watson - 标记
异国事物的转译 豆瓣
9.3 (6 个评分) 作者: 张宁 社会科学文献出版社·启微 2020 - 8
为了探究文化移转时可能发生的诸多现象及其背后的历史动力,本书以“异国事物的转译”为题进行探讨,且另辟蹊径将考察重心由文化的复制与移植,移至其间“看似相同、实则有异”的暧昧转变,希望借由近代中国的案例,探索不同文化互动时的若干原则。全书主要以当时鼎盛的英帝国与力图振作的中国为载体,以中西往来频繁的上海为地理空间,借检视具有丰富文化意涵的跑马、跑狗、回力球赛这三项西式运动,分析文化移转过程中产生的变化。
2020年11月28日 已读
跑馬、跑狗、跑人,與我兒時記憶連起來,不勝唏噓。
刑法学讲义 豆瓣 Goodreads
8.7 (38 个评分) 作者: 罗翔 云南人民出版社 2020 - 8
全网爆红的“法律男神”罗翔教授为每一位普通读者写的刑法普及讲义。
刑法与每个人的生活都密不可分,家庭、校园、职场、人际关系、经济活动处处都有违法犯罪行为,相应地,每个人都需要学习刑法。
罗翔让本来枯燥专业的刑法课变得“津津有味”,读者直呼上头,“根本停不下来”。刑法常识结合法理精神,兼具法律与人文的力量。本书为读者提供了相对完整的刑法学习体系,涵盖刑法演变、犯罪论、刑罚论,以及具体罪名的定罪量刑。全书通过分析真实刑法案件、张三的犯罪行为,激发读者用独立、睿智的法学思维去看待生活,提高法律感知能力。最后,每一位读者都能带着法学思维回归到工作、生活中去。
◇火爆全网!法律男神罗翔教授普法力作,超过900万人追着学
◇年轻人都在学,颠覆刑法认知,升级思维方式,守护自己的生命、身体和财产
◇识破网络诈骗、防治性骚扰、合理索赔、守护婚姻、处理意外,全方位打开法律感知力
◇法律界"郭德纲",让刑法变有趣,法律入门神书,享受法学和哲学的双重降维学习快感
◇2020年现象级出圈学者,1天涨粉百万,创造B站增粉记录,千万人点赞,1.5亿次观看
◇陈睿、罗振宇、罗永浩都在转发推荐的刑法老师
理性而不失温度,感性而不失高度。这不仅是罗翔老师这样法律传播者的愿望,也是在法治社会中我们应有的态度。
——《人民日报》
法律可能让人觉得很生涩,离生活比较远。但是罗老师能让你知道法律跟生活是非常贴近的。他自己本身很懂,所以可以用最简单直白的语言讲出来。
——《南方周末》
罗翔老师不仅给你提供法律专业视角下的独特解读,还时不时来一场哲学教育,让你感受到一种被降维打击的快感,获得感和成就感满满。
——《第一财经》
外皮是喜感的口音,搞笑的例证;内核则是在多年的实践和思辨中寻求真理,催人上进,成为内容产业中的一股“清流”。这恐怕是罗翔之所以能持续受欢迎的原因所在。
——《中国新闻周刊》
罗翔老师满足了人们对有力量的通识教育的想像。用荒诞、极端案件逗笑人的同时,夹带出对尊重生命、尊重常识和对理想主义的呼唤。
——《三联生活周刊》
“津津有味”是罗翔弹幕里的高频词。除此之外,人们喜欢他,很大程度上也是因为他的真性情。
2020年11月22日 已读
漫步神保町 豆瓣
神田神保町書肆街考: 世界遺産的“本の街”の誕生から現在まで
8.0 (7 个评分) 作者: [日]鹿岛茂 译者: 杜红 文化发展出版社 2020 - 1
世界书业史上绝无仅有的旧书店街,鼎鼎大名的“神田神保町”是如何形成的?本书网罗了云集于此的书店、出版社、经销商、大学、语言学校、专门学校、预备校、电影院等一众业态不为人知的兴衰史,通过翔实的史料唤醒过往的缤纷记忆,勾勒出孕育了日本近代知识与文化的这一“奇异街区”之全貌!
