watson - 标记
東突厥斯坦獨立運動:1930年代至1940年代
作者: 王柯 香港中文大學, The Chinese University of Hong Kong Press 2012 - 12
以往對東突厥斯坦獨立運動的研究,由於意識形態限制、資料匱乏、語言障礙等原因,往往局限於單一的民族視角,或簡單概論性的敘述模式。本書首次對東突厥斯坦獨立運動進行了理性、嚴肅且深入的學術研究。日文版自1995年出版後,被公認為迄今為止關於東突厥斯坦獨立運動最權威的研究著作。本書在日文版基礎上經過了大幅度的充實及修訂,加入作者新近的研究成果,推進了思考的深度和廣度。在新疆問題日益突出的今天,提供了極有價值的參考。
本書尤其難得的是眾多珍貴的一手史料:作者遍覽了東突厥斯坦共和國領導人的談話、文章、信件等數百件重要文獻,收集了大量運動當事人的日記、回憶錄,日本美國的外交資料等,採訪了與共和國領導層關係密切的少數民族人士。在史料的基礎上,作者從伊斯蘭民族社會結構、民族革命思想的起源與質變、獨立運動的內部結構和共和國的權力構造、國際關係和國際政治等方面,多角度地呈現與分析了東突厥斯坦獨立運動的政治過程和性質。研究深入獨立運動內部,層層爬梳,嚴謹推度,一步步揭示出在以往宏大敘事的遮蔽之下,一段撲朔複雜的歷史。
2024年10月14日 已读
蒙古騎兵在西藏揮舞日本刀 谷歌图书
作者: 楊海英 大塊文化 2017 - 4
日本刀揮舞下,藏人的血把白雪染成了黑色。 
世界最強的騎兵軍團,卻使天罰降臨草原上。 
司馬遼太郎大獎、大同生命地域研究獎作家楊海英另一紀實文學力作 

頭髮花白的老兵們,還是鼓起勇氣整齊地站在昔日日系教官的面前。或許他們心中認為,在經歷了如「天罰」般的中國人的文化大革命洗禮後,他們的罪孽已經被洗清了。 

「在戰場上只要能巧妙地配合使用自己的力量、戰馬的勢頭以及日本刀的利刃,就能輕易取敵人首級。不能胡亂舞刀,要用巧勁。這需要與生俱來的才能」。從日本士兵學會了武士手法和掌握近代軍事戰略的蒙古騎兵,在日本戰敗後夢想著與北蒙古成為統一國家,卻因大國之間擅自簽訂的《雅爾達協議》而遭分裂。1958年,中共號召蒙古騎兵參加青藏「剿匪平叛」,無數西藏人因而遭到屠殺,煽動了兩族對立,落入中國「以夷制夷」的陷阱。文革期間,蒙古騎兵幾乎全部遭到肅清,被殺害的蒙古人超過十萬,這段歷史被他們自視為殲滅西藏人的天罰,亦意味著對民族自決權宣告了死刑。 
南蒙古出身的作者,以多視角的歷史觀及實地調查的第一手資料,再現這段以「日本洋刀」和「騎兵」編織的西藏人和蒙古人的時代悲劇。 
■由日本洋刀與騎兵交織出蒙古與西藏民族的悲劇,打破不能觸及的歷史禁區。 
■成吉思汗的戰術是如何經過歐洲人和日本人改良後,輾轉由現代蒙古騎兵所繼承,成為一支世界最強的騎兵軍團? 
■滿洲國的蒙古青年如何借助日本的軍士訓練,夢想實現蒙古的復興,力求掙脫殖民者的統治,以踏上民族自決之路? 
■蒙古騎兵如何落入中共「以夷制夷」的陷阱,成為中國的傭兵殺害了無數西藏人。這段歷史一直是被中共掩蓋,更被蒙古人引以為恥。 

