eyueshengqi - 标记
红色手推车 豆瓣
The Red Wheel-barrow
7.8 (17 个评分) 作者: [美]威廉·卡洛斯·威廉斯 译者: 李晖 明室Lucida/北京联合出版公司 2022 - 1
★20世纪诗坛巨匠 一生杰作精编集结
★入选哈罗德·布鲁姆《西方正典》 影响几代诗人与艺术家的不朽经典
★深受艾伦·金斯堡、罗伯特·洛威尔、加里·斯奈德、奥克塔维奥·帕斯等名家推崇
★著名导演吉姆·贾木许为向其致敬,以其生平和诗歌为素材,创作了电影《帕特森》。
【编辑推荐】
1.威廉·卡洛斯·威廉斯是20世纪诗坛的宗师级人物,其诗歌风格和创作观念影响深远,被认为是对美国现代诗歌影响最大的诗人。
2.威廉斯的诗歌结构短小精悍,语言简洁朴素,不仅备受专业诗歌读者推崇,更是深受普通读者喜爱,他的许多作品都在读者中广为流传。
3.威廉斯的诗歌围绕着普通人的日常生活所展开,不受时代背景与地域所限制,当今的读者也能从他的诗中看见自己的生活,被其中的日常诗意所打动。
4.威廉斯的诗歌中译本十分稀少,本书以《威廉·卡洛斯威廉斯诗全集》为底本,精选精译120余首经典作品,是了解这位伟大诗人的绝佳选择。
【内容简介】
威廉·卡洛斯·威廉斯是 美国20 世纪最负盛名的大诗人之一,被誉为“美国后现代主义诗歌的鼻祖”。他坚持以口语创作诗歌,认为万物无论美丑皆可入诗,开一代诗风之先。其诗歌风格影响了包括艾伦·金斯堡、加里·斯奈德、罗伯特·洛威尔在内的诸多后世著名诗人。
本书从威廉·卡洛斯·威廉斯一生的创作中,精选120 余首传世之作集结成册。其中既包括最广为传颂的《红色手推车》《便条》《且当一首歌》等名作,也包括诗人不同创作时期的其他代表作,以全面展示这位伟大诗人的创作面貌。
【名家推荐】
他对我们这个时代的诗歌产生了如此显著的影响。
——罗伯特·克里利(美国著名诗人)
一个诗人的伟大不是以他作品的规模来衡量,而是作品的强度和完美程度,以及他的生机与活力。威廉斯创作出了最生机勃勃的美国现代诗歌。
——奥克塔维奥·帕斯(诺贝尔文学奖得主)
2023年5月1日 已读
荒原 豆瓣
9.2 (8 个评分) 作者: [英] T·S·艾略特 译者: 赵萝蕤 人民文学出版社 2016 - 10
《荒原:艾略特诗选》荟萃了艾略特生平创作的诗歌,共计二十首。这些诗歌主题集中,影响深远,在二十世纪的诗歌领域首次提出信仰的价值和意义,以及人的集体困境等问题。一方面充满失望情绪,另一方面也深怀讽刺性和建设性,比较集中地展示了艾略特的诗歌风格。
2023年5月1日 已读
草叶集 豆瓣
Leaves of Grass
8.4 (5 个评分) 作者: [美] 沃尔特·惠特曼 / Walt Whitman 译者: 赵萝蕤 后浪丨江苏凤凰文艺出版社 2020 - 11
美国现代诗歌之父惠特曼奠定世界声誉之作
美国文学走向世界的标志
毛姆、卡夫卡、博尔赫斯挚爱之书
传奇翻译家赵萝蕤倾十年译出的全译本
随书附赠英国艺术家绘制插画笔记本
▼编辑推荐