我想写写关于神田,尤其是关于神保町的故事。不过,本稿并非散文式的叙事,而是站在社会与历史的角度展开叙述。言下之意,我会将这条全世界绝无仅有且独树一帜的“旧书街”重置于经济、教育、饮食、居住等宽泛的人文坐标之中,从社会发展史的高度鸟瞰神保町。我既希望能提炼出神保町的独特性,也期许着通过其自身的独特性映照和反观日本近代本身。
——鹿岛茂
2020年11月21日 已读
Word Power Made Easy 豆瓣 Goodreads
9.4 (20 个评分) 作者: Norman Lewis Anchor 2014 - 11
This time-tested classic—first published more than sixty years ago—has helped millions achieve mastery of English. <i>Word Power Made Easy</i> is the most effective vocabulary builder in the English language. It provides a simple, step-by-step method for increasing knowledge and mastery of written and spoken English. Arranged in thematic sections—on everything from how to flatter friends and insult enemies to how to talk precisely about science and medicine—the book is written in a lively, accessible, and often humorous style, presenting ideas and a method of broadening your knowledge as an integral part of vocabulary-building. The author delves into etymology to arm the reader to decode unfamiliar words, provides phonetic pronunciations, gives tips on avoiding common spelling errors, and offers useful sections on which fussy, old-fashioned grammar rules are valid and which are outdated or misguided and can be safely ignored. Loaded with helpful reviews, progress checks, and quizzes to reinforce the material, this classic resource has helped millions learn to speak and write with greater sophistication.
2020年11月14日 已读
我也有一个梦想 豆瓣
作者: 林达 生活·读书·新知三联书店 2015 - 11
《我也有一个梦想》通过精彩动人的故事,展示了与美国种族问题相关联的社会意识和法律演进史。介绍了在契约社会里,立法的民众基础、法律对人性的思考、法律的变化与社会进步的关系等问题。通过作者的叙述,读者能够看到:在法治国家里,民众、尤其是弱势人群怎样运用法律,经过长期抗争,取得自身权益,并由此推动全社会认识的深化,使整个国家在消除不公正的历史进程中取得稳定的进步。
2020年11月12日 已读
Excellent Sheep 豆瓣 Goodreads
7.9 (8 个评分) 作者: William Deresiewicz Free Press 2014 - 8
A groundbreaking manifesto for people searching for the kind of insight on leading, thinking, and living that elite schools should be—but aren’t—providing.
As a professor at Yale, Bill Deresiewicz saw something that troubled him deeply. His students, some of the nation’s brightest minds, were adrift when it came to the big questions: how to think critically and creatively, and how to find a sense of purpose.
Excellent Sheep takes a sharp look at the high-pressure conveyor belt that begins with parents and counselors who demand perfect grades and culminates in the skewed applications Deresiewicz saw firsthand as a member of Yale’s admissions committee. As schools shift focus from the humanities to "practical" subjects like economics and computer science, students are losing the ability to think in innovative ways. Deresiewicz explains how college should be a time for self-discovery, when students can establish their own values and measures of success, so they can forge their own path. He addresses parents, students, educators, and anyone who's interested in the direction of American society, featuring quotes from real students and graduates he has corresponded with over the years, candidly exposing where the system is broken and clearly presenting solutions.
