小说
不朽 豆瓣
8.9 (79 个评分) 作者: 米兰·昆德拉 译者: 王振孙 / 郑克鲁 上海译文出版社 2003 - 6
歌德谈到不朽当然和灵魂的不朽毫无关系。这是另外一种世俗的不朽,是指死后有留在人记忆中的那些人的不朽。任何人都能得到这种伟大程度不等,、时间长短不一的不朽,每个人从青少年时代起就可以有这个向往。我在童年时代每星期日都到一个摩拉维亚村子去闲逛;据说这个村的村长在他家的客厅里放着一只没有盖盖子的棺材,在他对自己感到特别满意的适当时刻,他便躺进这口棺材,想象着自己的葬礼。他一生中最美好的时刻莫过于躺在棺材里梦想;就这样,他居住在他的不朽中。
野性的呼唤 豆瓣
The Call of the Wild
8.3 (49 个评分) 作者: [美] 杰克·伦敦 译者: 刘荣跃 上海译文出版社 2006 - 8
《野性的呼唤》讲述了一只良犬逐渐回归野性、重返荒野的过程,这一过程充满了野性与人性之间的交织与角斗,而最终野性占据了主导。作者藉此深刻反映了“弱肉强食”的丛林法则。《白獠牙》则与《野性的呼唤》构成了有意味的对比,细致展现的是一只充满野性的小灰狼历尽艰辛最终走向对人性的认同的“心路历程”。
罪与罚 豆瓣
Преступление и наказание
9.0 (63 个评分) 作者: [俄] 费奥多尔·陀思妥耶夫斯基 译者: 朱海观 / 王汶 人民文学出版社 2003 - 8
本书是一部浸透着血和泪的社会悲剧,一部酣畅淋漓地剖析一个罪犯内心世界的心理小说,一部举世公认的、震撼灵魂的世界文学名著。  小说是以刑事犯罪为题材的,写的是罪与罚。  主人公——大学生拉斯柯尼科夫为贫困所迫,不得不中途辍学。他住在一间租来的、像个衣柜似的陋室里,整日像只猫似的躲着催租的女房东,靠母亲省下来的一点抚恤金和借债过日子。在走投无路的困境中,经过苦思冥想,他头脑中产生了一种“理论”。根据这一理论,世界上的人分为两类:一类是平凡的人,低等人,他们只是繁衍同类的材料,必须俯首帖耳地做奴隶;另一类是“非凡的人”,他们是统治者,不受法律和道德的约束,可以为所欲为,甚至可以随意杀人。为了从困厄中挣扎出来,为了不再连累母亲和妹妹,同时也是为了实践一下自己的“理论”,来检验自己到底是个和大家一样的“虱子”,还是一个“非凡的人”,他挺而走险,举起发抖的双手,用斧子砍死一个放高利贷的老太婆,抢走她的钱和首饰,继而为灭口又狠心杀死了她的妹妹。事情虽然干得不那么顺利,但由于种种巧合,他竟安全地逃离了现场。警方也始终没能找到确凿的证据,而且后来还出现了一个“替身”:嫌疑犯米柯尔卡向警方自首,“供认”是他杀死了老太婆。此时真正的凶手拉斯柯尼科夫几乎可以完全逃脱法律的惩罚了;然而,他却没能摆脱掉另一种更可怕的惩罚—道德与良心的惩罚,而且,这惩罚先于犯罪:自他萌生杀人念头的时刻起,他的内心便成了一个永不安宁的战场。人性与反人性、良知与他的“理论”几乎每时每刻都在进行着激烈的斗争。他为那“荒唐的”念头感到厌恶,不相信自己真会去做“那件事情”,直到行凶前的最后一刻他还在犹豫:“不如回去吧?”杀人后,他便陷人了痛苦的精神折磨之中。他得了热病,昏迷三天三夜,发高烧,做噩梦,动辄歇斯底里大发作;他开始厌烦世上的一切,甚至对自己的母多和妹妹也产生一种生理上的憎恶;他对什么都怀疑,却又神经质地一次次暴露自己,甚至下意识地再次去凶杀现场拉门铃,重温“当时那种又痛苦又可怕的丑恶感觉”。他的精神防线彻底崩溃了,他痛心地说:“难道我杀死了老太婆吗?我杀死了我自己,而不是老太婆!我一下子把自己毁了,永远地毁了!”在妓女索尼娅“爱”的感召下,他终于去自首了。
豆瓣 Goodreads
6.4 (45 个评分) 作者: 韩寒 中国青年出版社 2002 - 10
这本书分为三部分,第一部分是作者在旅途中拍摄的照片;第二部分是是随笔,第三部分是作者的《三重门》, 《零下一度》,《像少年啦飞驰》这三本小说的片段摘录。
1984 豆瓣
9.5 (66 个评分) 作者: [英] 乔治·奥威尔 New American Library 1961 - 1
The year 1984 has come and gone, but George Orwell's prophetic, nightmarish vision in 1949 of the world we were becoming is timelier than ever. 1984 ...more [close] The year 1984 has come and gone, but George Orwell's prophetic, nightmarish vision in 1949 of the world we were becoming is timelier than ever. 1984 is still the great modern classic of "negative utopia"--a startlingly original and haunting novel that creates an imaginary world that is completely convincing, from the first sentence to the last four words. No one can deny the novel's hold on the imaginations of the whole generations, or the power of its admonitions--a power that seem to grow, not lessen, with the passage of time.
