诗歌
塔杜施先生 豆瓣
PAN TADEUSZ
作者: [波兰] 亚当·密茨凯维奇 译者: 易丽君 / 袁汉镕 出版社: 四川文艺出版社 2016 - 8
《塔杜施先生》在世界文学中是某种独一无二的东西,如何把它归类至今依然是学者们争论不休的难题。它是“诗体小说”?还是史诗?还是童话?……《塔杜施先生》并不是讲述一个与其周围环境发生冲突的“成问题的主人公”,因此与十九世纪长篇小说毫无共通之处。事实上,它的所有人物都是普通的平庸人,沉浸在他们的社会中,未受异化之苦。人物与他们注定要生活其中的世界之间的这种完美的和谐,乃是古代史诗的一个基本特征,这就是为什么《塔杜施先生》被称为世界文学的“最后史诗”……《塔杜施先生》最初出版后,并未受到高度赞扬,但逐步赢得承认,被誉为所有波兰文学中的最高成就,因为它把那种本质上拒绝被变成诗歌的东西变成了诗歌。
——切斯瓦夫·米沃什
先人祭 豆瓣
DZIADY
9.0 (6 个评分) 作者: [波兰] 亚当·密茨凯维奇 译者: 易丽君 / 林洪亮 出版社: 四川文艺出版社 2015 - 8
本书是伟大的波兰诗人密茨凯维奇代表作《先人祭》的首个汉语全译本,包括了诗剧全四部,以及序诗、附诗,由知名翻译家易丽君、林洪亮、张振辉从波兰语译出,翻译时间跨度达四十年。其中第三部曾由人民文学出版社出版,是文化大革命后我国出版的第一本外国文学著作。该剧长演不衰,最新的波兰剧院(弗洛 茨瓦夫)版引起轰动,北京人艺特邀2015年七月底在北京演出,备受各界瞩目。波兰剧院的院长应邀为本次出版撰写了介绍。

《先人祭》是密茨凯维奇的重大戏剧成果。作为一部弥漫着难以定义的情绪的戏剧作品,它在波兰文学中开了先河。……之后,它成为某种民族神圣戏剧,有时候会因其对观众的强烈影响而被审查当局禁演。它是浪漫主义最复杂和最丰富的作品之一,把梦与残酷的、现实主义的讽刺糅合起来,被戏剧导演尊为对他们的技能的最高考验。 ——切斯瓦夫·米沃什
斯宾塞诗选 豆瓣
作者: [英国] 埃德蒙·斯宾塞 译者: 胡家峦 出版社: 漓江出版社 1997
以创立“斯宾塞十四行诗体”闻名的英国大诗人埃德蒙·斯宾塞,素有“诗人中的诗人”之美誉。作为文艺复兴前期英国诗坛的先驱人物,他继承和发展了英国叙事、抒情和讽喻诗歌的传统,以其结构完美、富于乐感的诗歌创作对同代和后世的诗人产生过重大的影响。
本书收入了诗人的重要作品《牧人月历》(选译)、《爱情小诗》(选译)、《迎婚曲》、《祝婚曲》及其代表巨作《仙后》(选译)等,选目全面精到,较完整地展现了斯氏诗歌的风貌,是国内第一个系统的译本。
译者胡家峦为北京大学教授,精研斯氏诗歌多年,其译文优美传神,较好地再现了原诗的结构美和音韵美。
建筑文化研究(第2辑) 豆瓣
作者: 丁沃沃 胡恒 主编 出版社: 中央编译出版社 2010 - 8
中国的都市化进程已成眼前之事实。按照现有的速度来看,不远的未来将在沿海与内地出现20多个大都市圈。高度集约的方式必然会在极短的时间内引发大量难以预计的问题。如果回溯城市史的话,我们会感觉一些问题非常熟悉,当然也有很多问题是全新的。不管怎样,关于城市的大规模研究已经箭在弦上。本书的第二部分“城市史:东方与西方”对(已出现的和未出现的)问题提出了可供参考的意见。其中回应写作了《美国大城市的死与生》的简·雅各布斯的文章“城市设计的死与生”,尤为重要。无论在哪个层面,美国经验必然值得参考和借鉴。之于前者,它们都是某种意义上的“新大陆”,从人类居住的物质环境的变化之剧烈与急促来看,可能只有当年的美国和我们的现状相似,而且两者都没有欧洲文化的历史负担;之于后者,本书第一部分“威尼斯学派与城市”所介绍的威尼斯学派在方法上的创见(“大都市”、“农耕理想的城市与弗兰克·劳埃德·赖特:广亩的起源与发展”、“从公园到区域:进步意识形态和美国城市的变革”三篇长文作者功力尤为深厚)无疑会令我们受惠多多。
马拉美 豆瓣
Mallarmé : La politique de la sirène
