史料
当地报刊中的绍兴商会史料 豆瓣
作者:
汪林茂
/
颜志
出版社:
上海古籍出版社
2019
- 5
绍兴商会档案资料整理项目组在编纂工作过程中,在绍兴县(今为柯桥区)档案馆、绍兴市图书馆等处发现了十余种清末、民国年间绍兴当地的报刊,分别延续了十数年、数十年不等,均属珍稀报刊,在全国其他地方难以觅见。这些报刊几乎每期都有关于当时绍兴商会的各项活动、绍兴商人的工商业经营情况、绍兴县工商经济和市场、物价等等的新闻报道,或地方政府、商会发布的各种文件它们与《绍兴商会档案汇编》是互补的、都是不可或缺的。
当地报刊中的绍兴商会史料是很有价值的、非常珍贵的历史资料。这批报刊史料的整理与出版,将会提升绍兴商会档案的价值,将会使研究商会及近代中国社会的史料更丰满、更立体、更完整、更充实、更实证,将会推动商会历史及近代社会的深入研究。
当地报刊中的绍兴商会史料是很有价值的、非常珍贵的历史资料。这批报刊史料的整理与出版,将会提升绍兴商会档案的价值,将会使研究商会及近代中国社会的史料更丰满、更立体、更完整、更充实、更实证,将会推动商会历史及近代社会的深入研究。
梁巨川遗书 豆瓣
作者:
梁济 著
/
黄曙辉 编校
译者:
黃曙辉 注解
出版社:
华东师范大学出版社
2008
- 10
《梁巨川遗书》主要内容:此次校印《桂林梁先生遗书》,书名改题为《梁巨川遗书》,《遗笔汇存》因系先生手迹,故释文时于款式稍详,馀五种则施以句读,疏通文义。原书双行夹注改为单行小字,编校时之按语附于当页。新辑附录四种:《梁巨川先生遗笔》后有林兆翰所撰《梁公事略》以及《梁文端公遗笔集资印书诸公姓字》两篇,商务本删去,今次为附录一。梁漱溟先生追忆巨川先生文字甚夥,今自《梁漱溟全集》中摘录,汇为一编,次为附录二。陈独秀诸氏评论文字以及现代学者林毓生所撰长文,今并采辑,次为附录三。《遗书》中《遗笔汇存》皆为先生临殁时手书遗言,志气素定,神思不乱,下笔之顷无一毫苟且,真所谓视死如归者,弥足珍贵,故仍予影印,附于全书之后,俾我中华神胄之民瞻遗书而兴起,忠于国家、忠于文化,以至于无穷焉。先生本不以书名,而忠义凛然之气节与光明俊伟之怀抱皆不可掩,虽距今九十栽,而凛凛焉有生气,凡披卷而观者,盖已觉浩然正气之充塞两间也。
杨尚昆日记(上、下) 豆瓣
作者:
杨尚昆
出版社:
中央文献出版社
2001
- 10
《杨尚昆日记》收入杨尚昆同志1949年至1965年间所写的部分日记,共约110万字。他的一部分日记已在“文化大革命”中散失,这是无法弥补的缺憾,只得付之阙如。
除日记外,杨尚昆同志还保留了一部分工作笔记和读书笔记。现从中选择了部分同日记直接有关的内容,分别放在当天日记后面,用仿宋体字排印,作为日记的补充。
为了保持日记原貌,在编辑过程中只对个别错字、漏字、衍字以及明显有误的标点作了订正。
为了帮助读者理解原文,编者对日记中涉及的部分人物和事件,作了简要注释。
除日记外,杨尚昆同志还保留了一部分工作笔记和读书笔记。现从中选择了部分同日记直接有关的内容,分别放在当天日记后面,用仿宋体字排印,作为日记的补充。
为了保持日记原貌,在编辑过程中只对个别错字、漏字、衍字以及明显有误的标点作了订正。
为了帮助读者理解原文,编者对日记中涉及的部分人物和事件,作了简要注释。
远东国际军事法庭庭审记录(全八十册) 豆瓣
作者:
东京审判文献丛刊编委会
出版社:
国家图书馆出版社
2013
- 6