◎ 1855年,《草叶集》印行出版,当时的美国文坛领袖爱默生写信给作者沃尔特·惠特曼说,“我祝贺你在开始一桩伟大的事业。”时间拨回到1831年,法国思想家托克维尔在美国旅行时却说“美国至今还没有产生卓越的作家,没有伟大的历史学家,连一个杰出的诗人都没有。”于此可见《草叶集》的划时代意义,惠特曼凭借全新的内容和全新的语言形式,登上了文坛,此后直到去世,惠特曼又多次增补修改,终成名著,可以说自从有了《草叶集》,美国才有了自己的大诗人。
◎ 在《草叶集》中,惠特曼歌唱自己,歌唱每一个普通人,歌唱广阔的生活,歌唱现代人,歌唱全世界每一个无畏的叛逆者;一扫以往的韵律格式,把诗歌从当时的习俗中解放了出来。从初版的十二首诗,到临终版的包含四百余首的大著作,《草叶集》也在不断成长,正如诗句所说,“伙伴啊,这不是一本书,/ 谁接触它就是接触一个人。”
◎ 译者赵萝蕤出生于书香门第,父亲为中国基督教新教神学家赵紫宸,先后就读于燕京大学、清华大学、芝加哥大学。学生时代因译出艾略特的《荒原》而蜚声文坛,留美时得艾略特亲炙。1948年底,在战火中兼程回国,晚年花十二年时间,首次独力译出了汉语世界的《草叶集》全译本。对此翻译壮举,《纽约时报》作了头版报道,译者又获得芝大百年纪念专业成就奖、中美文学交流奖、彩虹翻译奖。
◎ 《草叶集》对后世有着广泛的影响:众多诗人深受启发,如D.H.劳伦斯、威廉·卡洛斯·威廉斯、哈特·克兰、博尔赫斯、聂鲁达、佩索阿、郭沫若、艾青等。在文学界之外,更激励各地的普通群众追求自己的生活。还是梵高绘制《星夜》的灵感、是玛丽莲·梦露最爱读的休闲读物。还影响了众多影视作品,比如《死亡诗社》《绝命毒师》等。
◎ 随书附赠一个笔记本,内含英国艺术家玛格丽特·C·库克绘制的24幅稀有的插画,取自1913年登特版《草叶集》。
▼内容简介
《草叶集》首版于1855年,作者生前多次重加编排增添内容,直到第九版,也称临终版,从最初的十二首诗到最后的四百余首。全书共分十二辑,外加三个补编。诗集得名于书中的诗句“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”诗集出版后,极具创新的自由体诗歌形式和广阔的题材,开创了美国诗歌的新时代,并影响了世界各地的诗人,比如智利的聂鲁达,葡萄牙的佩索阿,土耳其的希克梅特,英国的戴·赫·劳伦斯等等,是世界文学的瑰宝。
▼媒体推荐
一位中国学者竟能如此执著而雄心勃勃地移译我们这位主张人人平等的伟大民族诗人的作品,真使我们惊讶不已。
——《纽约时报》
名人推荐
我祝贺你在开始一桩伟大的事业,这无疑是从一个长远的背景出发的。我擦了擦眼睛,想看看这道阳光是不是一个幻觉;但白纸黑字的书摆在我面前,它是千真万确的。它有最大的优点,那就是能够加强信念和鼓舞人心。
——爱默生
《草叶集》如东方诗歌一样美妙。
——梭罗
你读过惠特曼的诗吗?……我极力推荐你读一读,他的诗真是很美妙。
——梵高
19世纪末叶,惠特曼的诗歌深受英国读者的欢迎,特别是诗人对普通人的深厚感情,收到各个时代的重视,因为他令人信服地证明“美国最重要的发展”在于精神方面的勇敢和顽强。他以文学或诗歌形式毫不掩饰地表现了“自己的个性”。……因此,惠特曼被认为是美国最伟大的诗人。
——《大英百科全书》
在你们背后有个伟大的先驱者的声音,从他的信息中你们可以找到你们未来事业的几乎传奇般的预兆——他就是你们的荷马:沃尔特·惠特曼。