8.4 (9 个评分) 作者: [法] 雅克·朗西埃 译者: 曹丹红 出版社: 河南大学出版社 2017 - 7
马拉美对法国诗歌和文学发展做出了不可磨灭的贡献,马拉美非常难懂,这两个原因足以解释为什么象征主义文学艺术偃旗息鼓那么长时间后,象征主义大师马拉美至今还在获得法国乃至世界各国学者持续而耐心的解读。从朗西埃列出的参考文献来看,除了马拉美研究专家的专著与论文,巴迪欧、布朗肖、德里达、拉库– 拉巴尔特、萨特、瓦莱里等法国著名作家或哲学家均写过评论马拉美的文章。而朗西埃的这本《马拉美:塞壬的政治》一面再次说明马拉美是个取之不尽的宝藏,另一面也为其他意图寻宝的人提供了一份简明的地图。
《马拉美:塞壬的政治》意在弄清马拉美作品难解的原因,同时对难解之作展开解读。在朗西埃看来,马拉美的诗歌没有半点精英主义色彩,它只是诗人在深刻认识到自己的“先知”使命后做出的自觉选择:只有不受今日之需求的影响,才能为明日之庆典谱写出真正的颂歌。这就是在海浪中若隐若现的塞壬的政治。
波斯经典文库(全18册) 豆瓣 谷歌图书
作者: 莫拉维 出版社: 湖南文艺出版社 2000 - 6
该丛书所收作品均为古波斯文学大量的经典作品,译者队伍集中了中国目前最优秀的波斯语和波斯文学研究人才,其欣赏价值与收藏价值自不待言!
丛书顾问:季羡林 赛义德·贾法尔·夏西也 《波斯经典文库》全十八册,不单册出售:
《果园》(共一卷)
《蔷薇园》(共一卷)
《鲁拜》(共一卷)
《鲁达基诗集》(共一卷)
《列王记全集》(共六卷)
《玛斯纳维全集》(共六卷)
《哈菲兹抒情诗全集》(共二卷)
诗与它的山河 豆瓣
作者: 萧驰 出版社: 生活·读书·新知三联书店 2018 - 1
最早认识自然山水之审美价值并持续进行书写,是中国文学令人瞩目的一项成就。关于自然风景的许多话语和观念都率先在诗中出现,而后方衍至绘画,成为中国古典文化的独特表达。
新加坡国立大学中文系教授萧驰花费七年时间,以十次实地考察为基础,写作了这部新著。作者以新的观察角度和理论进路,结合案头研究与户外考察,对自谢灵运被贬永嘉的永初三年迄至白居易于洛阳谢世的会昌六年这424年间的诗歌文本进行了一次大胆探索,内容涵摄了此期间最重要的十五位书写自然山水的诗人:谢灵运、鲍照、谢朓、江淹、何逊、阴铿、孟浩然、王维、李白、杜甫、韦应物、元结、柳宗元、韩愈、白居易。每章角度不同,各有侧重。以对中古诗歌审美话语的考掘,本书亦为探讨早期山水画和园林中的景观观念形成提供了线索。作者更向世人发起呼吁——中华山河不仅为古人吟咏的对象,亦是承载中国传统历史文化的广阔语境,一旦被横加破坏便再难复现。
某晚当我外出散步 豆瓣
7.8 (20 个评分) 作者: [英] W·H·奥登 译者: 马鸣谦 / 蔡海燕 出版社: 上海译文出版社 2018 - 10
近半个世纪里,奥登不断给英语诗歌注入新的气象。他的作品从政治写到宗教,从城市写到乡村,华美词章俯拾皆是,街谈巷议亦可入诗。
之前出版的译文版两卷本《奥登诗选》是作者自愿保留的诗歌全集,文本获得过他本人的首肯。内容基本包括了此前各版奥登诗集的全部内容,并且涵盖诗人后期的所有短诗集,可以说,奥登诗歌的精华已尽数裒辑于此。纵览书中篇什,令人不禁赞叹奥登诗艺之精巧,情怀之广博,而古老的西方文学传统,更是在他笔下,一次又一次重现往日的荣光。
此书是《奥登诗选》的精华版本,选取奥登最为脍炙人口的抒情诗,篇篇可颂。
希尼三十年文选 豆瓣
9.8 (9 个评分) 作者: [爱尔兰] 谢默斯·希尼 译者: 黄灿然 出版社: 浙江文艺出版社 2017
《希尼三十年文选》收录了诺贝尔文学奖得主谢默斯·希尼已出版文论集《专心思考》《舌头的管辖》《诗歌的纠正》和《写作的地点》中的精华文章,以及此前从未正式出版过的经典作品,包括一些正式的文学演讲、对爱尔兰乡村生活的回忆,和极具启发性的文学评论,是文学史上一部里程碑式的作品。 作为爱尔兰当代最重要的诗人之一,以及著名的诗学专家,希尼在这里对众多欧美现当代杰出诗人作了非常深入透彻的分析。他们是叶芝、彭斯、华兹华斯、菲利普·拉金、伊丽莎白·毕晓普、奥登、米沃什、布罗茨基等等。