二战结束以后,同盟国在日本东京组成了远东国际军事法庭,对日本甲级战犯进行审判,《远东国际军事法庭庭审记录》为1946年5月3日至1948年11月12日的庭审记录,内容包括法庭成立、立证准备、检方立证、辩方立证、检方反驳立证、辩方再反驳立证、检方最终论告、辩方最终辩论、检方回答、法庭判决的全过程。
敦煌社会经济文献真迹释录(全五册) 豆瓣
作者:
唐耕耦
/
陆宏基
出版社:
书目文献出版中心
1986
貴州苗族林業契約文書彙編(全三卷) 豆瓣
作者:
唐立
/
楊有庚
…
出版社:
東京外國語大學
2004
民国时期湘南苗族调查实录(1-8卷,10册) 豆瓣
作者:
石启贵
出版社:
民族出版社
2009
- 7
《民国时期湘南苗族调查实录(1-8卷)(套装全10册)》包括民国习俗卷、椎猪卷、文学卷、接龙卷、祭日月神卷、祭祀神辞汉译卷、还傩愿卷、椎牛卷(上)、椎牛卷(中)、椎牛卷(下)10册书。
历史上北京的俄国东正教使团 豆瓣
作者:
阿夫拉阿米神父
译者:
柳若梅
出版社:
大象出版社
2017
- 1
17世纪末18世纪初,中国在俄国的对外政策中开始占据重要地位。俄国以保证在中国生活的俄俘后裔的东正教信仰为由,在得到清政府的同意后,开始向中国派驻东正教使团。俄国东正教驻北京使团不仅是一个宗教组织,还具有驻华代表处的性质,而且是一个独特的学术机构和汉语、满语实践教学中心。包括比丘林在内的不少使团成员成为卓越的汉学家。本书的主要内容是第十八届使团成员阿夫拉阿米神父根据驻北京使团多年编辑的《中国福音报》整理、辑录而成的,这无疑使其成为了解中俄关系史、东正教驻北京使团史及中国东正教史的重要史料。
1867年以前来华基督教传教士列传及著作目录 豆瓣
作者:
(英) 伟烈亚力 (Alexander Wylie)
译者:
倪文君
出版社:
广西师范大学出版社
2011
- 1
《1867年以前来华基督教传教士列传及著作目录》主要内容:宗旨确定以后,在实际工作中,却遇到一些具体的困难。荦荦大者有二:一是传记原著本身的不足。有的传教士很有名,但却没有人为他们写传记,如傅兰雅,如伟烈亚力,都是19世纪来华的鼎鼎大名的学者,而且对中国文化与中国人民有深厚感情,但在西方至今未有一本传记问世。傅兰雅,还有人为其做了一本类似年谱长编的未出版的稿本,而关于伟烈亚力,则只有一些纪念性文章而已,颇令人感到遗憾。二是难译。难译主要不体现在文的艰深,而是复原的难度。中国的人名、地名、职官名与其他专用名词从西文回译到中文,有时要费很多的时间与精力。如丁韪良在《花甲忆记》里头提到某天总理衙门的三位值班大臣时,说他们分别姓xu(阳平)、xu(上声)、xu(去声),乍一看,会以为丁是为了说明汉字四声读音之难而编出来的,未必真有其事,而且前两个音可以复原为“徐”与“许”,第三个拼音则颇费踌躇,后来查了当时的文献,才知道确有其人其事,第三位是蒙古族,其名字头一字是“续”。这查核文献之工夫有时比翻译本文的时间还要费得多。所以译者不但要精于西文,而且要熟悉中国史文献与历史事实,才能使传教士传记达到杰出的翻译水平。
中国新方志知识青年上山下乡史料辑录 豆瓣
作者:
金大陆
/
金光耀
…
出版社:
上海书店出版社
2014
这套资料集按当时行政大区建制编成东北、华北、西北、华东、中南和西南六卷,共六百万余字。内容涉及知青上山下乡的整个过程及方方面面,如国家的政策和各级政府的执行、上山下乡的动员、知青在各地的安置、国家经费的下拨和使用、知青的劳动、生活、婚姻、疾病和医疗、与知青相关的案件、事故和事件、包括招工、招生和参军在内的知青返城,等等。为方便研究者使用这套资料集,我们还编了简明主题索引和人名索引。
