任溶溶 — 译者 (305)
杜利特医生的花园/杜利特医生在月亮上 [图书] 豆瓣
杜利特医生故事全集。 一位著名的医生因为爱动物而改做了兽医,还学会了鸟言兽语,他就是全世界的孩子都想结识的、可爱的杜利特!享誉全球的美国经典名著,曾获纽伯瑞儿童文学大奖,并多次被搬上银幕。名翻译家传神的译笔铸就了不朽的金版!
傻瓜城的故事及其他 [图书] 豆瓣
这个集子原名《给孩子们的故事》,是美国犹太作家,1978年诺贝尔文学奖得主艾・巴・辛格专门为小朋友写的。不过事实上,这也是本上乘的成人读物,因为儿童所关心的“稚拙问题”,也许正是我们成人世界业已淡漠的母题。
如果你仍然像个孩子一样,“是一个哲学家和寻求上帝的人”,那么就很有必要翻翻这本颇具诺贝尔水准的童话集。
《傻瓜城的故事及其他》收录了辛格几乎所有为孩子们创作的故事。绝大部分故事的背景为往昔的波兰,故事的主角也多是波兰犹太人,尤其是犹大孩子。不过,尽管“地址”是波兰,写的是犹太孩子的故事,但辛格在写这些故事时就自信“它们将不仅被犹太孩子阅读,而且要被非犹太孩子阅读”。
译者将这本故事集命名为《傻瓜城的故事及其他》,主要因为该书前5篇童话――《海乌姆城众长老和盖嫩德尔德钥匙》、《阿戆上华沙》等――故事发生的地点均为那个名叫海乌姆的“傻瓜城”。其实,波兰确有其城。当时很小,而现今已是海乌姆省的首府。
傻瓜城是由镇长罗格纳姆公牛和莱基什寓公、赞韦尔蠢货、森德尔笨驴等6位长老治理。虽然众人皆傻,但领导们却自认“有道理”,于是有了这群笨蛋头脑的聚合,外加官僚做派的肆意,傻瓜城故而引发了一连串让人乐掉眼镜、笑苦舌头的故事。
“傻瓜城”寓言童话系列,形式上让人联想到乔治・奥威尔德(动物庄园)。显然,对(傻蛋)官僚制度的讽刺恰是作者的意之所属。至于接下来的联想,你完全可以在办公室里进行,比如你的顶头上司……
该书第二部分包括《三个希望的故事)、(一只名叫陀螺的鹦鹉》、《故事大王和他的马》等30篇故事,那篇在网上脍炙人口的《两片叶子的故事》也在其中。大体而言,后30篇故事更趋向于传统型童话,皆独立成章,题材、角色反差很大,而且不乏有类似《聊斋志异》的鬼怪故事和犹太人的宗教故事。
风格上,辛格保持了他在小说创作中所惯用的犹太化黑色幽默讽刺批评。留心的话,你会发现(也是犹太人的)伍迪・艾伦的某些电影情节,与辛格童话颇有几分暗合。每一篇童话的背后,其实都蕴藏着与我们成人世界相对应的种种问题,或者说麻烦。
当以孩童的目光去阅读辛格,随后用成人的双手将书合上,你会发现:许多成人已认定的问题,其实非常荒谬、可笑……
辛格自幼从安徒生、格林等童话巨匠身上汲取过创作天赋,但他的童话在文化意蕴上却青出于蓝――毕竟是诺贝尔得主,杀鸡偶用“牛刀”,却也尽显”牛刀”的厉害水准。
如果你仍然像个孩子一样,“是一个哲学家和寻求上帝的人”,那么就很有必要翻翻这本颇具诺贝尔水准的童话集。
《傻瓜城的故事及其他》收录了辛格几乎所有为孩子们创作的故事。绝大部分故事的背景为往昔的波兰,故事的主角也多是波兰犹太人,尤其是犹大孩子。不过,尽管“地址”是波兰,写的是犹太孩子的故事,但辛格在写这些故事时就自信“它们将不仅被犹太孩子阅读,而且要被非犹太孩子阅读”。
译者将这本故事集命名为《傻瓜城的故事及其他》,主要因为该书前5篇童话――《海乌姆城众长老和盖嫩德尔德钥匙》、《阿戆上华沙》等――故事发生的地点均为那个名叫海乌姆的“傻瓜城”。其实,波兰确有其城。当时很小,而现今已是海乌姆省的首府。
傻瓜城是由镇长罗格纳姆公牛和莱基什寓公、赞韦尔蠢货、森德尔笨驴等6位长老治理。虽然众人皆傻,但领导们却自认“有道理”,于是有了这群笨蛋头脑的聚合,外加官僚做派的肆意,傻瓜城故而引发了一连串让人乐掉眼镜、笑苦舌头的故事。
“傻瓜城”寓言童话系列,形式上让人联想到乔治・奥威尔德(动物庄园)。显然,对(傻蛋)官僚制度的讽刺恰是作者的意之所属。至于接下来的联想,你完全可以在办公室里进行,比如你的顶头上司……
