英国文学
佛罗伦萨的神女 豆瓣
The Enchantress of Florence
8.2 (8 个评分) 作者: [英] 萨尔曼·鲁西迪 北京燕山出版社 2017 - 1
《佛罗伦萨的神女》是一部跨越东西方文化、宗教、民族的历史魔幻巨著,也是一部超越时空与想象力边陲的“爱情传奇”。在一个阔大的历史背景上——印度的莫卧儿帝国、意大利的美第奇政权、土耳其的奥斯曼帝国、伊朗的波斯帝国、中亚的乌兹别克王国,以及英国与西班牙争夺海上霸权、哥伦布发现美洲——东西方世界皆为一个似真似幻的黑眼睛公主而疯狂……历史有多么宏大,情爱就有多么离奇!且不说主角的舞台和魅力,单就其中的细枝末节:佛罗伦萨的交际花、马基雅维利、虚幻的王后、乖戾的王子、不可思议的妓女、诡异的宠臣、为画中人而匿毙画页一角的宫廷画师、神秘的阉人以及“性爱秘药”“记忆之宫”“四个巨人”… 就足以令人眼花缭乱、不能自拔。
水库13 豆瓣
Reservoir 13
6.7 (10 个评分) 作者: [英] 乔恩·麦格雷戈 译者: 卓雨 上海人民出版社 2020 - 11
☆英国当代备受瞩目的天才作家乔恩•麦格雷戈代表作。
☆以极简之笔捕捉复杂世事的微妙闪光,以敏锐之思洞察日常碎片的情感张力
☆Costa文学奖、英国图书奖获奖作品;入围布克奖长名单、国际都柏林文学奖短名单;入选《卫报》《科克斯书评》《洛杉矶书评》《金融时报》《泰晤士报文学副刊》等多家媒体的年度好书榜单。
——————————
★内容介绍
某年冬季假期,13岁少女丽贝卡•肖随父母来到英格兰中部山区度假却意外失踪。村民、警察、搜救队、潜水员找了几天几夜都一无所获。事件被电视新闻报道了一次又一次,但每次的内容都差不多。此后的13年间,四季更替,日常往复,人们想象着有关丽贝卡下落的种种可能,她的失踪似乎成了一 道阴影,深深嵌入日常生活的肌理。
搜寻并未停止,但村子里的生活也还得继续,爱恨离愁、生老病死也还得继续。有人离开了村子,也有人重新归来;有人走到了一起,也有人决定分离。13年里,有婴儿新生,有老人过世,有的秘密被众人知晓,有的秘密永远没有答案,有人走投无路,也有人开始另谋生计,有微小的善良,也有意料之外的背叛。蝙蝠依旧挂在教堂屋檐下,苍鹭在河岸边踱步,山楂树上乌鸫成群,獾和狐狸在树林深处觅食、繁衍、争斗……
《水库13》是一部不断累积起平凡生活之力的小说,它用13年的时间探索自然世界的节奏和人与人之间的美妙情感,这一切都在一场陌生人所遇悲剧的余震中展开。
——————————
★媒体评论
麦格雷戈读起来更像一位轻盈而超越现实的小说家。他将平淡的尘世与想象的灵视结合在一起,虽文笔朴素,却是一位坚定的实验派小说家。——詹姆斯·伍德 (《纽约客》)
一部罕见的令人眼花缭乱的艺术佳作,带读者去看真实生活的戏剧性。
——乔治·桑德斯 (《巴黎评论》)
麦格雷戈用几行字就能勾勒出生活的悲哀。尽管这部小说角色非常多,但每一个都具体而真实。一部非常规但动人的作品。——《纽约时报书评》
故事中的人物都足够有温度,充满真情实感。而叙事视角却始终保持着遥不可及的全知距离,它仿佛一个冷漠的摄像机镜头,或是一只盘旋于村庄之上的老鹰的眼睛,公平地拼凑起一切,不偏不倚。——《卫报》
一部别具匠心的作品。以一种迷人的声音讲述了一个绝妙又朴实的故事。——《科克斯书评》
麦格雷戈采用了一种自由的间接写作方式,他不适用引号,将极富观察力的诗意沉思和人物对话无缝融合在叙事中……这部小说道出生活中平淡却无价的东西。——《书单》
麦格雷戈彻底颠覆了备受推崇的悬疑情节,别具匠心。——《华盛顿邮报》
大多数涉及犯罪和罪恶行为的故事最终都会以事情的解决给人以宽慰,但是麦格雷戈这部入围布克奖的小说却道出了在没有一个合理解释的情况下生活如何继续下去。——《华尔街日报》
一名十几岁的女孩无影无踪地消失了,人们进行了搜寻,处理了损失,以某种方式继续生活。一部闪光的佳作,时光流逝的生动写照。——《时尚先生》