GitHub入门与实践 豆瓣
GitHub実践入門
8.1 (18 个评分) 作者: [日] 大塚弘记 译者: 支鹏浩 / 刘斌 人民邮电出版社 2015 - 7
本书从Git的基本知识和操作方法入手,详细介绍了GitHub的各种功能,GitHub与其他工具或服务的协作,使用GitHub的开发流程以及如何将GitHub引入到企业中。在讲解GitHub的代表功能Pull Request时,本书专门搭建了供各位读者实践的仓库,邀请各位读者进行Pull Request并共同维护。
指数基金投资指南 豆瓣 Goodreads
7.7 (74 个评分) 作者: 银行螺丝钉 中信出版社 2017 - 11
每年只花少许时间,就能跑赢通胀,并跑赢70%以上的市场参与者,真的有这样的好事吗?答案是肯定的,那就是定投指数基金。
股神巴菲特说“通过定期投资指数基金,一个什么都不懂的业余投资者竟然往往能够战胜大部分专业投资者”;另一位投资天才彼得•林奇也说过,大部分投资者投资指数基金会更好些。
指数基金是一种新型的投资工具,每年持续有越来越多的投资者和资产管理人进入。一般的基金是依赖于基金经理的投资能力,而指数基金追踪指数,对基金经理没有什么依赖。每个指数基金会同时投资几十只甚至上百只股票,可以最大化分散投资者的非市场风险。而且在所有同类基金中,指数基金的费率也是最低的。投资者通过指数基金就可以低成本、有效地跟踪指数,可以获得跟指数所代表市场一样的收益。
《指数基金投资指南》作者银行螺丝钉,专注于低估值指数基金投资,系统性地讲解各类指数基金,以及投资指数基金的有效策略,教你“买什么,怎么买;卖什么,怎么卖”。针对不同需求,设计出三种投资模式:养老定投计划、上班族加薪计划、子女教育定投计划,全面介绍如何通过投资指数基金,稳赚!
不管你是投资小白,还是进入股市厮杀多年也没找到可靠的、可复制的盈利路径的投资者,阅读《指数基金投资指南》,就可以笑看股市风云,静待财富增长了
为什么中国人勤劳而不富有 豆瓣
作者: [美国] 陈志武 中信出版社 2010
《为什么中国人勤劳而不富有(新版)》内容简介:历史经验告诉我们最“地大物博”的国家并不一定拥有最多的财富。对于一个国家来说更重要的是能促进财富创造的制度机制及与其相配套的自由金融创新体系,它比有形的“地大物博”更重要更“值钱”。
著名经济学家陈志武教授以今昔对比和中外对比雄辩地证明了几点:勤劳只能生产出更多的物质,而创造财富有三个维度“深度”、“广度”、“长度”。这三种维度分别对应“勤劳和技术创新引发的单位时间生产率的上升”、“市场开放导致单位物品价值量上升”以及“良好的证券市场将未来收入现期化”。而三大条件的实现,则有赖于明晰的产权保护和开放的市场体系。这三大条件一起实现,才能使财富的创造最大化。
2020年10月8日 已读
金拱向东 豆瓣
Golden Arches East
7.9 (8 个评分) 作者: [美] 詹姆斯·华生 主编 译者: 祝鹏程 浙江大学出版社 2015 - 3
本书描述了麦当劳在东亚五大城市:台北、香港、北京、东京、首尔,如何融入当地文化的成功经验。在跨国经营的背后,麦当劳其实十分重视文化差异这件事。麦当劳董事长詹姆士·坎特洛普曾说过,麦当劳的目标是“尽可能成为当地文化的一部分”,除了在各地积极举办各种社区活动外,当日本人觉得正餐一定要吃饭才吃得饱,又想吃烧烤的料理时,东京的麦当劳就从善如流,开始卖咖哩饭和照烧猪肉堡。在香港人的认知中,笑脸迎人必有诈,麦当劳就调整当地员工教育训练的方式,不去强调麦当劳一贯的微笑式服务。总之,麦当劳会根据不同的市场环境在经营方式上做调整。
伪满洲国首都规划 豆瓣
満州国の首都計画
作者: 越泽明 译者: 欧硕 社会科学文献出版社 2011 - 8
城市规划是殖民地经营的一个重要内容,体现了殖民者的统治意图和利益考量,也从侧面反映了被占领地区当时的风土。本书对于了解1945年以前日本对中国东北的殖民统治实态和长春的城市发展史,有重要的资料价值。另外书中以东京的城市规划设计、实施情况也做了详实阐释,从中可以了解到近代日本城市规划史、城市发展史的大致脉络和其当下部分都市问题的由来。
口譯人生 豆瓣
作者: 長井鞠子 译者: 詹慕如 經濟新潮社 2016 - 3
長井鞠子(Mariko NAGAI)是日本口譯界(英日文互譯)的第一把交椅,前日本首相竹下登、中曾根康弘、小泉純一郎、前東京都知事石原慎太郎,都指名她擔任隨行口譯。她曾在日本重要的外交談判與國際會議中,見證歷史的一刻。
此外,長井也曾擔任宗教領袖達賴喇嘛十四世、知名學者麥可‧桑德爾(Michael Sandel)、物理學家史蒂芬‧霍金(Stephen Hawking)、大提琴家馬友友、足球名人貝克漢(David Beckham)等人的同步口譯,深獲國際重要人士的信賴。
「身為口譯者,如果和講者有共鳴,就能譯得好。」
長井認為,同步口譯者想在講者與聽者之間順利溝通,必須經過傳達的五個步驟,包括傾聽、理解、分析、轉換(翻譯或換句話說)與譯出(發言)。口譯員的工作,就是站在使用不同語言的人之間,幫助他們的對話、溝通得以成立。
長井在同步口譯界活躍近半世紀的祕密,在於徹底的準備與努力!