■得獎紀錄 
2015年第十屆樫山純三大獎 
2016年日本「國家基本問題研究會」獎 

■名人推薦 
不只是一部悲懺之書,它更是一部悼亡之書——悼亡為追求民族自決而玉石俱焚的蒙古騎兵。——唯色
2024年10月14日 已读
殺劫(新版) Goodreads 谷歌图书
9.2 (6 个评分) 作者: 唯色 大塊文化出版股份有限公司 2016 - 5
文革五十週年紀念新版 
文革依然是禁區,《殺劫》依然是禁書 

一九六六年,文化大革命的烈火開始燎原,作家唯色出生於西藏軍區總醫院。當時她的父親是中國駐藏解放軍的一名軍官,也是一位熱心的攝影愛好者。透過鏡頭,這位軍官記錄了迄今為止關於西藏文革最全面的一批影像。「與強權的鬥爭就是與遺忘的鬥爭」,在世界面前,文革是中共的一個尷尬,西藏則是另一個尷尬,因而西藏的文革就成了雙重禁區,愈加不可觸碰。 

這本書的原版,因藏語「革命」的諧音而得名《殺劫》,十年前的二○○六年由大塊文化出版。那時恰逢文化大革命四十週年,儘管已經過了四十年,但文革在中國仍被列為不可碰觸的禁區,而發生在西藏的文革更是禁區中的禁區。也因此,在文化大革命五十週年的今天,在霧霾日益濃重卻堪稱強大的中國,《殺劫》依然是禁書,文革依然是禁區。 

這期間,唯色嘗試使用他父親在文革當年拍照片的蔡司伊康相機,站在他父親當年同一角度,拍攝今日拉薩圖景,兩個時代照片的對比,顯示出歷史的無常……《殺劫》文革五十週年紀念新版,除了全書修訂外,還追加了更多文字與影像的記錄。透過唯色父親的照片,讀者可以進入歷史中的拉薩,去認識曾經有過卻已消失的風景,曾歷盡滄桑卻已輪迴的人們,傾聽曾經發生的故事以及故事中的悲歡離合…..當然也可以跟著唯色,一起追索著他父親當年行蹤,透過他們的文字與影像記錄,見證著更多西藏的生與死。
2024年10月14日 已读
我的西域,你的東土 谷歌图书 Goodreads 谷歌图书
8.6 (12 个评分) 作者: 王力雄 大塊文化 2007 - 10
「當監獄之門在我身後鋃鐺上鎖,
進入新疆的另一道門卻悄然打開。
那道門內的新疆不再是文件、書本和資訊中的符號,
而是真實的血肉、情感乃至體溫。
我與新疆的土地和在那片土地上生活的人們
從此有了脈絡相通、呼吸與共的感覺。」

新疆,它佔去了六分之一的中國領土。換個說法,它的面積相當於三個法國,六個半英國;甚至新疆的一個縣——若羌,面積也接近六個臺灣,十個科威特。新疆,一旦進入某種場合,就從一個地名變成包含很多難題和對抗的歷史。何謂「新疆」?顧名思義,「新的疆土」。但是對維吾爾人而言,那片土地是他們的家園,是祖先世世代代生活的土地!只有對佔領者才是「新的疆土」。維吾爾人不願意聽到這個地名,那是帝國擴張的宣示,是殖民者的炫耀,同時是當地民族屈辱與不幸的見證。

近年來,「新疆問題」在某種程度上超過「西藏問題」,成為北京當局最頭疼的民族問題。所謂「新疆問題」,核心所在就是「東土耳其斯坦」的獨立運動。九一一之後,中共當局以反恐名義全力鎮壓該獨立運動,導致整個維吾爾自治區更為緊張的對立局勢。

一九九九年,這本書寫作的起點。那時王力雄剛出版《天葬──西藏的命運》。再寫一本新疆問題的《天葬》是他最初的想法。不過當局以「竊取國家機密文件」的指控,讓他鋃鐺入獄。不過這個牢獄之災也成了他理解新疆的一個轉捩點。在今日中國,能讓維吾爾人接納漢人的地方,大概只有關押政治犯的監獄。那次入獄給他的最大收穫就是結識了同是政治犯的維吾爾人穆合塔爾。這本書正是因為有了他,才有了現在的角度——不再居高臨下,而是置身其中;不再用外人眼光,而是站到了維吾爾人中間。