通向蜘蛛巢的小径 豆瓣
8.0 (34 个评分) 作者: [意] 伊塔洛·卡尔维诺 译者: 王焕宝 / 王恺冰 译林出版社 2006 - 9
这是作者的第一部长篇小说,他在第二次世界大战期间参加抵抗运动,而《通向蜘蛛巢的小径》就是根据这段经历写成。
局外人 豆瓣 Goodreads
L’Étranger
9.3 (282 个评分) 作者: (法)阿尔贝·加缪 译者: 柳鸣九 上海译文出版社 2013 - 8
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
鼠疫 Goodreads 豆瓣
La Peste
9.1 (434 个评分) 作者: [法] 阿尔贝·加缪 译者: 刘方 上海译文出版社 2013 - 8
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。
加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。
霍乱时期的爱情 Goodreads 豆瓣
El amor en los tiempos del cólera
9.0 (719 个评分) 作者: [哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯 译者: 杨玲 南海出版公司 2012 - 9
★马尔克斯唯一正式授权,首次完整翻译
★《霍乱时期的爱情》是我最好的作品,是我发自内心的创作。——加西亚•马尔克斯
★这部光芒闪耀、令人心碎的作品是人类有史以来最伟大的爱情小说。——《纽约时报》
《霍乱时期的爱情》是加西亚•马尔克斯获得诺贝尔文学奖之后完成的第一部小说。讲述了一段跨越半个多世纪的爱情史诗,穷尽了所有爱情的可能性:忠贞的、隐秘的、粗暴的、羞怯的、柏拉图式的、放荡的、转瞬即逝的、生死相依的……再现了时光的无情流逝,被誉为“人类有史以来最伟大的爱情小说”,是20世纪最重要的经典文学巨著之一。
One Hundred Years of Solitude 豆瓣
Cien años de soledad
10.0 (7 个评分) 作者: Gabriel Garcia Marquez Everyman's Library 1995 - 10
(Book Jacket Status: Jacketed)The brilliant, bestselling, landmark novel that tells the story of the Buendia family, and chronicles the irreconcilable conflict between the desire for solitude and the need for love—in rich, imaginative prose that has come to define an entire genre known as "magical realism."
We 豆瓣 Goodreads
Мы
作者: Yevgeny Zamyatin 译者: Clarence Brown Penguin Classics 1993 - 11
在线阅读本书
In a glass-enclosed city of absolute straight lines, ruled over by the all-powerful ‘Benefactor’, the citizens of the totalitarian society of OneState live out lives devoid of passion and creativity – until D-503, a mathematician who dreams in numbers, makes a discovery: he has an individual soul. Set in the twenty-sixth century AD, We is the classic dystopian novel and was the inspiration for George Orwell’s 1984. It was suppressed for many years in Russia and remains a resounding cry for individual freedom, yet is also a powerful, exciting and vivid work of science fiction
Brave New World and Brave New World Revisited 豆瓣 Goodreads
作者: Aldous Huxley Harper Perennial Modern Classics 2005 - 5
In 1958, Aldous Huxley wrote what might be called a sequel to his novel Brave New World, published in 1932, but it was a sequel that did not revisit the story or the characters, or re-enter the world of the novel. Instead, he revisited that world in a set of 12 essays. Taking a second look at specific aspects of the future Huxley imagined in Brave New World, Huxley meditated on how his fantasy seemed to be turning into reality, frighteningly and much more quickly than he had ever dreamed.