——罗曼·罗兰
他的力量是如此宏伟和明显,我们只能体会到他的雄浑。
——博尔赫斯
惠特曼比西班牙的塞万提斯给了我更多的教育。
——聂鲁达
惠特曼之于我的祖国,犹如但丁之于意大利。
——埃兹拉·庞德
他充满活力,充满对生活的真切感受,他感受到生活的缤纷和喧哗,感受到生活的热情和美好感受到生活的刺激和欢乐,这就是美国人引以为豪的真正的美国特性。他把诗的艺术交还给了普普通通的人。
——毛姆
或许惟一能与他相提并论的诗人就是但丁。但丁超越了所有的人,他代表的是整个中世纪。惠特曼是现代人的化身,但至今我们对现代人的生活的了解还是含糊不清的。虽然不时会有人向我们展示现代人生活的一瞥,但真正的现代生活还没有开始。惠特曼不仅仅是在这种生活的诞生过程中就唱出了它的主旋律,而且就像是这种生活早已在了一般地歌唱它。
——亨利·米勒
如果爱默生是在美国的意识中,惠特曼就是在美国的骨子里。
——舍伍德·安德森
我很高兴收到惠特曼的书,这真是一件伟大的、重要的、的确神圣的礼物。
——托马斯·曼
惠特曼是现代抒情诗最伟大的一位形式革新者。
——卡夫卡
就人这一尺度而言,惠特曼是所有诗人中最伟大的。
——黑塞
惠特曼的诗提供大量的意义,同样也提供跟各种对话者的关联:大众、读者、国家、海洋……由美国文学的对象是在它们之间建立关联在最多样的美国的地理风貌之间——密西西比河、洛基山脉、大草原,还有美国的历史、奋斗、爱和演进。关联在数量上不断增加,在品质上越来越微妙这也就是驱动自然和历史的发动机。
——吉尔·德勒兹
假如惠特曼交给了我任何东西的话——而事实上他交给了我很多,常常是在我并不情愿的情况下——那就是:个人所有的即是人所共有的。
——罗伯特·克雷利
惠特曼异军突起,用全新的内容和全新的艺术替英语诗开辟了一条新的大路,真所谓石破天惊,一本诗集扭转了整个局面。
——王佐良
八十年代初……她又毅然投身翻译美国诗人惠特曼的经典巨著《草叶集》。在她那仅能“容膝”的小屋里,夜以继日一面钻研惠特曼的全部作品、一切有关诗人和《草叶集》的学术著作,一面伏在那张小书桌上,用她那一笔不苟的书法,重铸惠特曼前无古人的诗篇,长达十二年。
——巫宁坤
面对《草叶集》这部开创了世界现代诗歌新纪元的伟大作品,年近古稀的赵萝蕤将自己在文革十年中蒙受的痛苦和不幸置之度外,以极大的热情与顽强的毅力投入工作……研究与翻译这部作品使赵萝蕤前前后后倾注了十二年的时光和精力。……读者在了解了赵萝蕤翻译《草叶集》的背景后,不是也可以从译文的字里行间感受到其中凝聚着的译者的生命吗!——刘树森
惠特曼是我的启蒙诗人。我经历过这么多个人写作上的诗歌阶段的变化,一直都很喜欢惠特曼。他的《自我之歌》,天啊。
——臧棣
波德莱尔给了现代诗美学法则,惠特曼则给现代诗奠定了“自由体”这一权威形式,并把对人性、生命、文明中积极因素的坚信与斗志,钙质样注入进了早期现代派痨病患者式的脆弱与悲观之中,使得现代诗的精神质素更趋于开放和平衡。
——徐江