這本書的內容是在不同時間所寫,但都和穆合塔爾有關。第一部分是王力雄離開監獄後的追憶,記錄了他被捕經歷,包括與穆合塔爾的相識。

第二部分是作者出獄後四次重返新疆的經歷,係根據當時的旅行日記編寫。四次他都和穆合塔爾見了面。新疆對他的吸引,穆合塔爾已經是主要因素。那四次遊歷幾乎覆蓋了整個新疆(只有北疆一角未到)。沒有機會自己遊歷新疆的讀者,不妨利用作者的眼睛,儘管走馬觀花,卻至少是瞭解新疆的基礎。

第三部分是本書的重點——王力雄與穆合塔爾的訪談。那是按現場錄音整理出來,除了理順口語,基本保持原貌。你會如同坐在作者的位置,傾聽一位維吾爾人敞開心扉。那席話將會帶你直接進入新疆問題的核心。

第四部分則是王力雄對新疆問題的思考。寫在他給穆合塔爾的信中。雖然被放在書的最後,卻不是結論。關係到維吾爾民族命運的話題,仍需相關人士的進一步回應。
2024年10月14日 已读
大江大海:一九四九 Goodreads
8.5 (36 个评分) 作者: Lung Ying-tai / 龍應台 天地圖書有限公司 2009 - 8
所有的顛沛流離,最後都由大江走向大海;所有的生離死別,都發生在某一個車站、碼頭。上了船,就是一生。
一本書開啟一個時代的記憶,恢宏、悲憫,讓你看見我們摯愛的上一輩,隱忍不言的傷。
一個母親,對即將被國家徵召入伍的十九歲兒子,訴說她所理解的戰爭。
龍應台醞釀十年,透過訪談、口述與史料交織,以最謙卑溫柔的心,刻劃被時代踐踏、汙辱、傷害,卻充滿生命尊嚴的一群人。
他們一直在我們身邊,只是我們從未傾聽,從未深深注視。
這是一部關於戰爭、記憶與人性的經典,也是一代代華人不能遺忘的故事。
2024年10月14日 已读
历史的先声:半个世纪前的庄严承诺
汕头大学出版社 1999 - 9
本书大多选自40年代周恩来在国统区领导的《新华日报》,部分取自延安中共中央机关报《解放日报》。当时发表时多为两报社论和评论,有些直接出自毛泽东、周恩来、刘少奇、董必武等共党领袖人物笔下,有些则是郭沫若、茅盾、陶行知、夏衍、周谷城、吴晗等著名学者的论文和谈话。从这些文字可以看出,50年前发生在中国大地上的国共决战,是两种前途、两种命运之争:中国是走向民主的光明之路,还是走独裁的黑暗之路?结果如何呢?事实证明,国民党在台湾实现了政治、经济的稳定后,率先走向了民主的光明之路,开党禁、报禁。
2024年10月14日 已读
Life and Death in Shanghai 上海生死劫/生死在上海 Goodreads
Life and Death in Shanghai
9.4 (11 个评分) 作者: Nien Cheng Penguin Books 1988 - 5
In August 1966 a group of Red Guards ransacked the home of Nien Cheng. Her background made her an obvious target for the fanatics of the Cultural Revolution: educated in London, the widow of an official of Chiang Kai-Shek's regime, and an employee of Shell Oil, Nien Cheng enjoyed comforts that few of her compatriots could afford. When she refused to confess that any of this made her an enemy of the state, she was placed in solitary confinement, where she would remain for more than six years. "Life and Death in Shanghai" is the powerful story of Nien Cheng's imprisonment, of the deprivation she endured, of her heroic resistance, and of her quest for justice when she was released. It is the story, too, of a country torn apart by the savage fight for power Mao Tse-tung launched in his campaign to topple party moderates. An incisive, rare personal account of a terrifying chapter in twentieth-century history, "Life and Death in Shanghai" is also an astounding portrait of one woman's courage.
2024年10月14日 已读
