文化
文化与抵抗 豆瓣
8.2 (9 个评分)
作者:
[美]爱德华·萨义德,戴维·巴萨米安
译者:
梁永安
上海译文出版社
2009
- 5
文化,是“记忆”抵抗“遗忘”的一种方式。2003年9月25日,萨义德因患白血病去世,本书于当年底出版,是他生前最后数年美国知名媒体人巴萨米安对他的系列访谈录。最早的一篇始于1999年2月8日,而最后一篇完成于2003年2月25日。其中经历了“9·11”恐怖袭击事件,正值美国与伊斯兰世界的多事之秋。萨义德与巴萨米安的这一系列访谈,主题包含了反恐战争、伊拉克战争、巴以冲突,乃至当代的巴勒斯坦音乐与诗歌。通过文化的延续,萨义德说明了大众抵抗对于文化、历史及社会变迁的核心价值。《文化与抵抗》是这位“巴勒斯坦之音”发出的最后一声呐喊。
尼山萨满传(上下册) 豆瓣
作者:
谷长春
吉林人民出版社
2007
罗洛屯老员外的骄子,打猎不幸身亡。尼山萨满以其高超的神力为他赴阴寻魂,遭遇各种艰难险阻,一路闯关,终于夺回员外儿子的灵魂,使他起死回生。故事情节离奇古怪而又荡人魂魄,读之令人不忍释卷。
目录
《尼山萨满》与北方民族
上册
第一部分 《尼山萨满》民间流传版本
音姜萨满 何世环 讲述 富振刚 翻译 蒋蕾 整理
尼姜萨满 富希陆 整理
阴阳萨满 祁学俊 整理
宁三萨玛(残本)傅英仁 讲述 蒋蕾 整理
女丹萨满的故事 金启孮 整理
一新萨满 凌纯声 整理
尼桑萨满 达斡尔族 萨音塔娜 整理
尼顺萨满 鄂伦春族 黄玉玲 讲述 王朝阳 整理
泥灿萨满 鄂伦春族 孟玉兰 讲述 叶磊 整理
尼海萨满 鄂伦春族 孟古古善 关玉清 讲述 鄂伦春族 孟秀春 关金芳 翻译整理
尼桑萨满 鄂温克族 龙列 讲述 敖嫩 整理 莫日根布 胡·图力古尔 翻译
尼荪萨玛 白杉 搜集整理
尼桑女 鄂温克族 尤烈 口述 道尔吉 翻译 马名超 整理
尼桑萨满《内蒙古东北少数民族社会历史调查资料》
《尼山萨满》四种满文本的译稿 锡伯族 奇车几译
第二部分 《尼山萨满》满文影印、译注版本
光绪三十三年文书 尼山萨满一卷《齐齐哈尔本》
尼山萨满故事一卷 习俗故事(爱辉一本)
尼山萨满二卷 里图善(爱辉二本)
下册
尼山萨满传一册(海参崴本)
《尼山萨蛮传》(台北版本节录)庄吉发 译注
尼山萨满招魂民 奇车山 苏忠明 翻译整理
尼桑萨满传 达斡尔族 白杉 译注
尼山萨满传 爱新觉罗·乌拉希春 译
《尼山萨满传》译文 赵展 译
民族本 志忠 译
新本志忠 译
三部《尼山萨满》手稿译注 季永梅 赵志忠
海参崴本《尼几萨满》译文 宋和平 译
后记
目录
《尼山萨满》与北方民族
上册
第一部分 《尼山萨满》民间流传版本
音姜萨满 何世环 讲述 富振刚 翻译 蒋蕾 整理
尼姜萨满 富希陆 整理
阴阳萨满 祁学俊 整理
宁三萨玛(残本)傅英仁 讲述 蒋蕾 整理
女丹萨满的故事 金启孮 整理
一新萨满 凌纯声 整理
尼桑萨满 达斡尔族 萨音塔娜 整理
尼顺萨满 鄂伦春族 黄玉玲 讲述 王朝阳 整理
泥灿萨满 鄂伦春族 孟玉兰 讲述 叶磊 整理
尼海萨满 鄂伦春族 孟古古善 关玉清 讲述 鄂伦春族 孟秀春 关金芳 翻译整理
尼桑萨满 鄂温克族 龙列 讲述 敖嫩 整理 莫日根布 胡·图力古尔 翻译
尼荪萨玛 白杉 搜集整理
尼桑女 鄂温克族 尤烈 口述 道尔吉 翻译 马名超 整理
尼桑萨满《内蒙古东北少数民族社会历史调查资料》
《尼山萨满》四种满文本的译稿 锡伯族 奇车几译
第二部分 《尼山萨满》满文影印、译注版本
光绪三十三年文书 尼山萨满一卷《齐齐哈尔本》
尼山萨满故事一卷 习俗故事(爱辉一本)
尼山萨满二卷 里图善(爱辉二本)
下册
尼山萨满传一册(海参崴本)
《尼山萨蛮传》(台北版本节录)庄吉发 译注
尼山萨满招魂民 奇车山 苏忠明 翻译整理
尼桑萨满传 达斡尔族 白杉 译注
尼山萨满传 爱新觉罗·乌拉希春 译