That he had been so prophetic in 1931 about the dystopian future gave Huxley no comfort. He was a far more serious man in 1958 -- at the age of 64 -- and the world was a very different place, transformed by the catastrophe of World War II, the advent of nuclear weapons and the grip of the Cold War. Looking behind the Iron Curtain, where people were not free but dominated by totalitarian power, Huxley could only bow to the grim prophecy of his friend (and, briefly, his student at Eton) George Orwell in the novel 1984. In the free world, however, the situation seemed even more to be one for despair. For it seemed to Huxley that people were well on their way to giving up their freedom and the sanctity of their individualism, in exchange for the illusions of comfort and sensory pleasure -- just as they had in Brave New World.
Huxley heard, in 1958, a world full of the noise of what he called singing commercials, flooding the mass media, much like the hypnopaedia that shaped conscious thought in the world of the novel. He saw people everywhere in greater numbers taking tranquilizer drugs, to surrender to the unacceptable aspects of modern life -- not unlike the drug called soma that everyone takes in the novel. The power of propaganda, he believed, had been validated by the rise of Hitler, and the postwar world was using it effectively to manipulate the masses. Overpopulation was already a critical issue in 1958, and Huxley saw the emergence of an overpopulated world in which the chaos was, more and more, being countered by centralized control -- closer, it seemed, to the future of Brave New World, where the ultimate controlling capitalist of Huxley´s early years, Henry Ford, had become the equivalent of God.
In the end, Brave New World Revisited despairs of what has come to pass, primarily modern humankind´s willingness to surrender freedom for pleasure. Huxley quotes from the episode of the Grand Inquisitor in The Brothers Karamazov -- ´For nothing,´ the Inquisitor insists, ´has ever been more insupportable for a man or a human society than freedom.´ Huxley worried that the cry of "Give me liberty or give me death" could easily be replaced by "Give me television and hamburgers, but don´t bother me with the responsibilities of liberty." He saw hope in the form of education, even the most pious, orthodox and inefficient kind of education -- education that can teach people to see beyond the easy slogans, efficient ends and anesthetic influences of propaganda. Perhaps the forces that now menace freedom are too strong to be resisted for every long, Huxley concluded. It is still our duty to do whatever we can to resist them.
2017年8月28日 已读
我真的曾经以为我们需要担心的是Brave New World...I'm probably very very wrong...
反乌托邦 小说 英国
斯通纳 豆瓣 Goodreads
Stoner
8.8 (474 个评分) 作者: [美] 约翰·威廉斯 译者: 杨向荣 上海人民出版社 2016 - 1
《斯通纳》讲述了生命中最重要的部分:爱,认同,怜悯,志业,傲骨,信任与死亡。
一个勇者有过的失败不失意的人生:即使不能拥有完美的生活,所幸追求过完整的自我。
美国,密苏里州。来自偏远农场的农家子弟、19岁的威廉·斯通纳进入州立密苏里大学学习农学。自一堂选修文学课为起点, 他的一生就此悄然改变。未来的斯通纳成为了一名大学老师,结婚、生子、教学、退休、衰老、死亡。在他生命的尽头,或许他可以坦然面对这个问题:你的一生,还要期望别的什么吗?