即使已在口譯界近50年,每一場口譯依然做好充分的準備。像是在前一天讀過會議資料之後,親手整理一份手寫的英日雙語單字筆記,不僅寫著會議中會用到的專有名詞,也將艱澀術語轉換為同義的淺顯用語,並且這份筆記帶進會場的口譯廂裡。此外,長井每月一天排開工作,特地從東京前往京都,參加和歌(日本的古詩)研究會,藉此增加口譯時可替換的同義詞彙。這些準備和努力,都是為了在不損原意之下「換句話說」,讓聽者能夠充分理解講者的談話內容。
事實上,同步口譯並非只是單純地轉換兩種語言,也不是居於聽者與講者間傳話。精通雙語只是基本條件,更重要的是,必須連同講者的情感與心意一併傳達給聽者。
像是長井擔任日本三一一大地震災區重建會議的同步口譯時,福島縣浪江町長提到當地居民因為核災而被迫遠離故鄉生活,想要及早回到故鄉生活。看似再平常不過的「故鄉」二字,長井並沒有用「Home Town」,而是以「beautiful town Namie (浪江)as our home」取代,讓來自海外的聽者能夠深切了解居民想回家的心聲。
由此可見,一位優秀的同步口譯者不僅必須代替講者「發言」,還要將心意「傳達」給聽者,才能真正達到「溝通」的目的。熟悉雙語只是基本條件,更重要的是傾聽講者說話,將心比心理解並且分析講者的發言內容之後,慎選一字一句,挑出最適當的譯文,然後說出來。
在口譯現場,兩種語言往往只有幾秒鐘的時差,經常都存在著正確與易懂、方法與目的、客觀事實與主觀意見的兩難。如何拿捏其中的分寸,往往考驗口譯者的專業知識、口譯技巧與臨場反應。
這不是一本教你如何學外文的理論書或工具書,而是一本同步口譯者累積近半世紀的溝通術。藉由本書,我們將能學到藉由清楚的邏輯與結構,透過淺顯的詞彙和傳達的熱忱,將講者很想告訴別人的事情告訴聽者,達到超越語言的溝通。
專業推薦
◎口譯員是旁觀者。我們站在舞台上,既不是演員,也不是觀眾的一員,但我們專心聆聽,努力理解,仔細分析,所以我們常常看到別人都看不到的,觀點體悟也有所不同。長井前輩誠摯地分享四十多年的經驗,讓我們看到專業口譯員如何用他們全部的人生,來準備每一場口譯。——范家銘  臺灣大學文學院翻譯碩士學位學程助理教授
◎別以為口譯員仰賴的是語言天分,口譯工作成功的背後是長期的自我能力提升與大量的準備,不論是語言、新知、還是會議資料,口譯員都必須努力去吸收與熟讀。作者說得好 :「努力與準備,不會背叛你」,這句話不僅在語言學習或翻譯工作上適用,在任何一個行業都擲地有聲!——施彥如 外交部外交學院翻譯講師
◎精彩的人物過精彩的人生。本書帶著讀者一窺口譯工作的奧秘,也完全展現專業職人的執著與淬鍊;不僅適合對於口譯有興趣的讀者閱讀,長井女士一路上努力不斷自我提升的精神,也適合所有對自己有期許、不放棄、肯努力的人細細品味。——陳子瑋  臺灣師範大學翻譯研究所副教授
◎這本書談的真正重點是在「溝通」,只是「溝通」兩端使用各自的母語,所以必須藉著「口譯」的形式來跨越語言的障礙。長井前輩當年或許還沒有太多的競爭者,但是,努力不懈才是維持她在日本口譯界地位屹立不搖的主要原因。——彭士晃 中日文資深口譯員
——商業周刊1479期書摘推薦
2020年9月21日 已读
总统是靠不住的 豆瓣
作者: 林达 生活·读书·新知三联书店 2015 - 11
本书是《历史深处的忧虑――近距离看美国》的姊妹篇,作者继续以信件的形式,从“美国总统是什么?”这样一个问题开始,用一连串的故事,层层铺排出美国政治法律制度的基本原理和操作细节,使读者更深刻地了解美国是如何在自身的制度系统中,通过“平衡和制约”去实施对权力的监督和限制。
2020年9月12日 已读
香港北魏真書 豆瓣 Goodreads
作者: 陳濬人 / 徐巧詩 三聯書店(香港)有限公司 2018 - 7
「香港北魏真書」設計研究計劃,總結長達六年的北魏書法研究和字體設計創作歷程。本書收錄了南北朝魏碑、清代書法家趙之謙到四十至七十年代盛行香港的北魏招牌書法源流和藝術價值,訪尋香港北魏書法家區建公、蘇世傑墨寶故事,還有於不同年代遍佈香港城市街道和日常生活的北魏體應用實例,首次專訪獨步香江的貨車北魏體設計者楊佳。字體設計師陳濬人,以設計思維分析北魏歷史文化和創作精神,利用電子向量曲線和字體設計原理演繹當代香港北魏真書,設計案例多達二十多項。還有與多位設計創作人包括麥震東、譚智恒、柯熾堅和許瀚文的對談系列,探究字體在城市和設計文化中的重要角色。
字型城市 豆瓣 谷歌图书
作者: 郭斯恆 三聯書店(香港)有限公司 2020 - 7 其它标题: 字型城市:香港造字匠
本書不是要從專業的字體設計角度,來解構中文字體或字型結構的工具書,也不是中文字體設計理論專書,要教人如何設計中文字體;而是從人文關懷和香港本位出發,以了解本土造字匠的工藝美學和社會轉變之間所產生的關係。我們希望從多角度去了解和記錄我們所身處的城市和本土美學,透過走訪並聆聽每一個造字匠的成長背景,從他們個人的經歷帶出造字工匠的工藝或技術與日常生活的關係。看畢本書,希望大家能重新觀察我們的城市,從細微之處了解和欣賞我城當中的字型美學和功能。
書中所介紹的香港造字匠並不是隱世高人或傳統工藝師傅,他們均沒有受過正規的藝術設計訓練,而只是活出對字的執著。他們靠每天造字過活,並會使出看家本領,透過寫、貼、髹、劃、鋸、噴、屈、𠝹、拉等方法,在我們的字型城市裡,為貨車、馬路、後巷、橋底、石壆、大型花牌、膠片或霓虹廣告及電視娛樂節目添上人文色彩。