诺斯托罗莫 豆瓣
Nostromo
作者: [英国] 约瑟夫·康拉德 译者: 刘珠还 译林出版社 2001 - 10
诺斯托罗莫,萨拉科港口的码头工长,集勇敢、机智、忠诚诸种美德于一身。在共和国的一场军事叛乱中,他孤身穿越数百里叛乱区,引领着正义之师,绕道海上,直抵萨拉科,拯救人民于水火。这样一个传奇人物,完美的化身,却有着不为人知的另一面。在一船谣传已沉入海底的银锭面前,他那万口传颂的人性的光辉黯淡了。
故园风雨后 豆瓣
Brideshead Revisited
8.3 (46 个评分) 作者: [英] 伊夫林·沃 译者: 王一凡 人民文学出版社 2018 - 1
伊夫林•沃是一位在汉语文学界被严重低估的作家,他的《故园风雨后》有着深沉的怀旧意味和深厚的历史感,以一种缓慢的叙述节奏描写了一个家族的分崩离析,那种感觉简直就像是在阅读《红楼梦》。
——————
本书是一部关于责任与欲望的迷人小说,也是伊夫林•沃最深沉、最富有怀旧意味的作品。小说通过主人公赖德对青春岁月的回忆,讲述了一个家庭的分崩离析,反映了英国贵族阶层的世代荣光在“二战”前夕的消退与幻灭。
故事的主人公查尔斯•赖德和贵族出身的塞巴斯蒂安的是牛津大学的同窗好友, 通过塞巴斯蒂安的介绍,赖德逐渐进入到对方的生活世界,了解了这个居住在布赖兹赫德庄园内的家族种种鲜为人知的往事。塞巴斯蒂安的父亲老马奇曼抛弃妻子,移居国外;他的母亲表面端庄贤淑,其实过着自私奢靡的生活,不负责任的父母给几位子女的生活留下了耻辱的印记,扭曲了他们的天性。塞巴斯蒂安受不了压抑的家庭氛围,离家出走,终日借酒浇愁。赖德与马奇曼的女儿朱莉娅虽然互生情愫,但宗教的原因使得这两个年轻人终究没能走到一起。赖德也因此认识到了自己在社会地位和精神信仰上与他们有着不可忽视的距离。
——————
《故园风雨后》讲述了一个吸引人的故事,想象力丰富。伊夫林•沃是个艺术家、天才,在准确与清晰方面,不输给同时代任何一个用英语写作的作家。
——《纽约时报》
一部永恒的、迷人的作品……《故园风雨后》有一种当代文学中少有的魔力。它自成一个世界,读者可以栖居其中,并且在翻到最后一页时仍会不愿离开。
——《星期六评论》
伊夫林•沃最成功的小说……一件杰出的艺术作品。
——英国文学评论家 弗兰克•科莫德
伊夫林•沃是我这一代最伟大的作家之一。
——格雷厄姆•格林
自萧伯纳以来英国出现的唯一一位第一流的喜剧天才。
——爱德蒙•威尔逊
衰落与瓦解 豆瓣
Decline and Fall
7.2 (5 个评分) 作者: [英] 伊夫林·沃 译者: 高继海 上海译文出版社 2013 - 4
《衰落与瓦解》是沃第一部长篇、成名作,通过一牛津大学学生一系列荒诞的遭遇,超然地表现了一系列不公正、非道德和胆大妄为的事件,对社会上弥漫的堕落现象提出了尖锐、深刻而又诙谐、幽默的批评。
独家新闻 豆瓣
Scoop
7.2 (5 个评分) 作者: [英国]伊夫林·沃 译者: 陈笑黎 人民文学出版社 2018 - 1
一位在汉语文学界被严重低估的作家
一本充满讽刺和戏谑的现实主义力作
——————
本书的创作灵感来源于伊夫林•沃在阿尔巴尼亚担任战地记者时的工作经历。
小说的男主人公威廉•布特是《野兽日报》的一名专栏作家,远离伦敦,隐居乡间,过着与世无争的平静生活。报纸的老板科珀勋爵将威廉•布特误当成了急于逃离伦敦生活的当红小说家约翰•布特,威廉在阴差阳错之下被派往 了虚构的东非国家以实马利亚,以战地记者的身份去报道那里一触即发的内战。
尽管威廉•布特对新闻工作一窍不通,但幸运的他却总是能够因祸得福,他质朴的个性和大智若愚的处事方式,使他能够游刃有余地周旋于同行记者、初恋女友、各国领事馆、以实马利亚总统、新闻局、当地名流等各方势力之间,巧妙地在第一时间获得“独家新闻”。最终顺利完成了任务的威廉,将一切功劳都转到叔叔西奥多的头上,重返自己的田园生活。
——————