无论是自传性的、主题性的,还是批评性的文章,希尼这样描述:"这些文章结集在这里,都是为了寻找答案,以解决这些反复思考的中心问题:一个诗人应如何适当地生活和写作?他与他自己的声音、他的地方、他的文学传承和他的当代世界的关系是什么?"
唐音统签(全九册) 豆瓣
1900 - 1
唐五代诗歌总集。编者明代胡震亨 (1569~1645?),字孝辕,号遁叟,又号赤城山人。浙江海盐人。万历二十五年(1597)举人,屡试进士不第。历任固城教谕、合肥知县、定州知州、职方员外郎,乞归。晚年家居,藏书万卷,日夕探讨,校读精勤。著有《赤城山人稿》、《读书杂记》、《海盐县图经》、《李诗通》、《杜诗通》、《唐音统签》等。其中尤以《唐音统签》一书,辑录唐五代诗,卷帙浩繁,网罗宏富,是中国古代私人纂辑的一部最大的唐五代诗歌总集。  《明史·艺文志》著录此书为1024卷,《千顷堂书目》著录为1032卷,《四库全书总目》著录为1027卷,惟故宫博物院所藏范希仁抄补本1033 卷最为完全。全书以十干为纪,自《甲签》至《壬签》,按时代先后辑录唐及五代的诗作以及词曲、歌谣、谚语、酒令、占辞等。《癸签》则包括体裁、法微、评汇、乐通、诂笺、谈丛、集录等部分,是胡氏在广泛收集资料的基础上研究唐诗的总结。此书对唐诗的源流与变革、体制的形成、风格流派的异同、作家的高下以及有关的知人论世材料,都作了较系统的论述;对常用词汇的注释和考订,唐诗别集、总集、金石著录、唐诗评论的综合目录,也都分门类地作了交代;所引明人诗话,亦有为今日不易得见者,因而又具有文献价值。此外,书中各家诗人小传也具有较高的学术价值,除新旧《唐书》外,还引用了杂史、笔记、地志、诗话及各家别集的材料,并加以考订。又采辑了许多诗人的遗闻逸事,附入小注,其中引用的材料大都注明出处,有时还注明编纂时所援用的版本。这些,对唐诗研究都是有用的。  《唐音统签》编成后,未能全部刻印,历来通行易见的刻本只有《戊签》和《癸签》两种。前人记述此书者,多出于传闻,如清代王士即误以《全唐诗》为《唐音统签》的转刻本。但是,据俞大纲《记唐音统签》所录,故宫博物院图书馆所藏范氏抄补本《唐音统签》,其中全部为刻本者是《甲》、《乙》、《戊》、《癸》四签;《丙签》卷八七至九二、卷九六至一七一为刻本,卷九三至九五、卷一七一至二一一抄补;《丁签》卷二一二至三二一、卷四○○至卷四九七为刻本,卷三二二至三九九卷四八○至五五二抄补;其他各签都是抄本。《四库全书总目》认为《唐音统签》中仅《戊》、《癸》两签有刻本,亦为臆断。  《唐音统签》与清代康熙时所刊印的《全唐诗》有重要关系。《全唐诗》 900卷,就是以《唐音统签》及季振宜《唐诗》为底本编纂而成的。其中初、盛唐部分主要采用季振宜书的成果,中、晚唐部分则在很多地方吸取了《唐音统签》的成果。季书中所缺的中、晚唐诗,一般都可在《唐音统签》得到补充。例如《全唐诗》中的殷尧藩诗,就是据《唐音统签》补充的。此外,《全唐诗》所辑录的散佚诗篇和断章零句,也多半采自《唐音统签》。
罗马人的伊索寓言 豆瓣
Fabulae Aesopiae
作者: [古罗马]菲德鲁斯 译者: 谢品巍 出版社: 北京理工大学出版社 2018
罗马帝国时代的寓言诗作家,将伊索寓言整理、翻译成通行的拉丁文版本。
希腊的民主政治/丰富的历史文化/生动的众生形象/人民的智慧语言
130则寓言,164条注解/还原一个真实的伊索寓言!
古希腊作家伊索创作的伊索寓言故事原文已经散佚,目前世人所能见到的故事原貌只保留在两位后世作家的作品里,其中之一就是古罗马奥古斯都时代的被释奴及作家菲德鲁斯用拉丁语写成的《寓言故事》(Fabulae)。
此书目前完整传世五卷,另有三十二篇(根据Loeb版丛书)补遗。伊索寓言的特点是故事大部分都以动物的形式演绎,故事结局往往点出一个为人处世之道,且大部分都具有现实借鉴意义。其中一些故事在西方是脍炙人口的,譬如:《狼和羊》、《叼肉涉水的狗》。
