日本
漢字百話 豆瓣
作者: 白川靜 译者: 鄭威 大家出版社 2012 - 4
重拾上古先民對鬼神的崇敬,
讀出文字中隱含的想像。
每日自我們筆下隨意流泄而出的文字,
原來都曾藏有神祕的咒術、儀式。
全球重量級漢學家白川靜,
融合神話、考古、民俗與文學,
回到甲骨文、金文的洪荒世界,
再現「倉頡造字,鬼哭神號」的魔界幻境!
漢字是全世界唯一仍在普遍使用的象形文,價值日漸受到重視,從全球的漢字熱可見一斑。三千多年前上古時代的世界觀與生活史,就在漢字一筆一畫的映射下,歷歷在我們眼前展開。
但要真正理解漢字,我們必須跳過《說文解字》,回到造字之初,看看在西元前十七、十八世紀,人們是如何造出、使用文字。
那是血腥殘暴又奇幻瑰麗的時代,人們篤信物有靈,天上的雲有龍,風中有鳥形神;蛇蟲有巫靈,人的首級是法器;與敵人交手用咒術,大小事均有儀式……人們馳騁想像,將景象與意念化為象形,刻上蔔辭上告神靈及祖靈,萬事萬物因而有了名。但與其說象形是具象的描形,不如說是抽象的象徵。「山」「水」「日」「月」等字,都可望形知義,但「善」「惡」「義」「得」等抽象概念,又是如何演繹成形?
白川靜窮畢生心血,親手抄錄近十萬筆甲骨金文資料文,直達三千年前的現場,旁及考古與民俗,融匯神話及文學,開創漢字研究的新局面,找回漢字根本的思維與記憶。且讓我們重拾上古時代先民對鬼神的敬畏與依賴,讀出文字中隱含的欲望與想像。原來每日自我們筆下隨意流洩而出的文字,曾經都含有神祕的咒術、儀式。
「命」最初寫作「令」,是人戴著禮冠靜靜跪著接受神的啟示;
「名」的上半部是祭肉,下半部是告於祖廟的「禱文」,嬰兒養育到一定年齡時,賜予他身為氏族成員的「名」,並向祖靈報告;
「告」不是牛叫,而是在神器中插入樹枝,向神祝告;
「媚」是為了加強咒力,在臉上描畫紋飾的巫女;
「善」是祭上牲羊,雙方以言起誓,進行神判,勝出者即為善;
「道」是提著敵人的首級行走,把首級當成法器……
『倘佯白川靜的漢字世界,彷彿重返「聖俗同在,陰陽對流,天地未分,鬼靈並存,神人合體」的混沌時空。』
漢字決不僅是語言的表記形式,而擁有自身的價值。而漢字體現的,正是天地間萬物萬象所展現栩栩如生的姿態。《漢字百話》融合了白川靜對神話、考古、民俗、訓讀細節的敏銳觀察,捕捉每個文字構件所隱含的象徵意義,並援引《詩經》《九歌》《周易》《禮記》與日本《萬葉集》《古事紀》等經典,將漁經獵史融入漢字解析。這位一代漢學家,以他宏闊的學識和想像,完美地為我們重現古代社會。
创造知识的企业 豆瓣
作者: 野中郁次郎 / 竹内弘高 译者: 李萌 / 高飞 知识产权出版社 2006 - 4
李盟:
知识科学博士。曾在野中郁次郎创建的日本先端科学技术啊学知识科学学院做研究员、博士。现执教于上海交通大学安泰经济与管理学院。
目前的教学与研究方向:技术创新管理、知识管理、企业技术战略管理等。主攻方向为技术与创新的战略管理、企业知识管理、企业战略及技术能力。
目前在策划出版一套“汉译创新名著丛书”。翻译的著作除了本书以外,还包括:《知识创造的螺旋》(与本书及),《系统思考》和《模仿与创新》等。
高飞:
管理学博士。国立日本先端科学技术知识科学学院助教授。系统思考、系统方法论及知识管理领域的专家。
创新的本质 豆瓣
作者: (日)野中郁次郎 知识产权出版社 2006 - 6
《创新的本质:日本名企最新知识管理案例》以产品创新的最新案例,给出了答案——知识创造!在书中,作者选取了13个企业,详述了13种产品的研发过程,并通过“故事篇”与“解说篇”就每一个创新过程的本质进行了深度解析。本田公司的旅行车,佳能公司的数码相机,雅马哈公司的吉他、松下公司的洗衣机……两位作者一位是著名知识管理学者,一位是多年来亲历企业管理的资深记者,《创新的本质:日本名企最新知识管理案例》便是两个不同领域的顶尖人物合作的成果。
学问的创造 豆瓣
作者: 福井谦一 译者: 那日苏 2000 - 9
《学问的创造》内容:作者站在世界学术的前沿,结合自己的生活经历,从中提炼出了自己关于学术活动中创造性思想产生的独特见解。
直言教育 豆瓣
作者: 福井谦一 科学出版社 2008 - 3
在浩如烟海的学术海洋中,极少有学术泰斗如此关心教育问题。作者以一名世界顶级科学家的身份用翔实、珍贵的资料和生动的文笔抒写了对现行教育制度的深刻思考,对人才培养的建议,对未来世界和科学发展的预见,对青少年建立科学精神的殷切希望。可以说,这是一本献给青少年、教育人士和科研人员的兼具启迪性、教育性和实用性的传世之作。
亚洲第一位诺贝尔化学奖获得者福井谦一谈教育。
真挚感悟,受益终生!先做不喜欢做的事,时刻保持高昂的斗志,科学也有善与恶?比知识更重要的是判断力,“幼稚”也有好处?不计后果是年轻人的特权。
学历社会要推翻?用头脑打天下的时代,教育应该自由化?大学——自学的地方,出色的设想从哪里来?学问本无国界。
布达佩斯的故事 豆瓣