伊夫林•沃是我这一代最伟大的作家之一。
——格雷厄姆•格林
自萧伯纳以来英国出现的唯一一位第一流的喜剧天才。
——爱德蒙•威尔逊
故事叙述如羽毛般轻盈、柔软、充满朝气……新闻报道的各种规矩和道德观念是这本书反复涉及的主题,《独家新闻》之所以能经久不衰,正在于它是一部冷峻的现实主义作品,极其讽刺地捕捉到了记者工作中丑陋的一面。
——英国作家 克里斯托弗•希钦斯
Vanity Fair 豆瓣 Goodreads
Vanity Fair: A Novel without a Hero
作者: William Makepeace Thackeray Penguin Classics 2003 - 1
William Makepeace Thackeray's Vanity Fair depicts the anarchic anti-heroine Beky Sharpe cutting a swathe through the eligible young men of Europe, set against a lucid backdrop of war and international chaos. This Penguin Classics edition is edited with an introduction and notes by John Carey.
No one is better equipped in the struggle for wealth and worldly success than the alluring and ruthless Becky Sharp, who defies her impoverished background to clamber up the class ladder. Her sentimental companion Amelia Sedley, however, longs only for the caddish soldier George. As the two heroines make their way through the tawdry glamour of Regency society, battles - military and domestic - are fought, fortunes made and lost. The one steadfast and honourable figure in this corrupt world is William Dobbin, devoted to Amelia, bringing pathos and depth to Thackeray's gloriously satirical epic of love and social adventure. Set against the background of the Napoleonic wars, Thackeray's 'novel without a hero' is a lively satirical journey through English society, exposing greed, snobbery and pretension.
This edition follows the text of Thackeray's revised edition of 1853. John Carey's introduction identifies Vanity Fair as a landmark in the development of European Realism, and as a reflection of Thackeray's passionate love for another man's wife.