目前市场上的伊索寓言故事大多是经后人改编,失去了其本来短小意深的诗歌体裁的形式,而这本《罗马人的伊索寓言》,则还原伊索寓言本来的面貌,同时辅以理查德•海格威的经典插图,给读者图文并茂的诗意化的阅读感受。
杜甫研究论集 豆瓣
作者: 刘明华 出版社: 重庆出版社 2004
本书为作者多年来治杜成果的结晶。作者结合现代研究方法,在考据辨证的基础上打通相关资料,多向度研究杜甫及其诗歌,形成了自己的研究体系。上编《杜甫思想研究》以杜甫与社会良知为核心,从文化层面入手探讨了杜甫的忧患意识、批判精神、民胞物与情怀及其悲剧命运。中编《杜诗的修辞艺术》则以语言学、修辞学的角度解读杜诗,通过对杜诗对仗、用典、拟人、夸张、对比等的分析,解构了杜诗的独特魅力,是新时期独具特色的杜诗研究成果。下编为作者研究杜甫的单篇文章汇集,以对杜诗语词内涵的探讨为主,显示了作者对杜诗艺术特征的持续关注和研究领域的不断深入与拓展。本书具有较强的原创性和现代感,颇能给人启迪。
诗的见证 豆瓣
The Witness of Poetry
9.5 (8 个评分) 作者: [波兰] 切斯瓦夫·米沃什 译者: 黄灿然 出版社: 广西师范大学出版社 2016 - 10
本书乃米沃什应哈佛大学诺顿讲座之约所做的六次讲演的结集。米沃什关于诗歌的见证功能的阐释极其精辟。借助这本小册子,米沃什论述了诗歌之于时代的重要性。米氏所言并非老生常谈,他提醒世人关注的恰恰是诗歌的一个古老的传统,同时对于二十世纪的反省为这一思考维度提供了更为明晰的指向。精装本列入“文学纪念碑”丛书(序列号021)。
奥麦罗斯 豆瓣
Omeros
9.0 (5 个评分) 作者: [圣卢西亚] 德里克·沃尔科特 译者: 杨铁军 出版社: 广西人民出版社 2018 - 10
《奥麦罗斯》是一部现代人的史诗巨构,对沃尔科特获得诺贝尔文学奖起到了决定性的作用,被称为“我们这个时代最伟大的诗歌之一”。全诗共七卷八千余行,以圣卢西亚黑人渔民赫克托和阿喀琉争夺美丽的女仆海伦为主要线索,通过一群生活在圣卢西亚的当代人物以及众多来自现实、梦中、历史、经典 的人物,讲述了一个现代版的奥德修斯漫游记。诗人以加勒比海为轴,纵贯美洲、非洲和欧洲,以当代为坐标,上下五百年,在空间和历史中自由穿梭,把殖民历史、个人记忆、希腊神话、现实政治、加勒比海地区的生活经验交织为一体,用多元声音和多重线索的后现代手法,在魔幻色彩、厚重历史和后殖民语境之间形成了广阔的诗意空间,是一个蒙太奇一般眩目的文本。《奥麦罗斯》涉及真实的历史,也是内在流亡者的痛苦所塑造的心灵史诗,它更让我们认识到,所有这一切都关乎我们自身。
【媒体推荐】
“我们时代最伟大的诗歌之一。”
――约翰·卢卡斯,《新政治家和社会》
“在幽默、情感深度、语言的丰富创造性,以及表达人物思想并迫使读者跟随他们的思想和形象的快速变化的能力方面,没有哪一位诗人与沃尔科特先生相匹敌。这个奇妙的故事以螺旋的方式传播、复制了人类的思想,最后,令人惊讶的是,它让我们意识到历史,所有的历史,都属于我们。”
――玛丽·莱夫科维茨,《纽约时报书评》(1990年最佳图书)
“人物在沃尔科特手里栩栩如生;当黑人和白人走复杂的路时,他们会得到同等的理解和同情……机智和语言游戏……活跃在这首非凡的诗的每一页……从一节到另一节,这是一种持续不断的惊喜来源,这种音乐如此微妙,如此多样,如此细腻,以至于它从未在超过8000行中出现过错误的音符。”
――伯纳德·诺克斯,《纽约书评》
Quantum Physics for Poets 豆瓣
作者: Leon M. Lederman / Christopher Hill 出版社: Prometheus Books 2011 - 2