一部蕴含着真诚、激情与紧凑力量的小说,探究了历史洪流所忽视的人性之间的冲突、溃败与幸存,重新唤起思考每个个体独特存在的意义。作者约翰·威廉斯向世人展示了凡人中的勇者在如何生活。
----------------------------------------
◆威廉斯的写作就像被打磨光滑的橡木上反射出本色、持久的光泽。这本书的伟大之处在于,它以不带一丝一毫悲喜的冷静洞察了生活本质的全部。《斯通纳》迟到五十年后畅销,是献给被亏欠的艺术一次迟来的正名。 ——《纽约客》
◆斯通纳活过,然后死去,如你我一样。他生活中发生的每一件事就发生在你我面前,看似平淡。然而,写出这种“简单”却需要天才才能完成。读这本书是一本令人难过却又美妙的阅读体验。 ——《星期日泰晤士报》
◆约翰·威廉斯的《斯通纳》刻画了一个将追求智识当作对抗无意义的战争、拒绝与外部世界作廉价妥协的人的一生。它的意义或许不只是一部伟大的小说——它简直是一部几近完美的小说,机构精巧,语言优美,故事动人,展示着一种夺人心魄的完美。 ——《纽约时报》
◆一件文学的珍宝。 ——《明镜周刊》
◆拥有超乎寻常的力量……直击生活的真相,语言清澈优美。它是一部献给所有热爱文学之人的传奇。 ——伊恩·麦克尤恩
◆一本精彩绝伦的小说,既丰富又忧郁,记录着伤痛与失去的同时也留存了美好温柔的时刻。这本小说完美展现了小说艺术的要素,它的叙事节奏与情节构架均堪称完美无缺。这本小说像一条河流,冷静而又流畅的平静笔调裹挟着磅礴延绵的力量。 ——亚当·福尔兹
2020年7月25日 已读
每个人都是一个世界、一部历史,它不必是最精彩的、最成功的或是最跌宕的,但它一定是独一无二的
小说 文学
呼吸 豆瓣 Goodreads
Exhalation: Stories
8.7 (364 个评分) 作者: [美] 姜峯楠 译者: 耿辉 / Ent 译林出版社 2019 - 12
特德·姜作品新结集,内藏《商人和炼金术师之门》《呼吸》《前路迢迢》《软件体的生命周期》《达西的新型自动机器保姆》《双面真相》《大寂静》《脐》《焦虑是自由引起的眩晕》九篇作品——
炼金术士之门,自由穿梭时空,科幻版的一千零一夜如何展开?
我的每一口呼吸,都让这个宇宙离死亡更近一步。
自由意志并不存在,只是你相信这一点之前,它并不具有杀伤力。
科幻小说中随处可见人造生物,就像从宙斯头部跳出的雅典娜,这些人造生物一出现就完全成形。但意识并不是这样工作的,软件体真实的生命周期是什么样?
我的保姆是台机器,对一个新生儿来说,这意味着什么?
记忆一直在欺骗我们,只是我们自己并未发现。如果每个人都开始持续记录生命日志,文明将发生怎样的改变?
我们并不是宇宙的中心,可一开始,人类并不知道这一点。
如果平行空间的确存在,且可以发生对话,你会用怎样的方式穷尽生活的可能?
2020年10月22日 已读
又是不进kindle unlimited买了纸书也一直不看一进KU瞬间看完系列……特德姜写的东西真的太精巧了,没有宏大的世界观和场面描写,用短小的篇幅去挖掘时间、可能性、自由意志、熵,读得很畅快,前路迢迢那篇可太有意思了
小说 特德·姜 科幻 美国
Treasure Island 豆瓣
作者: Robert Louis Stevenson Bantam Classics 1982 - 6
Masterfully crafted, Treasure Island is a stunning yarn of piracy on the fiery tropic seas—an unforgettable tale of treachery that embroils a host of legendary swashbucklers from honest young Jim Hawkins to sinister, two-timing Israel Hands to evil incarnate, blind Pew. But above all, Treasure Island is a complex study of good and evil, as embodied by that hero-villain, Long John Silver; the merry unscrupulous buccaneer-rogue whose greedy lust for gold cannot help but win the heart of every one who ever longed for romance, treasure, and adventure. Since its publication in 1883, Treasure Island has provided an enduring literary model for such eminent writers as Anthony Hope, Graham Greene, and Jorge Luis Borges. As David Daiches wrote: “Robert Louis Stevenson transformed the Victorian boys’ adventure into a classic of its kind.”