《尼山萨满传》译文 赵展 译
民族本 志忠 译
新本志忠 译
三部《尼山萨满》手稿译注 季永梅 赵志忠
海参崴本《尼几萨满》译文 宋和平 译
后记
独唱团(第一辑) 豆瓣 Goodreads
7.4 (356 个评分)
作者:
韩寒 主编
书海出版社
2010
- 7
“虽然作者们提供了非常优秀的文章,但它终究只是一本文艺读本,无论是从程序上还是从本质上,他都无法承载很多人对于改变现状,改善社会的期望。我们总说,这个社会需要常识,需要启蒙,但其实我认为,互联网十年,该启蒙的人已经被启蒙了,有常识的人一直有常识,大家其实都知道美和丑,好和恶,只是我们有不可抗力的因素导致我们在台面上要扭曲和违背一下自己。要改变靠自己,现在不是旧年代,资讯毕竟对我们开放了七八成,我们也已经了解了这个世界七八成。而一本文艺读物,除了能提供好的文艺作品以外,能量有限,如果你抱着想看战争片的心态误看了一部文艺片,无论这部文艺片多好,你都会失望。”(韩寒说《独唱团》)
扬州八怪画传 豆瓣
作者:
周时奋
山东画报出版社
2007
- 8
本书共收录了清代扬州的八位画家,即:汪士慎、李印单、金农、黄慎、高翔、李方膺、郑板桥、罗聘的传纪小说、代表画作以及要关的评论文字。“八怪”原是当地的俗语,意指多样的怪异,他们都强调自我个性的张扬和解放,强调艺术的自我表现力。
“扬州八怪”,他们有相近的生活体验,有相似的思想情感,有相同的处世态度和性格爱好,他们在艺术上都重视个性化的发挥,力求创新,他们都强调抒写自己的主观内心,因而也赋予了作品以深刻的社会内容和思想内涵。从传统的价值标准和文人画价值系统来看,他们是文入画衰败的征象,然而,本书恰恰是认同了他们“怪”的立场,拉近这些名扬天下的画家和我们普通读者的距离,让我们重新了解他们的人生经历和艺术成就。
“扬州八怪”,他们有相近的生活体验,有相似的思想情感,有相同的处世态度和性格爱好,他们在艺术上都重视个性化的发挥,力求创新,他们都强调抒写自己的主观内心,因而也赋予了作品以深刻的社会内容和思想内涵。从传统的价值标准和文人画价值系统来看,他们是文入画衰败的征象,然而,本书恰恰是认同了他们“怪”的立场,拉近这些名扬天下的画家和我们普通读者的距离,让我们重新了解他们的人生经历和艺术成就。
中国人 豆瓣
8.6 (16 个评分)
作者:
林语堂
译者:
郝志东
/
沈益洪
学林出版社
1994
《中国人》(My Country and My People)是林语堂在西方文坛的成名作与代表作。林语堂是中西文化结合的产儿,一向以“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”为座右铭。他的著作,在东西方都极受欢迎,曾被译成多种文字出版,以至现今美国大的图书馆几乎都收藏有他的著作。
《中国人》是他在西方文坛的成名作和代表作,该书是应美国纽约庄台(John Day)公司之约,1934年用英语写就的,1935年由雷诺与希师阁(Reynal & Hitchcock)公司出版。这是一部有关中国社会、历史和文化的著作。它以中国文化为出发点,对中西文化作了广泛深入的比较,旨在向西方介绍中国文化,使西方人能够比较确切而客观地了解中国。
该书出版之后,在西方引起了不小的轰动,被推崇备至。1936年,英国伦敦威廉・海涅曼(William Heinemann)公司再版,以后曾被译成俄语、日语、瑞典语等多种文字出版。 这部《中国人》全译本除了补上原著第十章第六节《蒋介石其人其谋》、1935年初版《收场语》(其中包括《中华民国的真相》、《领袖人才的要求》、《我们的出路》等重要而容易引起误读、误解的篇章),还增添了译者附记、索引等。这样不仅恢复原著的“全貌”,而且保持了原著的“原汁原味”,可以让广大读者领略林语堂这部原著的当年风采与全书的基本精神。
