翻译
Fox Volant of the Snowy Mountain 豆瓣
雪山飛狐
作者: Jin Yong 译者: Olivia Mok 出版社: 香港中文大學出版社 2010 - 8
One of the most famous and popular of Jin Yong's works, Fox Volant of the Snowy Mountain is a riveting martial arts tale
enmeshed in intrigue, action, and suspense. Set in 1781 Manchuria during the reign of the Qianlong Emperor, it tells the
story of the feud between descendants of the bodyguards of the would-be usurper of the Ming dynasty more than a
century prior. As the only English version of the Chinese text, Fox Volant has been skillfully rendered by Olivia Mok into
a translation that maintains the lucidity and excitement of the original Chinese. Cherished among Chinese readers around
the world, it is now available for the enjoyment of English-language audiences interested in wuxia and popular Chinese fiction.
比较文学研究导论 豆瓣
作者: 渡边洋 出版社: 中国社会科学出版社 2007
《比较文学研究导论》为简明比较文学理论论著,面向初学者系统讲授“比较文学”理论及研究方法。论著在梳理比较文学的产生及历史演变的基础上,总结了“比较文学”这一学科的核心要点,重点论述比较文学研究中的“影响与接受”、“文学与其他艺术及其他学科”、“翻译、类型、思潮、对比研究”及“比较文学研究与实践”等论题,每个论题均结合具体的研究文本为范例进行说明,深入浅出地对这一理论及方法进行分析论述,使初学者明晰地掌握比较文学的理论体系并展开文本研究。
译海一粟:汉英翻译九百例 豆瓣
作者: 庄绎传 出版社: 外语教学与研究出版社 2015 - 5
《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。
日本明治初期英语日译研究 豆瓣
作者: 手岛邦夫 出版社: 中央编译出版社 2013 - 11
西周,日本近代初期的启蒙思想家。从幕末到明治维新这一段时期,西周在介绍引进西方哲学及思想文化等方面做出了巨大的贡献。后世发表和出版了许多有关西周的思想和哲学的研究论文与著作。然而,有关西周的汉字译词的研究却不太为人所知。《日本明治初期英语日译研究:启蒙思想家西周的汉子新造词》著者手岛邦夫先生多年以来致力于这方面的探索。他的这项研究成果,比较全面地揭示了西周在语言学方面的成就与贡献。而且,作者还以充分的理由和详实的证据,甄别了西周创造的译词和非西周创造的译词,纠正了学术界前人的许多失误之处。《日本明治初期英语日译研究:启蒙思想家西周的汉子新造词》以日本明治初期英语词汇日译研究为主旨,深入分析探讨了西周使用汉字创造新译词的问题,在日本的国语史研究上留下了重要的一笔。
生态学 豆瓣
Ecology of a changing planet
作者: Mark B. Bush 译者: 刘雪华 出版社: 清华大学出版社 2007 - 8
本书介绍了理解环境问题所需的生态学基本原理,并在应用生态学的框架下,探讨了栖息地破坏、酸沉降以及人类新疾病的出现等环境问题。该书将生态学、进化、保护生物学与环境变化有机地联系起来,特别是将人口的发展变化、环境经济与政策等内容引入到书中。书中内容丰富生动,并提供了大量的案例,插图设计精美,各章之后有简要总结、进一步阅读材料和有关因特网址以便深入学习。
本书适合作为高等院校环境生态学课程或重点介绍生态学原理的环境科学课程的教材,并可供环境、生物领域的教师、科技人员参考。
密室推理讲座 豆瓣
1001 Chambres Closes - Annexes
作者: [法 ] 罗兰·拉库尔布 / [比利时 ] 文森·布热瓦 译者: 陈阳 出版社: 谜斗篷 2016 - 6
谜斗篷036 http://www.douban.com/group/murderpen/
今天,在阅读密室和不可能犯罪题材的小说时,书中精心设计的关窍让人大开眼界,作者天马行空的奇思妙想令最为鲁钝的读者也啧啧称奇。本书的四位学者对这类作品有着极为深入的研究,他们合作编著的《1001间密室》广泛搜罗了以欧美作家为主的1001部(篇)密室和不可能犯罪作品,详加介 绍,为爱好者提供了有益的指南。而本书选取了《1001间密室-附录卷》中的研究文章,对不可能犯罪的早期历史、分类方法、真实案例等主题进行了有趣的讨论。
被译介的语境 豆瓣
作者: 首都师范大学文学院 编 出版社: 社会科学文献出版社 2011 - 7
《被译介的语境:跨文化交往中的语言、历史与审美》内容简介:人类从有语言的那一天起,一直试图通过发展语言技术来扩大语言的功能。文字是语言发展史上最为重要的语言技术,有了文字之后,语言技术开始成套成系统的发展。现代语言技术是以计算机为基础诞生的信息技术。现代语言技术决定着国家信息化的水平,决定着国家的信息安全,制约着国家的“信息红利”。中国的网民数量、手机数量、汉语汉字信息处理和民族语言文字信息处理等,决定了中国信息化有着光辉的前景。我国语言规划的目标是使语言生活和谐——虚拟空间和现实空间的语言生活和谐,中国的语言生活和世界的语言生活和谐。
数学译林 豆瓣
数学译林——国际数学进展
国内唯一的综合性数学译刊。精选国际各类数学刊物中有关数学发展趋势与现状、数学教学、数学争鸣、数学史及人物传记的重要文章。
《数学译林》自1980年创刊以来,得到数学界各方面人士及广大读者的支持与帮助,我们仅向爱护和鼓励本刊的各界人士致意!