可贵的是赵萝蕤将《草叶集》翻译和研究相结合,令诗歌迻译不止停留在诗句赏鉴层面,而是迈向了异域文学和文化的深刻解读,为惠特曼在中国的研究提供学术借鉴。2000年,“惠特曼 2000:全球化语境下的美国诗歌”国际研讨会在北京大学召开……这是惠特曼国际学术会议第一次在中国召开,也是国际惠特曼研究协会对赵萝蕤先生译介惠特曼的致敬。
——谢志超
2023年5月1日 已读
罗马阳台 世间的每一个清晨 豆瓣 Goodreads
Terrasse à Rome
8.3 (15 个评分) 作者: [法] 帕斯卡·基尼亚尔 译者: 余中先 广西师范大学出版社 2019 - 10
在一个阳台上,在罗马,在黄昏中
在白天的第三个时辰里,在夕阳的金黄色光芒中
在自由自在的幸福中,在生活于葡萄酒与美梦之间的幸福中
当我拉动琴弓时
我撕裂的
是我小小的一块活蹦乱跳的心
镌版匠莫姆与一个已订婚的女子相爱,被情敌毁容后远走他乡。辗转各地期间,他遇到了同他若即若离的女子玛丽•艾黛尔,与他有生死之交的老人亚伯拉罕。他在罗马带挡雨披檐的阳台上工作,将心中 不灭的激情投入镌版艺术,他有八次“心醉神迷”。有一天,一个前来寻找生父的小伙子误伤了莫姆,他酷似当年与莫姆相爱的女子……
2023年5月1日 已读
罗马日记 豆瓣
IN ALTRE PAROLE
7.7 (25 个评分) 作者: [美国] 裘帕·拉希莉 译者: 张亦非 2022 - 6
“在这个庇护所里,新的世界出现了。它永远在那儿,永远与我相关。”
《罗马日记》是美国著名小说家裘帕·拉希莉用意大利语书写的最新随笔集,一共二十三篇文章,记录了她学习用另一种语言进行表达、寻找一种“新的声音”的漫长过程。
这不是一本枯燥的语言学习笔记,而是一位小说家开拓新领域的心灵启示录—语言的、文化的、自我意识的。创作者在某个时刻感到有必要改变路径:这是一种疯狂的冲动,它可能意味着放弃自己作为表达者原有的特性与标志;这也是大胆的纵身一跃,收获的是创作与人生更丰富的可能性。
2023年5月1日 已读
鲜花盛开的森林·忧国 豆瓣
花ざかりの森・憂國
8.6 (17 个评分) 作者: [日]三岛由纪夫 译者: 陈德文 一頁folio | 辽宁人民出版社 2021 - 2
“爱,还有献身,这些现实中过于清纯的感情,只有通过追忆,才能占有,才能求得正确的意义。”
本书收录了三岛由纪夫创作早期“轻骑兵时代”的作品,他自述是“凭借理性操作,从而趋向短篇写作的嗜好”:这些作品本身正如一张拉紧的满弓,保持着绷紧弓弦的态势,一旦通过读者头脑射中目标,就成为一种“慰藉”之物。在这部三岛栽种下的“迷幻森林”中,超现实的幻象和如诗一般的意象隐喻随处可见。
题名作《鲜花盛开的森林》是三岛由纪夫十六岁时的处女作,写于1941年。在“我”的先祖的日记中,记载了一段近乎幻觉的“神迹”,一位与“我”的先祖有着密切关系的平安朝女子对大海十分恐惧,而“我”祖母的叔母年轻时则对大海怀有炽热的向往。短短几十页,跨越时间、空间,展现出他无与伦比的才华。
2023年5月1日 已读
绿色笔记本:拉美四诗人诗抄 豆瓣
El cuaderno verde del Che
作者: [智利]巴勃罗·聂鲁达 / [秘鲁]塞萨尔·巴列霍 译者: 陈黎 / 张芬龄 雅众文化|北京联合出版公司 2021 - 5
★切·格瓦拉的私人诗抄本,陪伴他度过生命最后的历程!