名利场 豆瓣
作者: [英] 萨克雷 译者: 杨必 2020 - 7
《名利场(上、下)》主要描写女主人公在社会上受到歧视,于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门,不择手段往上爬。这个人物并不邪恶,也不善良,但非常富有人情味,完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象,而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物,是一部现实主义的杰作。杨必的译文精彩传神,是英语文学翻译史上的范本之作。
萨克雷善于叙事,写来生动有趣,富于幽默。他的对话口角宛然,恰配身份。他文笔轻快,好像写来全不费劲,其实却经过细心琢磨。因此即使在小说不甚精警的部分,读者也能很流利的阅读下去。《名利场》很能引人入胜。——杨 绛
他观察细微,对人生和人类的心灵了解深刻,富有幽默,刻画人物非常精确,叙述故事非常动人。——车尔尼雪夫斯基
向加泰罗尼亚致敬 豆瓣 谷歌图书
Homage to Catalonia
8.9 (25 个评分) 作者: [英] 乔治·奥威尔 译者: 陈超 上海译文出版社 2017 - 6
西班牙内战是奥威尔第一次亲临体验战争的残酷和萧条,为他以后作品的反战基调奠定了基础。可以想象,从未涉足政治的文人奥威尔面临残酷的意识形态斗争和政治的党同伐异时内心的彷徨、无助和绝望。在目睹了许多曾经在前线共同作战的友人没有战死在前线,却死于自己人的迫害之后,奥威尔对苏联的政治体制产生了怀疑,从此走上了反对极权体制的道路。从这个意义上说,是西班牙内战这个熔炉促使奥威尔的创作热情和才华从控诉外在的世界表象的不公转向了对内在的体制和人性进行深刻反思。而共产国际、西班牙政府与英国媒体对西班牙内战的歪曲描写和为达目的操纵宣传工具的做法促使奥威尔开始思考历史的真实性,并在《一九八四》中升华为对极权主义操纵历史手法的反思。1946年,奥威尔写道:“自1936年后,我所进行的严肃创作的每一行话,都是在直接或间接地反对极权主义体制,并为民主的社会主义体制鼓与呼。”
克拉拉与太阳 豆瓣
Klara and the Sun
7.9 (305 个评分) 作者: [英] 石黑一雄 译者: 宋佥 上海译文出版社 2021 - 3
“太阳总有办法照到我们,不管我们在哪里。”
~
克拉拉是一个专为陪伴儿童而设计的太阳能人工智能机器人(AF),具有极高的观察、推理与共情能力。她坐在商店展示橱窗里,注视着街头路人以及前来浏览橱窗的孩子们的一举一动。她始终期待着很快就会有人挑中她,不过,当这种永久改变境遇的可能性出现时,克拉拉却被提醒不要过分相信人类的诺言。
在《克拉拉与太阳》这部作品中,石黑一雄通过一位令人难忘的叙述者的视角,观察千变万化的现代社会,探索了一个根本性的问题:究竟什么是爱?
~
“你相信有‘人心’这回事吗?
我不仅仅是指那个器官,当然喽。
我说的是这个词的文学意义。
人心。你相信有这样东西吗?
某种让我们每个人成为独特个体的东西?”
Klara and the Sun 豆瓣 Goodreads
Klara and the Sun
7.8 (17 个评分) 作者: Kazuo Ishiguro Faber & Faber 2021 - 3
From the bestselling and Booker Prize winning author of Never Let me Go and The Remains of the Day, a stunning new novel - his first since winning the Nobel Prize in Literature - that asks, what does it mean to love? A thrilling feat of world-building, a novel of exquisite tenderness and impeccable restraint, Klara and the Sun is a magnificent achievement, and an international literary event.
