的小说之一。
—— 让·保罗·萨特
纪德的小说挑战了传统的叙事结构,深入探讨了人际关系和欲望的复杂性。
—— 马塞尔·普鲁斯特
纪德的风格向来是极富于《圣经》体的两重美处——灵性的热烈与感官的富丽,像雪白的火焰与金黄的水波。
——卞之琳
局外人 Goodreads 豆瓣
L'Etranger
9.1 (811 个评分) 作者: [法] 阿尔贝·加缪 译者: 柳鸣九 上海译文出版社 2010 - 8
《局外人》是法国作家加缪的成名作,同时也是存在主义文学的杰出作品之一,该书以一种客观记录式的“零度风格”,粗线条地描述了主人公默尔索在荒谬的世界中经历的种种荒谬的事,以及自身的荒诞体验。从参加母亲的葬礼到偶然成了杀人犯,再到被判处死刑,默尔索似乎对一切都无动于衷,他像一个象征性的符号,代表了一种普遍的存在,又像是一个血红色的灯塔,具有高度的警示性。然而,局外人现象的产生无疑是由这个世界本身所孕育的,默尔索的存在有其深刻的外部原因。
西西弗的神话 豆瓣
8.8 (40 个评分) 作者: [法] 阿尔贝·加缪 译者: 杜小真 广西师范大学出版社 2002 - 2
这是一部哲学随笔集,原书的副题是“论荒谬”。人生就是荒谬,正如日复一日滚石上山的西西弗。加缪一层一层地剥离人生虚幻的外衣,将其荒谬的本质赤裸裸地揭露出来;然而荒谬不是绝望,因为看穿幸福的同时也就看穿了痛苦。在加缪的哲学思想中,荒谬是作为起点而提出的,他从荒谬这个前提出发对心灵进行探索。
追忆似水年华 Ⅰ 豆瓣 谷歌图书 谷歌图书 Goodreads
A la recherche du temps perdu
8.9 (37 个评分) 作者: [法] 马塞尔·普鲁斯特 译者: 李恒基 / 徐继曾 译林出版社 1989 - 6
《追忆似水年华》以独特的艺术形式,表现出文学创作上的新观念和新技巧。小说以追忆的手段,借助超越时空概念的潜在意识,不时交叉地重现已逝去的岁月,从中抒发对故人、往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。普鲁斯特的这种写作技巧,不仅对当时小说写作的传统模式是一种突破,而且对日后形形色色新小说流派的出现,也产生了深远的影响。
追忆似水年华 豆瓣
A LA RECHERCHE DU TEMPS PERDU
9.6 (46 个评分) 作者: [法] 马塞尔·普鲁斯特 译者: 李恒基 / 徐继曾 译林出版社 2012 - 6
普鲁斯特的《追忆似水年华》以回忆的形式对往事作了回顾,有童年的回忆、家庭生活、初恋与失恋、历史事件的观察、以及对艺术的见解和对时空的认识等等。时间是这部小说的主人公。作者凭着智慧和想象力,使时间变得具体、生动、完美。它就像一首由多种主题构成的交响乐,爱情、嫉妒、死亡、回忆、时光,时而交叉重叠在一起,时而又游离开来,然而在宏观上,整个作品浑然一体,具有蓬勃的生命力。《追忆似水年华》被公认为文学创作的一次新的尝试,开意识流小说之先河。
恶之花 豆瓣
8.7 (30 个评分) 作者: [法国] 夏尔·波德莱尔 译者: 钱春绮 人民文学出版社 2011 - 4
全书分为“忧郁与理想”、“巴黎风光”、“酒”、“恶之花”、“叛逆”、“死亡”和“增补诗”七部分。在诗人的笔下,巴黎风光阴暗而神秘,吸引他目光的是被社会抛弃的穷人、盲人、妓女,甚至不堪入目的横陈街头的女尸。时间、美、死亡、偶然、羞耻、愤怒、仇恨……都被拟人化。诗人破除了千百年来的善恶观,以独特的视角观察恶,认为恶既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。
局外人 豆瓣 Goodreads
L’Étranger
9.3 (283 个评分) 作者: (法)阿尔贝·加缪 译者: 柳鸣九 上海译文出版社 2013 - 8
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
巴黎的忧郁 豆瓣
Le spleen de Paris
8.6 (28 个评分) 作者: [法]夏尔·波德莱尔 译者: 郭宏安 上海译文出版社 2009 - 5
本书收录《巴黎的忧郁》、《人造天堂》、《私人日记》三部作品,是波德莱尔的散文诗代表作。
波德莱尔是第一个把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的人,提出了他心目中散文诗的特征:“没有节奏和韵律而有音乐性,相当灵活,足以适应灵魂的充满激情的运动、梦幻的起伏和意识的惊厥。”
《巴黎的忧郁》仿佛“整条蛇”:“去掉一节椎骨吧,这支迂回曲折的幻想曲的两端会不费力地接上,把它剁成剁成的小块吧,您将看到每一块都可以独立存在。” 波德莱尔以描绘古代生活的奇特、别致的方式来描写现代生活,更确切地说,一种更抽象的现代生活。在《人造天堂》中,波德莱尔以一种抒情性的笔调绘声绘色地描绘了三种兴奋剂、麻醉剂或毒品——酒,印度大麻,鸦片的作用及其后果:它们并不能造成一个极乐世界,相反,通向的可能是万劫不复的地狱。
鼠疫 Goodreads 豆瓣
La Peste