《数学译林》是综合性学术刊物,介绍国外数学最新进展、现代数学知识、各种数学观点、数学史及人物传记资料,以促进我国数学事业的发展,加速数学人
才的培养。
《数学译林》翻译英。日、法、德、俄等多种文字的资料,选题广泛,内容丰富。数学研究工作者、大学教师、中学教师、研究生、大学生、数学爱好者都能从本刊找到感兴趣和具有保存价值的文献资料。己开设的主要栏目是。
综合报告 世界著名数学家在各种会议、讨论班及杂志上发表的对某一学科或专题的综述性文章,从中可窥见世界数学研究的潮流
学科与专题介绍 涉及数学中古老分支与新兴交叉学科或专题的现代研究内容及方法。为您了解当代数学面貌,选择研究方向提供信息。
进展简介 尽快反映数学家近期获得的重要研究成果。您能从中感知当今世界数学发展的脉搏
数 学 史 介绍重要数学分支和概念的萌发、形成与发展,对数学发展产生重大影响的事件,以及数学家集体的活动。它将使您更全面地了解和认识数学家成长发展之路。
人物与传记 杰出数学家的奋斗之路、研究方法、治学态度及生平轶事,将向您提供启迪思路的精神营养。
数学争鸣 选登数学家对数学本质、数学发展前景,数学教育改革等各种问题的见解与争论。读后能开阔眼界、活跃思想、耳目一新。
数学教育 各国各级数学教育的过去及现在、数学教育改革问题、外国数学博士资格试题等。
数学小品 为您展现数学宝库中那些晶莹的小宝石。对数学感兴趣的人,都能亲自领略它们的光彩。
本刊还不定期地开设数学哲学、数学奖与数学竞赛、书评、研究生课程设置、数学问题等栏目。
自2000年始,本刊将陆续增加国内数学信息的内容,如招考研究生,学术会议及数学出版物等方面的信息。
统计机器翻译 豆瓣
作者: 菲利普·科恩 译者: 宗成庆 / 张霄军 出版社: 电子工业出版社 2012 - 9
《国外计算机科学教材系列:统计机器翻译》提供了必要的语言学和概率论基础知识,涵盖了机器翻译的主要模型:基于词的、基于短语的和基于句法树的模型,还介绍了机器翻译评测、语言建模、区分式训练以及整合语言学标注的高级方法。《国外计算机科学教材系列:统计机器翻译》汇总了最新的研究成果和一些尚未解决的挑战,使初学者和经验丰富的研究人员都能够对这一领域有所贡献。这是一本本科生和研究生的理想读本,也适用于任何对机器翻译开发有兴趣的读者。
喜福会 豆瓣 谷歌图书
The Joy Luck Club
8.2 (15 个评分) 作者: [美] 谭恩美 译者: 李军 / 章力 出版社: 外语教学与研究出版社 2016 - 4
“喜福会”指的是四个女人每周一次的麻将聚会。这四个来自天南海北的中国女人怀着各自多舛的命运,辗转来到美国,扎根生子。一方面努力适应着异域的生活,为如何处理与女儿的关系而困惑、操心;一方面仍然割不断与故国的血脉联系。她们经历了各自幸或不幸的童年,以及在战乱中颠沛流离的年轻时代。她们曾经年轻、无知,作为一群柔弱又坚韧的女性,在封建残留又战乱频仍的年代里,经历了种种命运有意或无意的嘲弄。最终虽然饱含爱意,但在面对与自己成长环境和想法都迥异的下一代时,难以避免地形成了各种各样的隔阂。
《喜福会》是谭恩美的处女作,也是一部自传体式的小说,取材于她的母亲和外婆的经历。小说主人公吴精美原来跟母亲有很深的误会,当她代替已去世的母亲回到中国探望两个当年在战乱中失散的姐姐时,深深感受到上一代的苦难和割断不了的亲情。小说娓娓道来,而又处处饱含深情,感人至深。
数学分析习题集 豆瓣
作者: [俄]吉米多维奇 译者: 李荣涷 / 李植 出版社: 高等教育出版社 2010 - 7
Б. П. 吉米多维奇的《数学分析习题集》是一部久负盛名的经典著作,自20世纪50年代引进以来,对我国半个多世纪的微积分学乃至高等数学的教与学产生了重大影响。本书译自最新的2010年俄文版,是对已在我国流行多年的1958年版中译本(李荣涷译)的全面修订和增补。与该版相比,本书除了对少量习题的修订与更替,还增加了许多新题。后继译者继承了原有译文简洁凝练的风格,对全部译文进行了适当改写和补译,以适应学科术语标准化和语言习惯变化的需要。
全书包括约5000道习题,几乎涵盖了数学分析的各个重要分支:分析引论(主要是函数与极限理论)、一元函数微分学、不定积分与定积分、级数、多元函数微分学、带参数的积分、重积分与曲线积分、曲面积分。难度较大的一些习题带有提示,书后附有计算题和简答题的答案。
本书可作为各类读者学习微积分或高等数学课程的重要参考书。
布鲁克纳 豆瓣
作者: 卡尔·格雷贝 出版社: 人民音乐出版社 2006 - 5
本丛书的单行本在不断更新。另一个特点就是前面提到的文字内容和丰富图片文献的搭配。
丛书每个单行本都附有作曲家音乐作品的完备目录,这是音乐爱好者和研究者重要的杳考依据,书后的对作曲家研究的出版物和重要书目,大都是在研究史上有了定评的重要著作,也是最新出版的。
丛书还附有传记主人公的同时代或后代的重要思想家、音乐评论家和同行作曲家的评价,或带有箴言性的摘要语录。这些评论常常代表了不同时代的各种不同的观点,但总的来说是客观的,有的是切中要害的。这些不同时代、不同观点的评论可以开阔读者的视野,有利于促进读者对作曲家的思考和认识。
前言
布鲁克纳难题
童年
年轻的乡村教师
圣弗洛里安修道院的十年岁月
林茨大堂管风琴师生涯
维也纳音乐学院教授
音乐之都维也纳