《中国人》是他在西方文坛的成名作和代表作,该书是应美国纽约庄台(John Day)公司之约,1934年用英语写就的,1935年由雷诺与希师阁(Reynal & Hitchcock)公司出版。这是一部有关中国社会、历史和文化的著作。它以中国文化为出发点,对中西文化作了广泛深入的比较,旨在向西方介绍中国文化,使西方人能够比较确切而客观地了解中国。
该书出版之后,在西方引起了不小的轰动,被推崇备至。1936年,英国伦敦威廉・海涅曼(William Heinemann)公司再版,以后曾被译成俄语、日语、瑞典语等多种文字出版。 这部《中国人》全译本除了补上原著第十章第六节《蒋介石其人其谋》、1935年初版《收场语》(其中包括《中华民国的真相》、《领袖人才的要求》、《我们的出路》等重要而容易引起误读、误解的篇章),还增添了译者附记、索引等。这样不仅恢复原著的“全貌”,而且保持了原著的“原汁原味”,可以让广大读者领略林语堂这部原著的当年风采与全书的基本精神。
持灯的使者 豆瓣
9.0 (6 个评分)
作者:
刘禾(编)
广西师范大学出版社
2009
- 4
在《持灯的使者》里,我们读到不仅仅是围绕《今天》那批有理想、有才华的诗人作家的故事,还能通过不同作者的手笔感受到一些实实在在的气氛,六十年代的气氛、七十年代的气氛和八十年代的气氛,以及这三个十年之间的不同。
这些气氛贯穿始终,让你产生幻觉,让你经历一次奇特的时间错位,眼前的实实在在一下子变得有点不真实,好像走在路上一不小心踩了个空,你突然对眼前熟悉的事物产生怀疑,不由得问:比起诗人和他们的朋友所经历的一切,我们当下的日常生活是否更真实?总体来看,这本集子像是一种自觉的写作尝试;而通常意义上的历史文献并不刻意经营写作。
《持灯》的写作迫使我们重新思考现代文学史一贯的前提和假设,因为它所代表的倾向是另一类的历史叙事,一种边缘化的文学史写作。
这些气氛贯穿始终,让你产生幻觉,让你经历一次奇特的时间错位,眼前的实实在在一下子变得有点不真实,好像走在路上一不小心踩了个空,你突然对眼前熟悉的事物产生怀疑,不由得问:比起诗人和他们的朋友所经历的一切,我们当下的日常生活是否更真实?总体来看,这本集子像是一种自觉的写作尝试;而通常意义上的历史文献并不刻意经营写作。
《持灯》的写作迫使我们重新思考现代文学史一贯的前提和假设,因为它所代表的倾向是另一类的历史叙事,一种边缘化的文学史写作。
灰飞烟灭 豆瓣
作者:
颜峻
花城出版社
2006
本书以文化研究和现场记录互补而成,既有research(研究),又有reach(深入接触)。
本书在结构上涵盖了2000年来中国新音乐的小历史、现场佐证和亚文化研究等方面,不为两全其美,而是追求立体、打破学术与现场的界限。在新音乐及其文化日益成为青年和文艺爱好者关注目标的今天,这大约是这个领域惟一的、也是以强烈风格为特点的成果。在中国摇滚乐,尤其是地下摇滚逐渐获得合法性的今天,它的呈现仍然有赖于亲历的、田野的,甚至是口述的风格;伴随着从“摇滚”到“新音乐”再到“独立音乐”的名词演变过程,这些文字的存在,和这个正在发生的历史一样激动人心。
第一辑 让我烂掉吧
第二辑 废话的语法
第三辑 虚空的回忆
第四辑 出汗
本书在结构上涵盖了2000年来中国新音乐的小历史、现场佐证和亚文化研究等方面,不为两全其美,而是追求立体、打破学术与现场的界限。在新音乐及其文化日益成为青年和文艺爱好者关注目标的今天,这大约是这个领域惟一的、也是以强烈风格为特点的成果。在中国摇滚乐,尤其是地下摇滚逐渐获得合法性的今天,它的呈现仍然有赖于亲历的、田野的,甚至是口述的风格;伴随着从“摇滚”到“新音乐”再到“独立音乐”的名词演变过程,这些文字的存在,和这个正在发生的历史一样激动人心。
第一辑 让我烂掉吧
第二辑 废话的语法
第三辑 虚空的回忆
第四辑 出汗