远山淡影 豆瓣 Goodreads
A Pale View of Hills
8.0 (264 个评分) 作者: [英国] 石黑一雄 译者: 张晓意 上海译文出版社 2011 - 5
《远山淡影》是石黑一雄技惊文坛的处女作,一部问世30年仍在不断重印的名著。其“感伤与反讽”的融合、平衡令人犹记。这是一段迷雾重重、亦真亦幻的回忆。战后长崎,一对饱受磨难的母女渴望安定与新生,却始终走不出战乱的阴影与心魔。剧终,忆者剥去伪装,悲情满篇。
A Pale View of Hills 豆瓣
作者: Kazuo Ishiguro Vintage 1990 - 9
The story of Etsuko, a Japanese woman now living alone in England, dwelling on the recent suicide of her daughter. In a story where past and present confuse, she relives scenes of Japan's devastation in the wake of World War II.
长日将尽 Goodreads 豆瓣
The Remains of the Day
8.8 (226 个评分) 作者: [英] 石黑一雄 译者: 冯涛 上海译文出版社 2018 - 5
《长日将尽》是诺奖得主石黑一雄1989年获布克奖的作品,也是石黑一雄最重要的代表作。小说以管家史蒂文斯的回忆展开,讲述了自己为达林顿勋爵服务的三十余年时光里的种种经历;虽然达到了职业巅峰,但史蒂文斯过于冷酷地压抑自我情感,追求完美履行职责,而在父亲临终前错过最后一面,之后又与爱情擦肩而过。小说通过主人公的回忆,将一个人的生命旅程在读者眼前抽丝剥茧,同时也折射出一战与二战之间那段非常时期的国际政治格局。
The Remains of the Day 豆瓣
8.9 (34 个评分) 作者: [英] 石黑一雄 Vintage International 1990 - 9
The Remains of the Day is a profoundly compelling portrait of the perfect English butler and of his fading, insular world postwar England. At the end of his three decades of service at Darlington Hall, Stevens embarks on a country drive, during which he looks back over his career to reassure himself that he has served humanity by serving ;a great gentleman. ; But lurking in his memory are doubts about the true nature of Lord Darlington's ;greatness ; and graver doubts about his own faith in the man he served. A tragic, spiritual portrait of a perfect English butler and his reaction to his fading insular world in post-war England. A wonderful, wonderful book.
莫失莫忘 Goodreads 豆瓣
Never Let Me Go
8.8 (128 个评分) 作者: [英] 石黑一雄 译者: 张坤 上海译文出版社 2018 - 6
★ 2017诺奖得主石黑一雄迄今为止最感人的作品
★ 一部笔触细腻、技艺娴熟的经典巨作
★ 一场史无前例的情感体验 一部生物工程时代的《一九八四》
★ 2010年翻拍为同名电影,英国女星凯拉·奈特莉主演
★ 2016年翻拍为10集日剧,绫濑遥、三浦春马等主演
《莫失莫忘》是石黑一雄一部具有反乌托邦色彩的科幻小说,曾入围2005年布克奖和美国书评人协会奖决选名单。英格兰乡村深处的黑尔舍姆学校中,凯西、露丝和汤米三个好朋友在这里悠然成长。他们被导师小心呵护,接受良好的诗歌和艺术教育。然而,看似一座世外桃源的黑尔舍姆,却隐藏着许多秘密。凯西三人长大后,逐渐发现记忆中美好的成长过程,处处都是无法追寻的惶惑与骇人的问号……
Never Let Me Go 豆瓣
8.0 (13 个评分) 作者: Kazuo Ishiguro Vintage Books 2010 - 8
From the Booker Prize-winning author of The Remains of the Day and When We Were Orphans, comes an unforgettable edge-of-your-seat mystery that is at once heartbreakingly tender and morally courageous about what it means to be human.
Hailsham seems like a pleasant English boarding school, far from the influences of the city. Its students are well tended and supported, trained in art and literature, and become just the sort of people the world wants them to be. But, curiously, they are taught nothing of the outside world and are allowed little contact with it.
Within the grounds of Hailsham, Kathy grows from schoolgirl to young woman, but it’s only when she and her friends Ruth and Tommy leave the safe grounds of the school (as they always knew they would) that they realize the full truth of what Hailsham is.