This is a lucid and informative book that makes the seemingly daunting subject of quantum physics accessible, appealing, and exciting. Quantum theory is the bedrock of contemporary physics - it informs our understanding of everything from matter in its smallest dimensions to the universe as a whole. But for many, quantum theory remains an impenetrable enigma. Drawing on the unrivalled expertise of a Nobel Laureate and theoretical physicist, "Quantum Physics for Poets" is a lucid and informative volume that makes this often daunting subject accessible, appealing, and exciting. Exploring every aspect of quantum physics - from the first experiments, through the strange behaviour of 'particles' that can be in many places at once, to the latest developments, including quantum string theory - this book renders even the most profound reaches of quantum theory understandable.
迦梨陀娑《时令之环》汉藏译注与研究 豆瓣
作者: 迦梨陀娑[古印度] 译者: 汉文译著:罗鸿 / 藏文译注:拉先加 出版社: 中国藏学出版社 2010
《时令之环》是印度伟大诗人,戏剧家迦梨陀娑早期创作的一部诗歌集,着意描写夏、 雨、秋、霜、寒、春等六个季节的更替和人们的感受。这部作品对于研究迦梨陀娑创作风格 的形成有重要的参考价值。把《时令之环》完整地译介到汉语文学中并加上必要的注释可以 增进学界对迦梨陀娑和印度诗学的了解,同时也能丰富汉语文学,为广大的文学爱好者提供 一份鲜活的,充满异域情味的精神食粮。
The Poetry of Pablo Neruda 豆瓣 Goodreads
作者: Pablo Neruda 出版社: Farrar, Straus and Giroux 2005 - 4
The most comprehensive English-language collection of work ever by "the greatest poet of the twentieth century--in any language" (Gabriel Garcia Marquez) "In his work a continent awakens to consciousness." So wrote the Swedish Academy in awarding the Nobel Prize to Pablo Neruda, the author of more than thirty-five books of poetry and one of Latin America's most revered writers, lionized during his lifetime as "the people's poet." This selection of Neruda's poetry, the most comprehensive single volume available in English, presents nearly six hundred poems, scores of them in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.