這本書將分成三個範疇──字型與交通、字型與工藝和字型與信息。透過七位造字匠的訪問,以大量資訊圖像、實地拍攝及航拍等,圖文並茂地記錄製作過程,以及香港的字型美學與功能。香港雖然是彈丸之地,但我們的造字工匠,也一直默默地為香港作出貢獻。
2020年8月29日 已读
DITA Best Practices 豆瓣
作者: Bellamy, Laura; Carey, Michelle; Schlotfeldt, Jenifer 2011 - 9
&>The Start-to-Finish, Best-Practice Guide to Implementing and Using DITA Darwin Information Typing Architecture (DITA) is today's most powerful toolbox for constructing information. By implementing DITA, organizations can gain more value from their technical documentation than ever before. Now, three DITA pioneers offer the first complete roadmap for successful DITA adoption, implementation, and usage. Drawing on years of experience helping large organizations adopt DITA, the authors answer crucial questions the "official" DITA documents ignore, including: Where do you start? What should you know up front? What are the pitfalls in implementing DITA? How can you avoid those pitfalls? The authors begin with topic-based writing, presenting proven best practices for developing effective topics and short descriptions. Next, they address content architecture, including how best to set up and implement DITA maps, linking strategies, metadata, conditional processing, and content reuse. Finally, they offer "in the trenches" solutions for ensuring quality implementations, including guidance on content conversion. Coverage includes: * Knowing how and when to use each DITA element--and when not to * Writing "minimalist," task-oriented information that quickly meets users' needs * Creating effective task, concept, and reference topics for any product, technology, or service * Writing effective short descriptions that work well in all contexts * Structuring DITA maps to bind topics together and provide superior navigation * Using links to create information webs that improve retrievability and navigation * Gaining benefits from metadata without getting lost in complexity * Using conditional processing to eliminate redundancy and rework * Systematically promoting reuse to improve quality and reduce costs * Planning, resourcing, and executing effective content conversion * Improving quality by editing DITA content and XML markup If you're a writer, editor, information architect, manager, or consultant who evaluates, deploys, or uses DITA, this book will guide you all the way to success. Also see the other books in this IBM Press series: *Developing Quality Technical Information: A Handbook for Writers and Editors *The IBM Style Guide: Conventions for Writers and Editors
