詩歌
中国古典诗词感发 豆瓣
顾随
9.1 (16 个评分) 作者: 顾随 / 叶嘉莹(笔记) 北京大学出版社 2012 - 6
20世纪国学大师顾随学术研究与学术普及的巅峰之作。本书由国学大家叶嘉莹珍藏60多年,第一次全部公之于世。本书作者站在较高的人生境界,把中西文化熔于一炉,把文化艺术学术文化融会贯通,把人生社会文学融为一体,感悟中国诗词的大境界,阐发中国古代传统的大智慧。给大众人群提供人生的智慧、生活的启迪是做人治学、为官经商、出世入世等不可或缺的宝典。作者以沉稳舒缓、优美凝炼的语言,讲述以其博学、锐感、深思所体会到的中国古典诗词的真正的精华妙义。他学文与学道、作诗与做人相提并论,使读者不仅在学文作诗方面得到很大的启示,而且在立身为人方面得到很大的激励。他所讲的中国古典诗词的精微妙理既有能“入”的深心体会,又有能“出”的通观妙解具有真正的启迪感发作用。他讲述的方法是飞扬变化、一片神行,使读者在深造自得、左右逢源、极富启发的讲解中,学到最可贵的诗词及人生的妙理。作者学贯中西、融汇古今,是有广泛影响的学术大师,也是著名作家、剧作家、诗人,他在人们耳熟能详的中国古典诗词中谈出不同凡响之处。本书在中国古典诗词的美好意境中,让读者潜移默化地感受中国传统人生的境界,是情与理的有机结合,散发着诱人的独特魅力,激励人们追求高境界的人生。
顾随诗词讲记 豆瓣
8.9 (9 个评分) 作者: 顾随 / 叶嘉莹 中国人民大学出版社 2006 - 4
叶嘉莹教授是蜚声海内外的学者,顾随先生作为她的授业恩师,对其人生学问的影响自不待说,而听顾随讲课的八本笔记一直被叶氏视为一生治学之圭臬,此次,《顾随诗词讲记》则是根据叶嘉莹先生20世纪40年代的课堂笔记整理而成。顾随先生的女儿之京女士又从新发现的叶氏笔记中整理增补《古诗中的夏天》、《说竹山词》等一万多字篇幅,讲记包括顾随在课堂上泛谈的诗歌妙理,以及诗人诗歌的专论。顾先生对诗歌极其敏锐的感受力与深刻的洞见,纯以感发为主,全任神行,一空依傍,“凡是在书本中可以查考到的属于所谓记问之学的知识,先生一向都极少讲到,先生所讲授的乃是他自己以其博学、锐感、深思以及丰富的阅读和创作之经验所体会和掌握到的诗歌中真正的精华妙义之所在,并且更能将之用多种之譬解,作最为细致和最为深入的传达”
叶嘉莹说杜甫诗 豆瓣
9.2 (15 个评分) 作者: [加拿大] 叶嘉莹 中华书局 2008 - 1
杜甫在唐朝诗歌的历史演进中,是一位集大成的诗人,他的一千五百首诗中,有相当一部分反映的是他现实的生活,所以也被称为“诗史”。作者结合杜甫的生平,融入自己对诗歌感发生命的理解,深入讲解了杜甫有代表性的作品,尤其对《秋兴八首》作了详细的解读,引领读者走进杜甫的诗人心境。
唐宋词十七讲 豆瓣
8.9 (36 个评分) 作者: [加拿大] 叶嘉莹 北京大学出版社 2015 - 5
一部完整的唐宋词史。本书为国学大家叶嘉莹教授应辅仁大学校友会之邀所做的唐宋词系列讲座纪录。
《唐宋词十七讲》为作者唐宋词系列讲座的讲演记录,内容是《唐宋词名家论稿》的补充和完善。书中共论析了温庭筠、韦庄、冯延巳、李煜、晏殊、欧阳修、柳永、苏轼、秦观、周邦彦、辛弃疾、姜夔、吴文英、王沂孙等词人十五家。结合他们的历史背景、生平经历、性格学养、写作艺术等方面追寻唐宋词的演变与发展轨迹,讲述中既兼顾他们纵横之间的影响及关联,又特别注意其虽相似而实不同的深微意境,清隽的言辞于含英咀华之中深探词人之用心,时时闪现的真知灼见足以启迪读者,浚发妙悟灵思。
诗人在纽约 豆瓣
Poeta en Nueva York
作者: 费德里科·加西亚·洛尔迦 译者: 赵振江 上海译文出版社 2012 - 3
费德里戈·加西亚·洛尔卡(1898-1936),20世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”诗人群体的代表人物。他将诗同西班牙民间歌谣创造性地结合,创造出了一种全新的诗体:节奏形式多样,词句形象丰富,民间色彩浓郁,易于吟唱,显示出超凡的诗艺。他的诗歌作品对世界诗坛产生了巨大影响。洛尔卡的诗歌创作分为三个时期,《诗人在纽约》是他第二个时期的最高成就。选取诗人创作中后期的代表作,包括包括《组歌》、《颂歌》、《诗人在纽约》、《 塔马里约短歌》、《致伊格纳西奥·桑切斯·梅西亚斯的挽歌》 、《十四行诗》。
Der Mensch Und Sein Werk Gesammelte Schriften IV 豆瓣
作者: Franz Rosenzweig Martinus Nijhoff Publishers 1983
In einem Brief an Martin Buber schrieb FR, am 25. Oktober 1925, daB sich seine eigentliche "literarische Entwicklung" seit 1920 im Ubersetzen abgespielt habe. Wie jede Selbstcharakteristik stimmt diese Feststellung sicher nur zum Teil. Wesentlich jedoch ist die daB es sich bei FRs Ubersetzungen urn eine literarische Tatsache, Entwicklung mit unterscheidbaren Stilperioden handelt. Am Anfang dieser Entwicklung stehen die Ubersetzungen einiger Gebetszyklen, die zunachst im grade gegriindeten eigenen Hausstand gebraucht wurden. Zur zweiten Phase geh6ren die Ubertragungen von Hymnen mittelalteriicher Dichter die, gewissermassen als Sekun dariiteratur, in die jiidische Liturgie aufgenommen wurden. Der Weg fiihrte weiter zu der Auswahl der Gedichte Jehuda Halevis und dann zur Verdeutschung der Schrift. Schon in der liturgischen Phase machte FR es sich nicht leicht. Die Ubersetzungen muBten nicht nur dem hebraischen oder dem aramai schen Wortsinn entsprechen - sie muBten auch mit den dem deutschen Judentum vertrauten Melodien zu singen sein. Eine wissenschaftlich genaue oder "w6rtliche" Ubersetzung konnte so nicht entstehen. Die drei Worte, mit denen die meisten Segensspriiche der hebraischen Liturgie beginnen, zum Beispie- baruch ata adonai - waren w6rtlich etwa mit "Gelobt Du me in Herr" zu iibersetzen. Da standen aber den sieben hebraischen Silben nur fiinf deutsche gegeniiber, was diese unsingbar gemacht hatte. FRs Formulierung - Lob nun ja Lob dir 0 Gott - mag als bezeichnend fiir die Anfange seiner Ubersetzungen genommen werden.