★收录四位拉美大诗人:巴勃罗·聂鲁达、塞萨尔·巴列霍、尼古拉斯·纪廉、莱昂·费利佩
★中文简体版首次出版
1967年,切·格瓦拉在玻利维亚被捕继而被杀。三位军官和一位中情局特工仔细检查了他的背包,收获如下战利品:十二卷底片、二十几张带有彩色标记的地图、一台损坏的便携式收音机、两个记事本和一个绿色笔记本。
本书即还原了这本绿 色笔记——一本切·格瓦拉的私人诗抄本,里面抄录了来自四位拉美大诗人的69首诗歌。切一直将它随身携带,陪伴自己度过生命最后的历程。笔记本收录有巴勃罗·聂鲁达、塞萨尔·巴列霍、尼古拉斯·纪廉和莱昂·费利佩的诗作,全部是他们的作品。
切一生热衷读诗,他不仅始终热爱阅读诗歌,也是个与诗歌缠绵的创作者。这本“诗选”让步于情诗与抒情的反思,或许这是切在生命的最后两年中不得已面对的转变—生活被革命的旋涡裹挟,而这场革命正化作虚空。面对日常生活的艰苦,诗歌于他是庇护,将他引向内心,引向美洲和西班牙的历史想象。
“他(切)一刻不停地阅读,一有空就读,在会议和会议之间,在赶路的时候。”——阿莱达·马奇,切的妻子
“我们经历了这段历史/这场死亡并见证/封存的希望再度复活/我们选择了战斗/并看到旗帜升起/我们知道那些沉默不语的/才是我们的英雄……”——聂鲁达致切·格瓦拉
2023年5月1日 已读
谈鲍勃·迪伦 豆瓣
作者: [美] 格雷尔·马库斯 译者: 董楠 广西师范大学出版社 2020 - 10
内容简介
本书是当代美国著名文化批评家、乐评人格雷尔·马库斯多年研究鲍勃·迪伦及美国流行音乐文化史的精选评论集。从迪伦的专辑乐评,到其演唱会实录,再到对其参演电影的评论,以及给予迪伦音乐养分和受他影响的乐人们的小传……马库斯以独特的细腻笔触及对音乐与历史的庞大知识积累,深究鲍勃迪伦现象背后的文化意义、美国社会文化风向的变迁、流行音乐产业的变革。
编辑推荐
与一般流行文化的代表性人物不同,鲍勃·迪伦漫长的创作生涯,及其与政治气候、音乐工业、宗教影响、民间传统之间的关系,使他成为美国潜意识和意识的集成,古老美国的继承者和断裂美国的体现者,具有幽深、复杂而丰富的意蕴,不仅需要解释,甚至需要创造性的解释。马库斯显然是承担这一任务的理想人选,不仅因为他对迪伦音乐生涯的长期跟踪,更因为其学术背景,使美国的历史成为了他深沉而真挚的关切。因为这一微妙而深刻的距离,马库斯的解读在体现出职业乐评人的专业眼光之余,更有一种难得的以迪伦共情迪伦、以迪伦批判迪伦的精神。
媒体推荐
他(马库斯)仍是一个绘制地图的人,时而描绘乌托邦,时而描绘末日。他仍在旧地图上搜寻新的天地。——《纽约客》
马库斯最擅长做的事:聆听你未能听到的,或者精准言说你所听到的。——《纽约客》
他(马库斯)总是倾向于喜欢否定与反叛多于肯定与统一,怪异多于平凡,复杂多于简单,看似前所未有的多于陈词滥调。——《纽约客》
马库斯是第一代摇滚评论家的先驱,1965年左右,婴儿潮时期出生的人们从零开始创造了这一流派,而他的同行中没有人的作品能与他的匹敌。——《卫报》
2023年5月1日 已读
不可言明的共通体 豆瓣
La Communauté inavouable
7.9 (11 个评分) 作者: [法] 莫里斯·布朗肖 译者: 夏可君 / 尉光吉 拜德雅丨重庆大学出版社 2016 - 5
编辑推荐:
•本书是当代法国最为著名的思想家之一莫里斯•布朗肖的晚期代表作。
•在这本小书里,布朗肖直面“共通体”(又译“共同体”)这一貌似简单、实则繁复的思想,他紧随南希、巴塔耶和杜拉斯等人的思考,以其一贯的幽晦风格对此展开了最为澄澈的言说。