Last Boat Out of Shanghai: The Epic Story of the Chinese Who Fled Mao's Revolution Goodreads
作者: Helen Zia Ballantine Books 2019 - 1
Shanghai has historically been China's jewel, its richest, most modern and westernized city. The bustling metropolis was home to sophisticated intellectuals, entrepreneurs, and a thriving middle class when Mao's proletarian revolution emerged victorious from the long civil war. Terrified of the horrors the Communists would wreak upon their lives, citizens of Shanghai who could afford to fled in every direction. Seventy years later, members of the last generation to fully recall this massive exodus have revealed their stories to Chinese American journalist Helen Zia, who interviewed hundreds of exiles about their journey through one of the most tumultuous events of the twentieth century. From these moving accounts, Zia weaves together the stories of four young Shanghai residents who wrestled with the decision to abandon everything for an uncertain life as refugees in Hong Kong, Taiwan, and the United States.
Benny, who as a teenager became the unwilling heir to his father's dark wartime legacy, must decide either to escape to Hong Kong or navigate the intricacies of a newly Communist China. The resolute Annuo, forced to flee her home with her father, a defeated Nationalist official, becomes an unwelcome exile in Taiwan. The financially strapped Ho fights deportation from the U.S. in order to continue his studies while his family struggles at home. And Bing, given away by her poor parents, faces the prospect of a new life among strangers in America. The lives of these men and women are marvelously portrayed, revealing the dignity and triumph of personal survival.
2024年10月13日 已读
你不可能是漢族—— 百年民族魔咒大破解 Goodreads
作者: 吳銳 八旗文化 2020 - 5
「你才是漢族,你全家都是漢族!」
台灣人已不認同自己是中華民族,那他們有可能逃脫漢族的魔咒嗎?
★新疑古派史學家,無情破解史上最大迷思★
文化上的漢人披上國族的外衣=漢族?
事實上,「漢族」這個名字不過百年而已,比你的家族記憶還要短!
★如果沒有漢族,那麼,你到底是誰?★
=========================
關於中華人民共和國的民族政策實際運作,實情是所有不被官方承認的少數民族都被迫消失,遺忘原有的身分認同,而以「民族融合之名」,被迫歸類到漢族之下。這也是為什麼中國的少數民族從1953年人口普查的400多族,被有計劃降低至現今的55族。權力結合知識的壓迫,造就當代中國的一切民族問題。