The Global English Style Guide 豆瓣
作者: Kohl, John R 2007 - 10
This detailed, example-driven guide illustrates how much you can do to make written texts more suitable for a global audience. Accompanied by an abundance of clearly explained examples, the Global English guidelines show you how to write documentation that is optimized for non-native speakers of English, translators, and even machine-translation software, as well as for native speakers of English. You'll find dozens of guidelines that you won't find in any other source, along with thorough explanations of why each guideline is useful. The author also includes revision strategies, as well as caveats that will help you avoid applying guidelines incorrectly. Focusing primarily on sentence-level stylistic issues, problematic grammatical constructions, and terminology issues, this book addresses the following topics: ways to simplify your writing style and make it consistent; ambiguities that most writers and editors are not aware of, and how to eliminate those ambiguities; how to make your sentence structure more explicit so that your sentences are easier for native and non-native speakers to read and understand; punctuation and capitalization guidelines that improve readability and make translation more efficient; and howlanguage technologies such as controlled-authoring software can facilitate the adoption of Global English as a corporate standard. This text is intended for anyone who uses written English to communicate technical information to a global audience. Technical writers, technical editors, science writers, and training instructors are just a few of the professions for which this book is essential reading. Even if producing technical information is not your primary job function, the Global English guidelines can help you communicate more effectively with colleagues around the world.
2020年8月28日 已读
TC