李思纯文集 豆瓣
李思純文集
作者:
李思纯
出版社:
巴蜀书社
2009
- 5
《李思纯文集(套装共4卷)》主要讲述了:李思纯为川籍学者,然因其早年留学法德等国,与王国维、梁启超、陈寅恪、吴密等著名学者和其他非著名学人交游广泛,学与其通。实非地方性学者。但是,由于李思纯在1950年以后受到政治冲击,其名隐而不彰,鲜为人知。
李思纯(1893-1960),字哲生,出身于昆明一官宦人家,祖父李春荣官至清曲靖府叙州知州。父李毓华清宣统年间任云南宁耳县知县。1990年,李春荣携全家人川,居成都骡马市。三年后李思纯降生于此。在此家庭环境下,李氏自幼熟读诸子百家,民元以后始就新学,并拜著名诗人、书法家赵熙(尧生)先生为师。1919年加入少年中国学会,在《少年中国》发表《国语问题的我见》、《信仰与宗教》、《诗体革新之形式及我的意见》等论文。
李思纯(1893-1960),字哲生,出身于昆明一官宦人家,祖父李春荣官至清曲靖府叙州知州。父李毓华清宣统年间任云南宁耳县知县。1990年,李春荣携全家人川,居成都骡马市。三年后李思纯降生于此。在此家庭环境下,李氏自幼熟读诸子百家,民元以后始就新学,并拜著名诗人、书法家赵熙(尧生)先生为师。1919年加入少年中国学会,在《少年中国》发表《国语问题的我见》、《信仰与宗教》、《诗体革新之形式及我的意见》等论文。
张棡日记 豆瓣
作者:
张棡
/
俞雄
出版社:
上海社会科学院出版社
2003
- 6
《张棡日记》内容简介:张棡,字震轩,号真叟,瑞安汀川里人,家居杜隐园,晚年自号杜隐主人。出生于清咸丰十年(1806)。《张棡日记》收录对温州地方史研究有明显史料价值,包括政治、兵事、经济、教育、实业、农田、灾异、民俗、艺文、名胜、人物、轶闻等方面,均为《张棡日记》选入范围。《张棡日记》是一部长达半个世纪的日记巨著。它息自清光绪十四年(1888),止于民国三十一年(1942),前后达55年。其时间跨度之大,内容涵盖面之广,确属不可多得。所记内容,多为永、瑞一事事,但基本可窥见这时期温州发生的重大事件,也是这时期南社会面貌、民俗的实录,具有丰富的地文史 料价值。
1844年法国使华团外交活动日记 豆瓣
Journal Des Operations De La Legation Francaise En Chine
作者:
加略利 (Joseph Marie Callery)
译者:
谢海涛
出版社:
广西师范大学出版社
2013
- 10
《晚清稀见中外关系史料丛书:1844年法国使华团外交活动日记》是法国汉学家加略利记录1844年法国使华团外交活动的日记,主要记述中法《黄埔条约》谈判的关键时期中法外交角力的过程,从1844年8月15日开始,截至10月22日。作为这次谈判的唯一翻译,加略利以日记的形式,将会谈的内幕逐日记录在案。加略利在日记中,详细地揭示了法国政府当时在中国问题上的观点和目的,以及耆英、拉萼尼等人对中国政治形势的看法,生动地描述了拉萼尼、士思利(法国舰队指挥官)、耆英、黄恩彤、潘仕成、赵长龄和加略利自己的言行。《晚清稀见中外关系史料丛书:1844年法国使华团外交活动日记》具有较高的史料价值。
显示更多
显示更少
显示更多
显示更少