不能被歸類為少數民族的中國人,為什麼理所當然被歸類為「漢族」呢?本書從中國少數民族「穿青人的消失」說起,以「穿青人的消失」作為經典案例,不僅體現中國少數民族的噩夢,更清楚呈現出加諸在所有中國人民身上的民族魔咒。作者吳銳認為,這個魔咒起源自百年前的辛亥革命時刻,由當時企圖推翻滿清的革命黨人所建構出來的「皇漢民族」論述。
時間回溯至百年前的清末民初時期,那是一個傳統秩序崩解、充滿混亂的時代。革命黨人為了實踐推翻滿清的理想,結合當時流行的民族主義,進行各種政治宣傳。革命黨人認定滿洲人是劣等民族,便宣傳漢族是高等民族,是黃種人裡的高等民族。既然漢族是黃種人,能不能找到一個與「黃」字沾邊的祖宗呢?
此時著名的法國東方學者拉庫伯里(Terrien de Lacouperie),提出「黃帝來自巴比倫」(又稱「西來說」),傳入東亞後,讓革命黨人如獲至寶,迅速將之引入國內,風靡一時。「黃帝」旋即重登歷史神壇,成為「皇漢民族」的民族英雄及開國祖宗。1901年,梁啟超在《中國史敘論》中指出:「漢種,即我輩現時遍布於國中,所謂文明之胄,黃帝之子孫是也。」就這樣,當「黃帝西來說」和「黃帝為漢族始祖」的觀念成為20世紀初期的主流認識後,以黃帝為核心的紀年,及祭祀黃帝的種種行為就開始出現了。
在清末革命黨人建構「皇漢民族」的復國歷史時,隨之而來的便是將對於滿清統治階層的不滿,擴大為對滿洲民族整體的仇恨。不論是國民黨元老張繼所主張的「吾願殺盡滿洲人,以張復仇主義,以養成復仇之壯烈國民」,或是熱血青年鄒容提倡的「誅絕五百萬有奇披毛戴角之滿洲種」(殺光五百多萬野蠻的滿族畜生),自明太祖朱元璋起所開始使用的「驅逐韃虜,恢復中華」口號,便是當時不論老少的革命黨人的最大共識,更是清末以「皇漢民族」或者黃族自居者,對滿洲人最頻繁的詛咒。
1911年辛亥革命後,中華民國的臨時大總統孫文曾短暫支持「五族共和」,倡議族群和諧;但在1919年後,孫文重新回到「皇漢民族」道路上,宣稱「現在停止五族共和,促進民族的融合,只有建立一個中華民族才能成就民族主義」。此刻「漢族」已不僅只是民族主義,更是民族帝國主義的概念,孫文的主張深深影響了後來的國民黨乃至於共產黨,推行以「漢族為核心的中華民族」的強制同化政策。
興起於清末民初的「皇漢民族」狂熱思潮,其未來式是「中華民族」,過去式則可以追溯到春秋時期的「華夏民族」,甚至是傳說中五千年前的「夏」民族,這是所謂「華夏正統」的起源。但是,到底什麼是「華夏」呢?本書以原始文獻為本,配合考古證據,深入探討作為族名、國名的「夏」,是指中原以西的西部;至於夏民族的後裔,並非漢人而是匈奴。再者,「華夏」一詞在春秋時代的原義,是指中原地區各大小國家的聯盟,而非民族稱謂。
春秋時代又稱為「中國」的「華夏聯盟」,在戰國末期被秦人剷滅,與秦楚之際、劉邦於漢中盆地建立的漢國,在地理上分屬不同區域。再者,「漢」字的本義是銀河,劉邦的漢國之名則借自異族,不論從什麼角度看,與漢族沒有任何關係,但漢代的儒生卻偽造劉漢皇家世系,接續到遠古時期的堯帝。吳銳寫道:「這是千呼萬喚始出來的高貴血統!大家趕緊膜拜一下,劉漢皇家世系尚且在偽造之中,漢國怎麼會出現一個統一的漢族呢?」
台灣人的認同多元而複雜,但是,即使是最具有本土意識的台灣人,也無法否認自己的祖先來自於中國南部沿海地區如福建、廣東等地。因此,即使許多台灣人在政治上不認同中國,在文化與血統上,仍然保有自己是「漢族」、「漢人」的想像。
本書試圖挑戰這個想像,「漢族」實在是一個只有一百多年歷史的建構,是出於「排滿」的需要而建構的魔咒,「中華民族」、「華夏正統」也不外如是。深入歷史考察,便會發現「漢族」和漢代的關係非常薄弱,更和秦漢之前的華夏沒有任何關聯,幾千年歷史的神話,是經不起嚴密考證及批判的,或許這是本書能帶給台灣讀者的最大啟發。
2024年10月13日 已读
自由不是免費的 Goodreads
作者: 查建英 / 加滕嘉一 Oxford University Press 2020 - 10
這是一位美籍中國人和一位人在中國的日本人的「新十日談」。
查建英,《八十年代訪談錄》《弄潮兒》《中國波普》的作者,《紐約客》等雜誌的撰稿人,這是她往返於中美之間將近四十年的心路歷程和反思。四十年來,她用英文給美國人講過很多中國故事,現在用母語對中文讀者講美國和中國的故事。她說,談了整整十天後,突然覺得美國的話題是談不完的,而中國的話題已經不想談了,感覺是幻滅。
加藤嘉一,即將離開香港的日本人,寫過《愛國賊》,經常感到憤怒,但他說憤怒很重要,尤其這兩年在香港,從未如此憤怒過。憤怒成了他活着的動力,他會繼續關注香港、關注大陸,研究中國。
他們都相信,目前的問題不管多麼嚴重,人類的基本制度和核心價值觀沒有變,人們捍衛自由的勇氣依然強悍,追求平等的激情依然飽滿,其間的張力也會繼續使整個社會充滿活力。他們還相信,有生之年可以看到一個轉捩點,可以走出危機。他們知道,自由不是免費的,他們相信自由必勝。
2024年10月13日 已读
中共情報組織與間諜活動 谷歌图书
作者: 翁衍慶 獨立作家-新銳文創 2018 - 09
色誘、策反,互相滲透;國共間諜纏鬥數十年,勝負如何?公安與國保、聯參情報局與政治聯絡局,中共內部情報組織又是如何分工?