ブダペスト物語 現代思想の源流をたずねて
作者: (日) 栗本慎一郎 译者: 孙传钊 上海三联书店 2012 - 6
卡尔·波兰尼(Karl Polanyi)与迈克尔·波兰尼(Michael Polanyi),一位是公认的20世纪最彻底、最有辨识力的经济史学家、社会思想家,一位被评价为欧洲最卓越的科学家和哲学家。彼得·德鲁克在《旁观者》中对他们的记叙令读者震惊于其家族的天赋与影响力,却 也令人遗憾地错误百出。
1980年代初,栗本慎一郎亲身前往匈牙利考察,并与分布在全世界的几乎所有波兰尼家族成员取得联系,完成这本“执拗地追究根源”的思想随笔。可以从中一窥波兰尼兄弟学术理念的源头,也可了解到波兰尼家族及周围文化人的活动对匈牙利的社会、政治与文化产生了何等重大的影响——这些影响不仅引发了1918年匈牙利革命,也一直延续到1956年的匈牙利事件甚至冷战结束后的今天。
波兰尼一家是20世纪初让布达佩斯沸腾起来的最具有代表性的一个家族,也是了解这段布达佩斯精神史最大的线索和钥匙。
也许是一种过分偶然的巧合,这些天才的大师都属于同一世代、处在同一城市,而且不仅学术,就连艺术的精神取向在深处也是相通的。
——栗本慎一郎
木简竹简述说的古代中国 豆瓣
木簡・竹簡の語る中国古代: 書記の文化史(中譯本有2007年8月2印本)
作者: [日] 富谷至 译者: 刘恒武 人民出版社 2007 - 5
这本《木简、竹简述说的古代中国》,是2003年日本岩波书店出版的日文同名书的中译本。译者刘恒武曾留学于日本佛教大学研究生院,同时作为班员参加京都大学人文科学研究所我主持的研究班,在本书的翻译和出版过程中,刘君付出了诸多辛劳。
承蒙刘恒武君和人民出版社的精心安排以及宁波大学科研基金的支持,本书中文版得以顺利付梓,我作为作者觉得十分欣喜,感谢之意无以言表。希望拙著可以让中国研究者更多地了解日本的简牍研究,从而促进这一领域的发展。刘恒武君在日语方面精研日久,贴切完美地译出了笔者日文原稿的笔调和文风。我已仔细阅读了译稿,并与刘君反复交换过意见,应该说,这部译稿已经打磨得相当成熟。刘君不仅是本书的译者,亦是本书的评论者。
在本书出版之际,有不少的感慨,虽系一已的所思所想,却想在此抒表出来,作为本书的收尾。
在二十五年前的1981年,我作为进修生远赴陕西西安的西北大学留学。当时年纪不过二十七八岁,同学当中有黄留珠、王维坤、张廷皓、周天游和余华清等人,现在诸位都已各成一家,在中国学术界担负着不同的重任。虽然当年我们不过是一群书生意气的学子,却彼此相约,希望携手致力于中日两国的学术交流。
东亚史 豆瓣
East Asia: A New History, 4e
作者: 罗兹·墨菲 译者: 林震 世界图书出版公司 2012 - 8
《东亚史(插图第4版)》主要分为四部分。第一部分以介绍东亚地区的共同基础与地区差异为开章,以占全书一半的篇幅详细介绍了西方人到达亚洲之前的的东亚历史,其中中国古代历史因其保留了大量文字记载与对周边地区产生的巨大而广泛的影响而占据了主要篇幅。第二部分记述了西方人到达亚洲之后、第二次世界大战之前的东亚各国历史,通过作者的文字,我们可以看到东亚各国面对后来居上的西方以及后来的帝国主义所持的不同态度。第三部分以中日战争为主线介绍了第二次世界大战时期的东亚。最后一部分对二战之后的中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚主要地区的发展作了详细介绍。在整体上四部分又紧密相关,前后贯通,使东亚地区的历史以完整、鲜活之姿展现于我们眼前。
East Asia 豆瓣
作者: Rhoads Murphey Pearson 2009 - 7
This accessible text offers a comprehensive history of China, Japan, Korea, and Vietnam, including coverage of everyday life, women and gender-related issues, and the environment-topics often neglected in other texts. Throughout his distinguished career, author Rhoads Murphey has inspired within students an appreciation for the rich and unique history of Asia. The Fifth Edition of this text on East Asia is certain to bring this fascinating region to life for many of today,s students.