两条阵线之间
挫折、成功和死亡
布鲁克纳交响音乐的无意识在内在统一性
造型、关联、质量
版本的两难处境
White Tiger 豆瓣 谷歌图书
作者: Yang Xianyi 出版社: The Chinese University Press 2003 - 4
It all began with a dream. A young woman saw a white tiger leap into her lap. It was both auspicious and unlucky—her son, the fortune-teller said, would grow up with no brothers, and his father's health would be endangered by his birth. That son, however, would have a distinguished career, after going through many misfortunes and dangers.
The dream was prophetic. The child was his mother's only male child and his father died of illness when the boy was only five. He grew up during the wartime and period of political turmoil in China, passing through many troubles, and he has had a very distinguished career. He is Yang Xianyi, renowned scholar, translator and interpreter of Chinese and Western literature.
This delightful memoir of Yang Xianyi gives a candid and entertaining account of himself as a lighthearted and mischievous young man who immersed himself in the learning of European culture, ancient and modern, when he studied at Oxford in the 1930s. But it is also the illuminating self-portrait of a deeply patriotic intellectual living in a China under the throes of change, giving rare insight into the survival of a courageous, witty and principled individual during the harsh century of Chinese liberation.
漏船载酒忆当年 豆瓣
White Tiger
作者: 杨宪益 译者: 薛鸿时 出版社: 北京十月文艺出版社 2001 - 4
杨宪益的自传是以英文写成的,《漏船载酒忆当年》是其中文译本。自传的意大利文译本的书名为“从富家少爷到党员同志”,这从一个侧面粗线条地概括了它的内容。
杨宪益前半生的漫游与学习经历,显露一位浊世佳公子喜好浪漫与冒险的情怀,读起来像一部流浪汉小说或传奇;此后个人命运随时代洪流浮沉簸荡,又像一部政治宣言书。别具会心的读者,更不妨将它看做一册人生的读本:当生活的歧路纷然变乱于前,当世间的苦难不待招邀而至,人又当如何选择,如何持守。
蜗耕集 豆瓣 谷歌图书
7.7 (13 个评分) 作者: 张治 出版社: 浙江大学出版社 2012 - 5
本书是关于西方古典学和中国翻译史研究的文章,研究了钱锺书、周作人、林纾、罗念生等学者对西方古典作品翻译的理论与实践,评述了现在古希腊罗马翻译中存在的问题,作者知识渊博,打通中西,有很高的可读性和研究价值。
《西番译语》校录及汇编 豆瓣
作者: 聂鸿音 / 孙伯君 出版社: 社会科学文献出版社 2010 - 4
明清两代中央政府设有联络、接待外国及中国少数民族往来信使的专门机构,这一机构出于日常翻译参考和培养生员的需要,编写过一批汉语和外国语或少数民族语对译的辞典,后世统称为“华夷译语”。成书于乾隆十五年的《西番译语》为其中之一。它展示了近300年前四川省西北地区的少数民族语言面貌,提供了数百则常用词语,是藏缅语族历史、文化、语言研究一份珍贵的参考资料。
译者行为批评 豆瓣
作者: 周领顺 出版社: 商务印书馆 2014 - 9
本书是一部集中讨论译者行为的翻译学专著,书中结合具体译例,分专题展开论述,涉及翻译策略的选取、正法翻译与非正法翻译、个体译者行为与群体译者行为、译文质量评价、风格传译、译者角色化行为等多个论题,并对奈达、严复等人提出的翻译学重要概念进行了重新的梳理和澄清。
批评意义上“译者行为”概念为本书作者首次提出,著名学者许钧教授认为其译者行为研究处于“国际前沿”。