  中國共產黨建黨之初,就自認是一個秘密組織,將黨的活動稱為「秘密工作」,「以黨領情(情報)」。自1927年412事件國民黨清黨,蘇聯便扶翼中共成立特務機構,毛時代更徹底運用情報系統對抗國府。文革時期,中共對臺滲透工作一度陷於癱瘓,但在毛澤東死亡和鄧小平復出後,對臺工作已全面恢復,且於臺灣解嚴和兩岸開放交流後,更趨積極加強對臺之間諜活動。

  從事情報工作35年的軍事情報局前中將副局長翁衍慶,在本書揭開中共的「隱蔽戰線」,從黨政軍三線詳述自毛時代至習時代,中共特務機構諸如中央特科、政治保衛局、中央社會部、中央調查局、中央情報部、中央調查部、國安部、公安部國家保衛局、新編聯合參謀部情報局、戰略支援部隊網絡空間作戰部隊、軍委政治工作部聯絡局、國家安全委員會等演變過程,以及中共著名的間諜工作實例、國府情報機構與中共鬥爭的著名事蹟,全方位認識中共情報組織!  
2024年10月13日 已读
Red Roulette: An Insider's Story of Wealth, Power, Corruption and Vengeance in Today's China Eggplant.place Goodreads
7.7 (7 个评分) 作者: Desmond Shum Simon Schuster Audio UK 2021 - 9
As Desmond Shum was growing up impoverished in China, he vowed his life would be different. Through hard work and sheer tenacity, he earned an American college degree and returned to his native country to establish himself in business. There, he met his future wife, the equally ambitious Whitney Duan who was determined to make her mark within China’s male-dominated society. Whitney and Desmond formed an effective team and, aided by relationships they formed with
2024年10月13日 已读
失敗者回憶錄 豆瓣 博客來 Goodreads
作者: 李怡 印刻 2023 - 5
我一生所主張所推動的事情,社會總是向相反趨向發展的,無論是閱讀,獨立思考,或民主自由,都如是。……在事實敵不過謊言、真理敵不過強權的世界,在權錢色騎劫所有價值體系的世界,作為一個忠於自己的寫作人,很難避免不停地產生挫敗感。尤其是我寫作的時間如此長,面對的中國、台灣和香港的轉變如此大,回想我一生推動的不同時期的目標來說,我想到的無疑就是一個個挫折,是實實在在的「失敗的人生」。──李怡

  他主張寬容異見,維護言論自由,希望中國社會有多黨的民主制度,當權者至少受到新聞監督。他極力守護香港的底線,也成為因言論而遭到人身攻擊和政治仇恨謾罵最廣泛而嚴厲的一名知識分子:由他認識共事過的左報的「叛徒」、「反華」、「反中亂港」到「港獨」,以致同一陣線他曾工作過的傳媒也抹黑他「抄襲」等種種可笑的誣陷和恐嚇。他很堅定,不向極權和流氓屈服。

  信仰和理想重複幻滅,轉而重新認識香港、熱愛香港,畢生讀書不斷、思考不息。

  他生於中國、熱愛中國、移情台灣香港,最後其實還是死憂於中國。他在晚年以「失敗者回憶錄」為題寫自傳,為未來的香港人存紀錄、敲警鐘,其時代之雲天壯濶,人事之湖海險奇,足以為香港史不為人所知的珍鑑。他自慨「失敗」,自憐於一個枉費心力的華人自由派知識分子的一生,但他的一生並不失敗,失敗的只是魯迅論定的中國人,以及其土壤的文化中國。

