莎士比亚在中国 豆瓣
作者: 【日】濑户宏 译者: 陈凌虹 出版社: 广东人民出版社 2017 - 1
本书是为纪念英国剧作家莎士比亚逝世400周年,日本学者濑户宏关于中国近代戏剧史的著作《莎士比亚在中国》的中文版。介绍了1840年代以来中国人对莎士比亚及莎剧接受并喜爱的历史,在附章介绍莎士比亚在日本的接受史。
内容包括:梁启超、林纾、田汉等近代翻译家对莎士比亚引进的黎明;民国时期戏剧学校和团体对名剧《罗蜜欧与朱丽叶》等的排练演出;1930年代《威尼斯商人》在中国首次演出盛况;新中国时期以中国传统戏曲编演的莎剧;1990年代林兆华先锋话剧对莎剧的改编;2012年《理查三世》在中国国家话剧院的大型公演,等等。附录有作者亲笔翻译的莎翁经典台词集。全书包含相关珍贵图片150幅左右。日文版由日本松本工房于2016年4月出版。
文选(附考异十卷) 豆瓣
作者: 【梁】萧统 编 出版社: 浙江大学出版社 2017 - 6
以嘉庆十四年胡克家覆宋尤袤本为底本影印。《文选》是我国现存最早的诗文总集,在保存唐前文献方面有突出地位,唐前的大部分诗文能保存到今天都仰赖此书。清嘉庆间,胡克家以尤袤刻本为底本进行覆刻,同时得顾千里校订,附考异十卷进行纠缪,集文献价值、学术价值、审美价值于一身。
全唐五代诗格汇考 豆瓣
作者: 张伯伟 出版社: 江苏古籍出版社 2002 - 4
一九九六年,《全唐代诗格校考》一书面世。本书出版后,得到中外学术界的好评。
一般来说,在古代文学批评著作中,作为專有名词的“诗格”是到唐代才有的。不过,在唐代以前,也已经出现了类似于“诗格”的著作。
诗格是中国古代文学批评史是某一类书的名稱。作为某一类书的專有名词,其范围包括以“诗格”、“诗式”、“诗法”等命名的著作,其后由诗扩展到其他文类,而有“文格”、“赋格”、“四六格”等书,乃至“书格”、“字格”之类,其性质是一致的。
诗格在形式上经常是由若干个小標题构成的,这些小标题往往是以一个数词加上一个名词或动词而构成的片语。
现代诗歌的结构 豆瓣
9.3 (15 个评分) 作者: 胡戈·弗里德里希 译者: 李双志 出版社: 译林出版社 2010 - 10
这部经典著作揭示了现代诗歌超个人、超国家、超越数十年时间的征候。“现代”指的是自波德莱尔以来的一整个时期,“结构”指的是一种有机构造,是诗歌创作中的一种具有典型性的共同之处。胡戈·弗里德里希的批评意识、充满智慧的想象以及分析性的语言力量,是风格研究和作品阐释领域内的典范。
彭斯诗选 豆瓣
作者: 彭斯 译者: 王佐良 出版社: 外语教学与研究出版社 2012 - 4
《英诗经典名家名译:彭斯诗选(英汉对照)》精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情,同时不乏激进的民主、自由思想。彭斯诗歌的特色之一是他的大部分诗篇都是苏格兰语的作品,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本色的。
2017年2月14日 已读
选本用爱尔兰语(或者英语之爱尔兰方言),可谓原滋原味,可惜只学过一点现代英语的我不能靠读原文来咀嚼诗篇,只能通过王先生的译文来窥见彭斯之诗意。农民诗人的诗虽然平易,不过这泥土的味道渗透了花草的芬芳。乡村生活的平常点滴却携着“auld lang syne”。讽咏之间见其朴素之心。
*北京·外语教学与研究出版社* 中英 中英对照 外国文学 彭斯