9.1 (434 个评分) 作者: [法] 阿尔贝·加缪 译者: 刘方 上海译文出版社 2013 - 8
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
死刑判决 豆瓣
L'arrêt de mort
9.2 (53 个评分) 作者: (法) 莫里斯·布朗肖 译者: 汪海 南京大学出版社 2014 - 11
布朗肖是出了名地晦涩难懂,然而这部可以被笼统地贴上后现代主义标签的作品,却很可能是布朗肖十余部小说与叙事作品中最容易进入的一部。它有可辨的情节线索,有主要人物,甚至非常奢侈地,还有具体的历史背景与地理环境:二战开始前后,法国巴黎。更诱人的是,它有一个自传体框架,包含着一个爱情故事、悬疑故事、神秘故事,或许也可以说是一个带有哥特气息的恐怖故事。如果认真起来,你还能从中读出政治寓言和圣经叙事的痕迹。那些喜欢接受挑战的读者也不会失望,因为这篇叙事仍然具有很强的先锋性。作为布朗肖的第一部“récit”作品,它开启了布朗肖对这一独特文学体裁的实验,继续着他对于“纯小说”梦想的探索。事实上,在布朗肖的所有小说与叙事作品中,《死刑判决》或许是迄今吸引到最多评论与研究的一部,足见作品的魅力和它在布朗肖文学创作中的重要地位。
现在,每当坟墓向我敞开双臂,一个强大的念头都会在我心中升起,把我带回到生命这一边,是什么使这一切成为可能?是我的死亡发出的冷笑。但要知道,我即将前往之地,既无劳作,也无智慧、欲望与争斗;我将进入之所,无人进入。这就是最后一搏的意义。
黑暗托马 豆瓣
Thomas l'Obscur
8.4 (38 个评分) 作者: [法] 莫里斯·布朗肖 译者: 林长杰 南京大学出版社 2014 - 6
《黑暗托马》为布朗肖的第一部“虚构作品”。此书的英、德文译者都不讳言其翻译甚至阅读的困难性。福柯曾指出布朗肖作品的特色之一在于 “脱离表象的王朝”,而这正符合《黑暗托马》的阅读经验:没有过去、未来,没有动力、原因的一场爱情,轻浅地难以让人有明确的形象,但这些没有形象的意象却又如同噩梦般让人难以舍弃。
一部不安定的作品。哈罗德‧布鲁姆在《西方正典》的附录将此书放在混乱时代的推荐书单,可说是意外地恰如其分。精神分析大师拉康在他著名的讲座中盛赞《黑暗托马》是一种“幻想的实现”。对于中文读者而言,《黑暗托马》中文版的问世,无疑能够补充法国思想中的失落环节。
等待,遗忘 豆瓣
L’attente l’oubli
8.2 (18 个评分) 作者: [法] 莫里斯·布朗肖 译者: 骜龙 南京大学出版社 2015 - 10
遗忘自哪里开始?记忆自哪里结束?思考遗忘,让人意识到思考自身之开始的不可能。思考遗忘就是思考记忆。这种辩证将等待置于显而易见的地方。在一个男人和一个女人的对话中,什么也没有说,一切都消失了。
……“小说”、“叙事”和“批评”在布朗肖的世界里不断减弱,使得在《等待,遗忘》里仍被容许说话的只有语言本身——那不是任何人的,既不是虚构的,又不是反思的,不是已被说出者的,也不是仍未被说出者的语言,而是“在它们之间,像这片有固定空旷的地方,事物在它们潜在状态的蓄聚”。
思想静默的迷途,在等待中从自身回到自身。
通过等待,离开思想的事物回到已成迷途的思想。
等待,是不失去方向的迷途之地,是没有游荡者的颠沛流离。
在适当时刻 豆瓣
Au moment voulu
8.6 (10 个评分) 作者: [法] 莫里斯·布朗肖 译者: 吴博 南京大学出版社 2015 - 2
事实上,布朗肖的文学理论之所以难以被理解,是因为其独特的理论切入点,以一种独一无二的“死亡学”理论作为其文论的根本基石。布朗肖不论是文学评论还是其实验性小说(比如这本《在适当时刻》)都是在其构建的独有的“死亡空间”中进行演绎的。这种将“死亡”在本体论(不是生物学)层面上进行演绎而形成的独特的存在场域,又衍生了其他诸如“诗歌空间”、“文学空间”等。换言之,布朗肖的一切艺术理念都是基于对“死亡”这一本体论概念的探讨而建立的……
生命,此刻是一种伴随着这次擦肩而过的回忆而在周遭显露雏形的某种赌博。这次擦身而过真的发生过吗?而这令人惊愕的感觉又会持续吗?这感觉不仅没有消退,更同样以一种野蛮的方式自我确认着,它一直抗议并要求着;它已然开始摇摆,像某种失明的事物一般游荡,没有目的却始终更加贪婪;无力寻找,却始终在一种凶猛的眩晕中更为快速地旋转;没有声音,被封闭,欲望和颤动变成磐石。
新爱洛漪丝 豆瓣
作者: (法) 卢梭 译者: 伊信 商务印书馆 2010
新爱洛漪丝》描写18世纪贵族姑娘于丽·岱当惹和她的年轻的家庭教师、平民知识分子圣·普栾的恋爱故事。于丽的父亲是个封建等级观念极深的贵族,坚决反对这一对情人的结合。于现起初听从自己的心声,已委身于圣·普栾,后又屈服于父亲的意志,嫁给了门当户对的贵族阶级的中年男子德·伏尔玛尔。圣·普栾不得不离开于丽。于丽婚后向丈夫吐露了自己过去与圣·普栾的恋爱经过,德·伏尔玛尔为表示对他们的信任,把圣·普栾接到家中。这对旧情人朝夕相处,极力抑制内心的感情,但为此深感痛苦。后来于丽的儿子不慎落水,她投身湖中去救他。母子被救起,但于丽不久即病殁,死前遗书圣·普栾,说自己以生命为代价.