汉字传播史 豆瓣
作者: 陆锡兴 语文出版社 2002 - 1
《汉字传播史》内容简介:汉字传播问题是一个复杂的问题,第一,要整理出传播的路线和时间,即传播的地理走向和传播的历史时间。第二,要弄清传播的状态,该民族如何使用汉字和使用的范围。第三,民族文字的创制,弄清民族文字的蓝本是什么,是一元的还是二元的,或者多元的踏实的研究。本书希望能一一回答这些问题,当然,对水知的探索有一个过程,这既取决于笔者的能力,更取决于客观条件。
同时在南方的少数民族的古文字研究虽然规模不大,但有持续不断的研究,不断有新的材料出现。这两方面的成果是我展开深入研究的基础,使本书具有较高的起点,把力量集中于传播本体上,解决一些疑难问题。
一山二虎 豆瓣
The Perils of proximity : China-Japan security relations
作者: 卜睿哲 译者: 林添貴 遠流 2012 - 6
中國的崛起及其影響,是全世界在二十一世紀必須面對的課題;而這對於東亞諸國──南北韓、日本、臺灣、菲律賓、越南、印尼等國──意義又有所不同。
1990年代之後,中國的海權意識抬頭,「鄭和熱」炒得火紅,解放軍海、空軍預算倍增,裝備升級,不僅對美國自冷戰時期延續至今的戰略思維構成挑戰,也增加了和周邊國家發生衝突的可能性。
中日兩國潛在衝突更因為彼此經濟海域的重疊、未決的歷史恩怨、受領土糾紛所激化的能源開發問題,以及與兩岸問題共伴所衍生出的不確定性,種種因素使得中日關係的前景蒙上陰影:兩國發生大規模軍事衝突的可能性不高,然而一旦發生,後果極為嚴重。
不管是主權觀念分析兩岸問題的《台灣的未來》或是探討未來中日關係的《一山二虎》,卜睿哲所關切的都是一個西方國際關係亙古不變的核心議題:當新的強權崛起,改變了均勢,會對既有的強權造成什麼影響?
而卜睿哲在此更側重體制、制度、組織文化切入,從兩國的統治者、政府部門的實際行為去推估未來可能的發展方向,做出了更全面、更務實的描述與分析。
苦闷的象征 豆瓣
作者: 厨川白村 译者: 鲁迅 江苏文艺出版社 2008 - 9
《苦闷的象征》:北斗译丛。向人生的道路进行的时候,我们就或呻,或叫,或怨嗟,或号泣。而同时也常有自己陶醉在秦凯的欢乐和赞美里的事,这发出来的声音,就是文艺。对于人生,有着极强的的爱慕和执著,至于虽然负了重伤,流着血,苦闷着,悲哀着,然而放不下,忘不掉的时鞋 在这时候,人类所发出来的诅咒。愤激赞叹,企葛,欢呼的声音不就是文艺么’……文艺就是朝着真善美的理想,追赶向上的一路的生命的进行曲、也是进军的喇叭。响亮的闳远的那声音,有着贯天地动百世的伟力的所以就在此。
现代量子力学 豆瓣
Modern Quantum Mechanics
作者: J. J. Sakurai 世界图书出版公司 2006 - 1
本书作者Sakurai是一位杰出的理论物理学家和粒子物理学家。本书对于量力学概念的介绍与传统的做法不同,没有受制于量子力学发展的历史线索,力求从一开始就摆脱经典力学的束缚。它直接从量子力学特有的电子自旋的观测实验出发,围绕其状态的概率特征和叠加原理展开对于量子力学基本概念和基本原理的阐述。从空间平移、空间转动及时间演化等对称性变换出发,引入动量、角动量及哈密顿算符等基本力学量,讨论它们的本征值问题,它们的运动方程及与经典力学的关系,从而直接切入量子力学的核心问题。这种被称之为“用量子力学方式来思考”的做法贯穿全书,是本书最引入瞩目之处。
国内已经出版了不少高等量子力学的教材,但与之直接对应的国外教材却并不多见。本书从其设定的读者对象、它的选材范围以及其深度与广度来看,都非常适合这方面的要求。如果从双语教学角度来考虑,它无疑也是理想教材的候选者。