  「永憶江湖歸白髮,欲迴天地入扁舟」,他見證了香港的興衰,而且秉持良心和原則,以一生心力,盡了一個讀書人應予的義務。香港這個一度的國際經貿大都會,獨欠他一具銅像,因為全球華人世界有無數的醫生、工程師、律師、學者教授,但七十年來,香港只有一個李怡。 ――陶傑

作者簡介:李怡
  本名李秉堯,1936年出生於廣州,童年在上海、北京經歷抗戰與內戰,1948年移居香港, 1970至1998年擔任總編輯的《七十年代》(1984年更名《九十年代》)是華文世界知識階層影響最大的政論雜誌。2005年至2014年任香港《蘋果日報》論壇版主編。1956年開始寫作不輟,秉持忠於自己、質疑權貴、就事論事、不怕獨特異見的原則,結集成書近50種,其中1977年《四人幫事件探索》有譯成英、日、法、西多種語文,1996年《香港一九九七》、2013年《香港思潮》、2020年《香港覺醒》有譯成日文。2021年遷居台北,2022年病逝。
2024年10月13日 已读
基督教在中國的失敗?:中國共產運動與基督教史論(增訂版) 博客來
Christianity’s Failure in China? : Essays on History of Chinese Communist Movement and Christianity
作者: 邢福增 道風書社 2013 - 3


  宗教與政治的關係,特別是其在現實處境中的衝突與互動,不唯是宗教研究的重要關注課題。一九四九年中華人民共和國成立後,隨著全能主義政治逐漸在中國實現,中國宗教界面對著前所未有的挑戰與衝突。黨國以革新宗教為名義,在不同宗教界內推行革新運動。本研究以基督新教為個案,探討自一九五一年起於基督教領域內開始的「控訴運動」。
  控訴運動席捲基督教內不同的宗派及團體,涉及的人士不計其數,對中國基督教的發展,不論是領導人物、組織制度、宗教思想,以至個體人格方面,均帶來重大而深遠的影響。本研究將重構基督教控訴運動的起源、發展及影響,充分展現黨國與教會間的複雜關係,對我們了解二十世紀中國的政教關係,也提供了具體的注腳。
作者簡介
邢福增
  香港中文大學哲學博士,現任香港中文大學崇基學院神學院副教授(龐萬倫基督教與中國文化教席)。近著有《王明道的最後自白》(2012,編著)、《此世與他世之間:香港基督教墳場的歷史與文化》(2012)及《大時代的宗教信仰:吳耀宗與二十世紀中國基督教》(2011,主編)等。

2024年10月13日 已读
台灣現代化的推手:蔣經國傳 Goodreads
時報文化 2000 - 9
美國在台協會前任理事主席丁大衛與《中國時報》董事長余紀忠決心推薦、贊助通曉中國事務、先後任職台北、北京的陶涵在「充分和完整的寫作與編審獨立自主權」之下,突破傳統中文傳記的格局撰寫《蔣經國傳》。 為了撰寫本書,陶涵訪問的關係人士超過一百六十人,多次前往台灣、中國大陸、莫斯科,尋訪蔣經國當年行跡,並大量引用莫斯科與美國國家檔案局迄未公開的資料,發掘蔣經國許多不為人知的祕密。 此外,陶涵還運用「資訊自由法案」(FOIA),要求美國中情局、國防部、國務院等單位提供尚未解密的文件,故本書引用資料之多、之廣、之新,幾可說是空前。在蔣經國逝世十二年之後的世紀之交,這本評價蔣經國一生功過的客觀傳記由哈佛大學出版社與時報出版分別在美國、英國、台灣三地同步出版,為蔣經國的生平志業留下一部中外皆能接受的信史,也完整見證了台灣政治、經濟發展的歷程。
2024年10月13日 已读
圖解日文文法的規則 谷歌图书
作者: 吳奕倫 懶鬼子英日語 2022 - 08