•如其标题所言,此书保持着某种不可言明的特点。如若必须对此展开言说,我们该使用什么样的言语?布朗肖认为,“这是这本小书托付给其他人的问题之一,与其指望他们做出回答,不如让他们选择把它带在身上,或许还拓展它。”
•它物理体量上的小,与它思想容积上的大,形成了鲜明对比。在此意义上,这本小书同时也是一本“大书”。
内容简介:
一方面,《不可言明的共通体》所回应的共通体的迫切要求正在这个世界里遭到遗忘,甚至这一遗忘的后果也难以察觉;另一方面,它本身就源于一个隐秘的共通体,那既是书文的共通体,也是爱的共通体。阅读共通体的书写,首先就面对着共通体的缺席。然而,至少为了试着在黑暗中没有方向地向着这一共通体接近,有必要倾听几个不愿言明自身的模糊的声音。
本书由两部分组成:上半部分为“否定的共通体”,下半部分为“情人的共通体”。如同布朗肖的绝大部分写作,这本书表面上也充当了另两位作者及其作品的评论:让-吕克•南希的哲学论文《非功效的共通体》和玛格丽特•杜拉斯的记述《死亡的疾病》。但根本的问题,共通体的问题,就像在南希那里,首先指向了乔治•巴塔耶。在这场无形的谈话中,巴塔耶首先以隐晦的姿态,提出了共通体的要求。在“二战”期间的“无神学大全”的写作里,巴塔耶再次提出了与迷狂体验有关的“交流”的问题,并在手记里留下了让南希和布朗肖着迷的关于共通体的明确定义:“否定的共通体”。虽然南希对巴塔耶的研究重新点燃了共通体之思的火花,但这个可以说从巴塔耶文本的裂隙中寻得的定义依旧神秘。围绕着这一定义的晦暗光芒,布朗肖再次把共通体引入了外部的黑夜。
杜拉斯的记述就被这个黑夜笼罩、包围,并且,男人和女人达成的情人的共通体,就暴露在这夜晚的时间下。布朗肖试图在此证实的,恰恰是这个浸没了共通体的黑夜所具有的力量,因为这力量在消解个体成员之间关系的同时,也让他们成为了巴塔耶意义上的真正的共通体:共通性的丧失也是共通体的铸成。为了理解这看似悖谬的论断,为了进入共通体的这极为陌异的关系,有必要唤起列维纳斯的观点,恢复自我与他者之间的根本的不对称性。只有他者的死亡能让“我”走向共通体的敞开,只有走向绝对他异的外部,把自身交给无限的黑夜,“我”的有限的孤独才不会一个人承担。
共通体总在铭写秘密的友谊。巴塔耶的友谊,他自己最早为《有罪者》一书定下的副标题,纪念着他同那些没有记录名字的朋友们的友谊;布朗肖的友谊,他为1971年的文集所定的标题,向包括巴塔耶在内的朋友们发出了敬意(并且,正是纪念巴塔耶的文章决定了这个题目)。而这本小书,凭借其批评的工作,再一次召唤了布朗肖同巴塔耶、同杜拉斯、同列维纳斯、同南希的多重友谊。情人(amants)的共通体,不也是友人(amis)的共通体吗?因为共通体就是爱(amour)的见证,虽然这爱也飘散在逝者的笑容和生者的泪水当中,在缺席的沉默者和到场的言说者之间,触摸那不可穿透的永恒之夜的界线。
2023年5月1日 已读
福柯的最后一课 豆瓣 谷歌图书
La dernière leçon de Michel Foucault. Sur le néolibéralisme, la théorie et la politique
6.6 (11 个评分) 作者: [法]乔弗鲁瓦·德·拉加斯纳里 译者: 潘培庆 重庆大学出版社 2016 - 5
编辑推荐
·米歇尔·福柯在“生物政治的诞生”一课中对新自由主义所作的分析,在法国左派阵营内造成了不小的震动:是否福柯在生命的最后时期正在变成一个自由主义者?他的这一课不是表明他自1980年代初即开始进入一条危险的道路?这位在1968年5月之后代表激进左派的主要人物,在其生命的最后时刻正在“向右转”?