Never Let Me Go breaks through the boundaries of the literary novel. It is a gripping mystery, a beautiful love story, and also a scathing critique of human arrogance and a moral examination of how we treat the vulnerable and different in our society. In exploring the themes of memory and the impact of the past, Ishiguro takes on the idea of a possible future to create his most moving and powerful book to date.
自由国度 豆瓣
In a Free State
作者: [英国] V.S.奈保尔 译者: 吴正 南海出版公司 2022 - 1
“未来是一个洞,我正在往里掉”
🌊诺贝尔文学奖得主V. S. 奈保尔代表作
🌊入选布克奖五十周年五大杰作
🌊最冷静的文学眼光与最清醒的作品。——《纽约时报》
------
水是黑的,船是白的,灯光闪烁。船上,很深的底层舱里,人人都觉得自己像个囚犯。灯光昏暗,每个人都躺在 自己的铺位上。早晨起来,海水是蓝色的,但看不见陆地。船到哪里你也到哪里,你再也不会是个自由的人。船里散发异味,像呕吐物,又像餐厅后门腐臭的味道。船日夜兼程。海水和天空都渐渐失去了颜色。
------
我以前随波逐流,不觉得自己是独立存在的。后来我看着镜子里的自己,决定要成为一个自由的人。
获得了自由之后,我不过是认识到一点:我有一张脸,有一副身体,我必须养活这身体,给这身体穿上衣服,年复一年,直至它消亡。
“命运总是这样欺骗我们,让我们错觉自己有能耐。”
------
🚢内容简介
本书是V. S. 奈保尔以流离失所为主题创作的一组作品,包括一部以在非洲的英国侨民为主人公的中篇小说,两则关于印度移民在华盛顿、在伦敦的短篇小说,以及首尾两则作者在地中海和埃及期间书写的日记片段。
《自由国度》讲述了两个英国白人——原殖民政府的公务员鲍比与一位殖民官员的妻子琳达——从一个正处于部落战争中的非洲国家首都开车返回南方公署安全区的经历,途中两人目睹部族的屠杀、经济的瘫痪、社会的混乱无序。他们原本是享有特权的局外人,但也随时可能变成涉身危险的受害者,与此同时,他们对非洲的态度也在向往与恐惧、同情与厌恶之间摇摆不定。《合众为一》中,印度厨师桑托什随雇主来到华盛顿,取得了美国公民的合法身份,却陷入更大的失落和空虚。《告诉我,该杀了谁》则讲述了一个男人为了资助在伦敦读书的弟弟,从西印度群岛的乡村远渡重洋来到伦敦打工,最终发现弟弟的梦想只不过是一个令人心酸的谎言。
无论是从发达国家去往殖民地,还是从贫穷乡村来到繁华都市,几个故事的主人公背井离乡都是为了寻找自由,却在追求自由的过程中陷入了更深的迷惘。
🚢各界评价
奈保尔的著作将极具洞察力的叙述与不为世俗左右的探索融为一体,是驱策人们从被压抑的历史中探寻真实的动力。——诺贝尔文学奖颁奖词
奈保尔讲述的故事为我们展现了我们自身与我们所生活的现实。他对语言的运用精准而优美。——《泰晤士报》
奈保尔的《自由国度》,像是昨天才写下的,譬如当中触碰的难民问题,一点不过时。——英国作家、编辑、书评人罗伯特·麦克拉姆
一部对形形色色的人精准而又清晰的观察报告。——Amazon读者
他的作品如此清晰和精确,如此契合人性在每一刻的细微差别,让你觉得自己像是吸入了某种物质,所有感官都一下子变得敏锐了。——Amazon读者
作家中的作家。——肯尼亚作家恩古齐·瓦·提安哥
托尔斯泰式的灵魂……在所谓的第三世界中再也没有比他更杰出的文学艺术家了。——美国作家约翰·厄普代克