你確定背誦所有單字,就是最好的學習方式嗎?你確定熟背詞類變化,就能說出正確的日語嗎?要解決這些問題,就要回到問題的根本:那就是學好「日文文法的規則」!
2024年10月13日 已读
上等英文詞典 Goodreads
作者: 陶傑 皇冠 2012 - 2
学须先多读佛书儒书,详知善恶之区别及改过迁善之法。倘因佛儒诸书浩如烟海,无力遍读,而亦难于了解者,可以先读《格言联璧》一部。余自儿时,即读此书;归信佛法以后,亦常常翻阅,甚觉其亲切而有味也。

谈玄说妙、修证次第,自以佛书最为详尽。而我等初学之人,持躬敦品、处世接物等法,虽佛书中亦有说者;但儒书所说,尤为明白详尽,适于初学。故今多引之,以为吾等学佛法者之一助焉。

——弘一法师

旷世高僧、一代完人,教我们如何做人!

一字千金!值得所有人慢慢阅读,慢慢体味,用一生的时间静静领悟!——梁实秋

弘一法师出家前,是公认的教育家、艺术家和音乐家;出家后,为了接引初学佛教的信徒,他本着“欲成佛道,先全人道”的次第和修学理念,致力于对一般民众和普通佛教徒的教化,提出《格言联璧》一书可以作为进德存养、立身修证的初学入门。

本书就是对弘一法师亲手重新编录的《格言别录》一书...

(展开全部)

这是村上春树第一本纯粹的音乐随笔。村上从所有经典音乐场景中精心选取11位名家名曲写成文章,其中溢满了对于音乐的情感,一个深入了解村上音乐世界的机会。从舒伯特到斯坦•盖茨,从布鲁斯•斯普林斯汀到菅止戈男,十篇随笔,道尽村上心中的好音乐。

《马未都杂志:闲在》收录了《元旦》、《算命》、《面相》、《历史之门》、《书桌前》、《障碍》、《诱惑》、《蜕变》、《信任》、《孟良崮》、《仰望星空与脚踏实地》等作品。作者以感悟、人物、生活、闲在这四个方面来划分这些作品,在中国青年出版社时,一些前辈们告诉作者出版社的光荣“三红一创”,《红岩》、《红日》、《红旗谱》、《创业史》,每每想到这些作者都不由自主地拥有使命感。

《马未都杂志:出门》收录了《大马趴》、《土耳其(一)》、《大巴扎(一)》、《特洛伊木马》、《温莎城堡》、《温莎大火》《艺术的本源》《大英博物馆》……《马未都杂志(出门)》由马未都编著。

杂志这个今天被叫滥的名字实际上出现得很早。宋朝人把零星记载的传闻、逸事、掌故等笔记合集出版叫做杂志,著名的有北宋江休复的《嘉祜杂志》,南宋周辉的《清波杂志》。这些书都为后人留下了宝贵的文字,今人读来,许多小事仍让人唏嘘长叹。

「英語講得再好,也不會變成英國人」

與英人對答,口音不是最重要,而是學會英國人那套委婉之詞,選擇最溫文得體的詞彙傳達最刻薄或憤怒的涵意,方是精髓學問。

《陶傑上等英文詞典》精選作者解析英文詞彙的篇章,全書按字母順序排列,讓讀者一邊細緻品味英語文化的A至Z,一邊了解常見英文字的真正涵意與英國地道用法。

第一章–為環保,用公交(A-D)

一句話意思要明確,就不能有「歧義」,英文叫Ambiguity。口號要簡潔有力,但也要合乎語法,「為環保,用公交」是一句語文基準不合格的垃圾口號。

第二章 -委婉中的邪惡(E-L)

無論獨裁還是民主政府,都喜歡用委婉詞(Euphemism)來掩蓋邪惡行為。只是西方媒體為中共的鎮壓方式也製造了一個委婉詞,叫「中國式解決方法」,這才叫人哭笑不得呢。

第三章 -裸的兩種(M-R)

為何中文只有一個「裸」字,英文卻有Nude和Na...

(展开全部)
2024年10月13日 已读