·本书作者试图为这一系列质疑提供一个全新的且原创性的分析。在作者看来,当福柯决定就新自由主义的传统讲一课时,他其实逾越了知识界中的一条深深的界线;而福柯的巨大勇气就在于把由知识界左派设立的象征性栅栏击得粉碎,尤其是那个反对新自由主义传统而表现为激进的左派。
·如何去突破左派一系列陈词滥调般的“分析模式”,如何去设想一种新的观察话语并创造一种新的批判理论,如何恢复皮埃尔·布迪厄所谓“左派的极端自由主义传统”计划?作者正是希望通过重读福柯论述新自由主义的文章来回应他所谓“再创左派的任务”。
内容简介
福柯在其晚年关于新自由主义讲课,给左派人士留下了诸多疑问和不解,以至于有人不愿多讲,甚至回避。事情过了几十年,年轻的法国学者拉加斯纳里公开站出来为福柯打抱不平,试图恢复福柯本来的激进左派真面目,这是本书的由来。
但本书不止步于此,其深层的意旨则是要对新自由主义重新进行审视、剖解。通过重读福柯这一课的微言大义,作者指出,福柯的用意在于提供方法,在于将新自由主义作为一种工具,以此来换一种思路,质疑政治哲学和社会理论,质疑权力、法律、国家、解放等传统概念。
如何由此出发去建构一种并非反动的政治,去重新发明一种左派的激进自由主义传统,去重新表述批判理论的话语,去设计一种解放实践?我们需要倾听的正是“福柯的最后一课”。
2023年5月1日 已读
致“新新青年”的三十场讲演 豆瓣
作者: 梁启超 著 / 彭树欣 选评 上海古籍出版社 2021 - 4
★1920年代,梁启超倾注全部热情的三十场讲演:关于教育的出路,和青年的自救。
★70后梁启超越过80后“新青年”,对90后、00后“新新青年”说:无精神生活的人,知识愈多,痛苦愈甚。
★当时深受其影响的“新新青年”有:梁漱溟、钱穆、贺麟、唐君毅、周恩来、梁实秋、徐志摩、张荫麟、周传儒、吴其昌、陆侃如、刘节……
★精校整理,并加前言、导读、题解、简注。
★梳理脉络,详解背景,深度关联历史与当下。
1920年代,梁启超倾注全部热情的三十场讲演:关于教育的出路,和青年的自救。这些问题依然是我们现在关注的焦点,梁启超的声音跨越了一百年,如今听来格外温暖、振聋发聩。
本书全面收集梁启超关于教育和青年主题的讲演稿,时间跨度为1914年至1927年,共30篇,附录一篇。精校 整理,并加前言、导读、题解、简注。梳理脉络,详解背景,深度关联历史与当下。
梁启超讲演前经常不写讲稿,讲演辞多由听讲者记录而成。有传说他在打麻将时起腹稿,王森然记载: 学界常请梁先生讲演,而事到眼前,绝不作预备,而是“红中白板”声如故,同座代为着急,而先生笑曰:“予正利用博戏时间,起腹稿耳。”故每赌必输,或有劝止者,先生曰:“骨牌足以启予智窦,手一抚之,思潮汩汩来,较寻常苦索,难易悬殊,屡验屡效,已成习惯。”闻者粲然而笑。此虽是趣闻,但梁启超的才华可见一斑,所以讲演才有迷人的魅力和神奇的效果。
2023年5月1日 已读
开往伍德斯托克的末班车 豆瓣
Last Bus to Woodstock
作者: [英国] 柯林·德克斯特 译者: 许懿达 新星出版社 2013 - 10
星期四下午,《牛津邮报》用大量篇幅报道了妙龄女子西尔维娅被杀的消息,星期五早晨的全国性报纸也把这条新闻放在了显要位置。
星期五晚上,莫尔斯探长告诉全国民众,警方正在搜捕一个非常危险的人。此人被控的罪名不仅包括故意杀人,还包括性侵,而且他随时都可能再次作案。
随着调查的深入,之前明确的线索渐渐蒙上了一团迷雾,莫尔斯越来越觉得这一切都被某种看不见的力量支配着……
2023年5月1日 已读
煞风景的早间首班车 豆瓣 谷歌图书
早朝始発の殺風景
7.8 (22 个评分) 作者: 青崎有吾 译者: 郑晓蕾 新星出版社 2021 - 9
青春是由尴尬编织的密室
日本新锐推理作家青崎有吾短篇集
蜜瓜汽水般清甜的日常之谜
缜密的观察力 扑面的氛围感
五部“青春密室剧”开始啦!