北原白秋詩集 豆瓣
作者: 北原 白秋 / 神西 清 新潮社 1950
官能と愉楽と神経のにがき魔睡へと人々をいざなう異国情緒あふれる「邪宗門」など、豊麗な言葉の魔術師北原白秋の代表作を収める。
The Spider's Thread 豆瓣
作者: Keith J. Holyoak The MIT Press 2019 - 2
An examination of metaphor in poetry as a microcosm of the human imagination—a way to understand the mechanisms of creativity.
In The Spider's Thread, Keith Holyoak looks at metaphor as a microcosm of the creative imagination. Holyoak, a psychologist and poet, draws on the perspectives of thinkers from the humanities—poets, philosophers, and critics—and from the sciences—psychologists, neuroscientists, linguists, and computer scientists. He begins each chapter with a poem—by poets including Samuel Taylor Coleridge, Sylvia Plath, Walt Whitman, Emily Dickinson, Robert Frost, Theodore Roethke, Du Fu, William Butler Yeats, and Pablo Neruda—and then widens the discussion to broader notions of metaphor and mind.
Holyoak uses Whitman's poem “A Noiseless Patient Spider” to illustrate the process of interpreting a poem, and explains the relevance of two psychological mechanisms, analogy and conceptual combination, to metaphor. He outlines ideas first sketched by Coleridge—who called poetry “the best words in their best order”—and links them to modern research on the interplay between cognition and emotion, controlled and associative thinking, memory and creativity. Building on Emily Dickinson's declaration “the brain is wider than the sky,” Holyoak suggests that the control and default networks in the brain may combine to support creativity. He also considers, among other things, the interplay of sound and meaning in poetry; symbolism in the work of Yeats, Jung, and others; indirect communication in poems; the mixture of active and passive processes in creativity; and whether artificial intelligence could ever achieve poetic authenticity. Guided by Holyoak, we can begin to trace the outlines of creativity through the mechanisms of metaphor.
The Age of Anxiety 豆瓣 谷歌图书
作者: W. H. Auden Princeton University Press 2011 - 2
When it was first published in 1947, "The Age of Anxiety" - W. H. Auden's last, longest, and most ambitious book-length poem - immediately struck a powerful chord, capturing the imagination of the cultural moment that it diagnosed and named. Beginning as a conversation among four strangers in a barroom on New York's Third Avenue, Auden's analysis of Western culture during the Second World War won the Pulitzer Prize and inspired a symphony by Leonard Bernstein as well as a ballet by Jerome Robbins. Yet reviews of the poem were sharply divided, and today, despite its continuing fame, it is unjustly neglected by readers. This volume - the first annotated, critical edition of the poem - introduces this important work to a new generation of readers by putting it in historical and biographical context and elucidating its difficulties. Alan Jacobs's introduction and thorough annotations help today's readers understand and appreciate the full richness of a poem that contains some of Auden's most powerful and beautiful verse, and that still deserves a central place in the canon of twentieth-century poetry.