刀锋上的救赎(增补版) 豆瓣
7.0 (9 个评分) 作者: 指纹 新星出版社 2017 - 6
在这座熟悉的陌生城市里
有人肆意掠夺生命
他们伤害同类,以及他们可以伤害的一切
但,受到伤害的不仅仅是这座城市
追缉凶犯是我的使命
我希望每一个罪犯都能得到应有的惩罚
但我更是在追寻那个理由
那个让我们可以放任自己互相伤害的理由
刑警队长赵馨诚,刚猛血性,身手超群,且熟谙犯罪剖绘技术,接连破获要案,深得领导器重;只是双刃剑一样的性格也导致其屡受处分。与此同时,京城命案频发,被害人的性别、年龄与职业毫无共通之处,更匪夷所思的是,他身边的同事亦惨遭毒手。
在市局犯罪心理画像专家袁适和亦师亦友的律师韩彬的协助下,赵馨诚对案件展开侦查。不料,越是逼近真相,越是疑窦丛生,就在连环命案即将破获的那一刻,他才发现在“冰山一角”的掩盖下,还隐藏了一段纠结十数年之久的陈年恩怨。
2020年7月25日 已读
三星半,前半本是很扎实的推理,写到后半本我缓缓打出一个问号……而且真的太gayyyyyyy了我……而且看这个的时候正好有个工厂老板一直叫我“赵儿”我每次听他这么叫整个人都不太好
中国 小说 犯罪
小径分岔的花园 Goodreads 豆瓣
9.1 (437 个评分) 作者: [阿根廷] 豪·路·博尔赫斯 译者: 王永年 上海译文出版社 2015 - 7
本书为1941年的短篇小说集,收小说七篇。其中,《小径分岔的花园》是侦探小说,讲述一桩罪行的准备工作和实施过程。小径分岔的花园是一个谜语,或者说寓言,而谜底正是时间。
2020年8月4日 已读
这本读得过于舒适,《巴比伦彩票》《通天塔图书馆》《小径分岔的花园》这三个都好喜欢,读到“谜底是时间”我整个人被钉在原地,意料之中又无比震撼的感觉,这么短小的篇幅里想象精巧玄妙,非常值得读
小说 文学 阿根廷
解忧杂货店 Goodreads 豆瓣 谷歌图书
ナミヤ雑貨店の奇蹟
8.2 (1109 个评分) 作者: [日本] 东野圭吾 译者: 李盈春 南海出版公司 2014 - 5 其它标题: 解忧杂货店
现代人内心流失的东西,这家杂货店能帮你找回——
僻静的街道旁有一家杂货店,只要写下烦恼投进卷帘门的投信口,第二天就会在店后的牛奶箱里得到回答。
因男友身患绝症,年轻女孩静子在爱情与梦想间徘徊;克郎为了音乐梦想离家漂泊,却在现实中寸步难行;少年浩介面临家庭巨变,挣扎在亲情与未来的迷茫中……
他们将困惑写成信投进杂货店,随即奇妙的事情竟不断发生。
生命中的一次偶然交会,将如何演绎出截然不同的人生?
如今回顾写作过程,我发现自己始终在思考一个问题:站在人生的岔路口,人究竟应该怎么做?我希望读者能在掩卷时喃喃自语:我从未读过这样的小说。——东野圭吾
2020年8月9日 已读
是真的鸡汤了,但是这个叙事方式还挺有趣的,用信穿越时空的设定我可
小说 日本 治愈
Death on the Nile 豆瓣
9.1 (18 个评分) 作者: Agatha Christie Bantam Books 1978
Beloved detective Hercule Poirot embarks on a journey to Egypt in one of Agatha Christie’s most famous mysteries, Death on the Nile.
The tranquility of a cruise along the Nile was shattered by the discovery that Linnet Ridgeway had been shot through the head. She was young, stylish, and beautiful. A girl who had everything...until she lost her life.
Hercule Poirot recalled an earlier outburst by a fellow passenger: "I'd like to put my dear little pistol against her head and just press the trigger." Yet in this exotic setting nothing is ever quite what it seems.
2020年8月30日 已读
原来这本以前一直没读……但是这就是Evil Under the Sun姐妹篇,以至于铺垫的时候就知道谁会死谁是凶手,案子开始展开的时候就知道什么时候是在造不在场证明,几个女性角色都塑造得很有趣然后还有一个迷之自信的直男癌晚期,阿婆的书总觉得看每个角色的性格和心理比看案子更过瘾
侦探 小说 推理
长日将尽 Goodreads 豆瓣
The Remains of the Day
8.8 (226 个评分) 作者: [英] 石黑一雄 译者: 冯涛 上海译文出版社 2018 - 5
《长日将尽》是诺奖得主石黑一雄1989年获布克奖的作品,也是石黑一雄最重要的代表作。小说以管家史蒂文斯的回忆展开,讲述了自己为达林顿勋爵服务的三十余年时光里的种种经历;虽然达到了职业巅峰,但史蒂文斯过于冷酷地压抑自我情感,追求完美履行职责,而在父亲临终前错过最后一面,之后又与爱情擦肩而过。小说通过主人公的回忆,将一个人的生命旅程在读者眼前抽丝剥茧,同时也折射出一战与二战之间那段非常时期的国际政治格局。
2020年10月10日 已读
啊这种平静叙述下暗流涌动的感觉,字里行间流露出的一点点辛酸和悲凉……另外读的过程中最大的感受可能是这个译者真的有点东西,读完译后记就更这么觉得了
小说 文学 英国