★内容介绍
清晨首班车,空荡荡的车厢内——
竟然遇到没怎么搭过话的同班同学,她乘坐首班车的目的是什么?
太阳乐园,摩天轮的吊舱里——
明明是为了纪念从社团引退的重要时刻,为什么却和学弟一起坐在摩天轮里啊?
下午两点半,孤高的煤木户同学的房间——
要不是她因病缺席毕业典礼,作为班委的我无论如何也不会来这里拜访吧。
五个日常场景中的密室,尴尬不安的对话,带着紧张的节奏通向意想不到的方向。
2023年5月1日 已读
少年 豆瓣
7.6 (16 个评分) 作者: [俄] 陀思妥耶夫斯基 译者: 岳麟 上海译文出版社 2015 - 1
《少年》是陀思妥耶夫斯基晚年一部颇为重要的长篇小说。小说以一个涉世未深、深受罗特希尔德思想影响的少年阿尔卡其·多尔戈鲁基的成长经历为主线,描绘了资本主义迅速发展的19世纪70年代俄国的拜金主义对当时青年一代灵魂的腐蚀。
2023年5月1日 已读
地图册 豆瓣
7.8 (25 个评分) 作者: [阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 译者: 王永年 上海译文出版社 2016 - 8
2023年5月1日 已读
铁币 豆瓣
7.5 (29 个评分) 作者: [阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 译者: 林之木 上海译文出版社 2016 - 8
每一件事物,不管是多么短暂和轻微,都会给我们一种特别的美感。每一个词汇,尽管已经存在了多少个世纪,却仍然能够开始一个新的篇章和对未来产生影响。
我会记下梦中听到的模糊话语并取名为《一个梦》。我会将一首关于斯宾诺莎的诗重写并且很可能改得很糟。最后,我会沉醉于先辈的信念和那另一个为自己的晚景增彩的发现:英格兰和冰岛的日耳曼渊源。
我没有枉生于一八九九年。
2023年5月1日 已读
诗人 豆瓣
El hacedor
8.1 (33 个评分) 作者: [阿根廷] 博尔赫斯 译者: 林之木 上海译文出版社 2016 - 8
2023年5月1日 已读
遥远的星辰 豆瓣 Goodreads
Estrella Distante
8.4 (117 个评分) 作者: [智利] 罗贝托·波拉尼奥 译者: 张慧玲 上海人民出版社 2016 - 1
故事以"我"的视角讲述了维德尔的"传奇生平"。开篇讲与我同是文学社的维德尔给人的感觉睿智得体相貌出众自学成才,与人保持距离相当神秘,但没人不妒忌他,因为只有他征服了文学社的两位女性。遗憾的是姐妹最后终结于死亡。我因入狱得已目睹维德尔首次空中写诗表演,于是开始娓娓到来维德尔及其身边人物的故事,大家的经历、找寻以及各自的结局。最终只有我再次见到并认出维德尔,只不过这是一次赏金行动。
2023年5月1日 已读
电影女孩 豆瓣
7.3 (6 个评分) 作者: (智利)埃尔南·里维拉·莱特利尔 译者: 叶淑吟 人民文学出版社 2012 - 6
她是小镇上的“说”电影高手,能化身为影片里每个角色,重现银幕上的喜怒哀乐。她的即兴演出比原本的剧情还精彩,编织出一个个令人忘却现实的魔幻时刻。
表演电影,是玛丽亚生命中最精彩的时刻,让她忘却现实生活的艰苦,彷佛过着另一个人生。然而,诚如电影总是会有高潮起伏、悲欢离合,她的人生也在历经种种事情后,留下有如散戏之后的欷嘘与落寞。本书作者莱特列尔,藉由一个善于说电影的女孩一生曲折的经历,一步步叙述着在那曾经璀璨后来却没落的年代,矿区砾原上关于电影的神奇故事。
2023年5月1日 已读