该书第二部分包括《三个希望的故事)、(一只名叫陀螺的鹦鹉》、《故事大王和他的马》等30篇故事,那篇在网上脍炙人口的《两片叶子的故事》也在其中。大体而言,后30篇故事更趋向于传统型童话,皆独立成章,题材、角色反差很大,而且不乏有类似《聊斋志异》的鬼怪故事和犹太人的宗教故事。
风格上,辛格保持了他在小说创作中所惯用的犹太化黑色幽默讽刺批评。留心的话,你会发现(也是犹太人的)伍迪・艾伦的某些电影情节,与辛格童话颇有几分暗合。每一篇童话的背后,其实都蕴藏着与我们成人世界相对应的种种问题,或者说麻烦。
当以孩童的目光去阅读辛格,随后用成人的双手将书合上,你会发现:许多成人已认定的问题,其实非常荒谬、可笑……
辛格自幼从安徒生、格林等童话巨匠身上汲取过创作天赋,但他的童话在文化意蕴上却青出于蓝――毕竟是诺贝尔得主,杀鸡偶用“牛刀”,却也尽显”牛刀”的厉害水准。
彼得兔的故事 [图书] 豆瓣
本套丛书共六册,为4-9岁儿童注音版读物,包括《彼得兔的故事》、《狐狸托德先生的故事》、《杰米玛鸭妈妈的故事》、《青蛙先生钓鱼的故事》、《松鼠蒂米的故事》、《小猪鲁滨逊的故事》。书中塑造了一系列可爱动物形象,淘气又胆小怕事的彼得兔、冒失的本杰明兔子、尖酸贪婪的小老鼠塞缪尔.胡子、不喑世事又挺有主张的杰米玛鸭子、大智若愚,心胸开阔的平小猪……他们住在一个美丽的山村,永远不会老。彼得兔不听从妈妈的指示,它溜进了麦奎格先生的菜园,顽皮的彼得兔拼命地偷吃麦奎格所种的蔬菜。糟糕的是,比得兔被发现了,所以他赶快逃跑。逃跑当中,彼得兔把他的蓝夹克和鞋子都弄丢了。最后,麦奎格用彼得兔留下的夹克与鞋子,做了一个稻草人放在菜园当中……
安徒生童话全集 [图书] 豆瓣
此版《安徒生童话全集》是国内惟一取得丹麦女王捐赠的安徒生诞辰200周年专用基金经费资助出版的图书。书中安徒生手迹、手稿影印本、剪纸、线描作品均为安徒生亲自创作,由丹麦皇家图书馆提供;书中安徒生的油画肖像由丹麦欧登赛市博物馆镇馆之宝。
尤值一提的是,国内最著名儿童文学翻译家任溶溶老先生在年届八十之际,以盎然的童趣、斐然的文采重新翻译了《安徒生童话全集》,而超级典藏版全彩印刷,由著名艺术家吕敬人先生装帧设计,从而使这套纪念版更具收藏意义和品读价值。当代知名插画家熊亮先生才思丰沛,细腻深切,以精湛的技艺倾力深刻地解读了安徒生的童话情怀,绝佳体现了安徒生博大丰厚的童话意蕴。
尤值一提的是,国内最著名儿童文学翻译家任溶溶老先生在年届八十之际,以盎然的童趣、斐然的文采重新翻译了《安徒生童话全集》,而超级典藏版全彩印刷,由著名艺术家吕敬人先生装帧设计,从而使这套纪念版更具收藏意义和品读价值。当代知名插画家熊亮先生才思丰沛,细腻深切,以精湛的技艺倾力深刻地解读了安徒生的童话情怀,绝佳体现了安徒生博大丰厚的童话意蕴。
大侦探小卡莱新冒险记 [图书] 豆瓣
城里最漂亮的巨人 [图书] 豆瓣
2003年 蓝彼德儿童读物奖提名(Blue Petter Award)
戴金冠的邋遢大帅哥
文/梅子涵
乔治的“邋遢”不是脏兮兮的意思,只是指很不讲究穿着。
可是,有些事情,你不讲究,别人会讲究,会看不舒服。这,你只要看看书里那些人的眼神就知道了。
所以,乔治就去买衣服了,把自己打扮得漂漂亮亮,变成了城里的一个大帅哥。
可是怎么他才刚一漂亮,帅酷无比,有困难的长颈鹿、山羊、老鼠、狐狸、狗就纷纷出现了?帅哥没漂亮的时候他们都在哪儿呢?真是捣乱哦!
当然啦,乔治也可以什么都不给,因为谁也没有向他要。可是他还是解下领带,直到解下皮带,没有了皮带,连裤子也掉了下来,只好穿着花短裤。这哥们儿有幽默感,穿的短裤是花的!
我们要记住他唱的歌:“我的领带给受冻的长颈鹿做了围巾,我的衬衫给山羊的小船做了船帆,我的皮鞋给老鼠一家做了房子,我的袜子给狐狸做了睡袋,可是你们瞧瞧我——我还是城里最漂亮的巨人。”他后来一只脚跳着走,还这样唱!他真的愿意帮助人,他就会这样快乐。一个人,如果真是愿意帮助别人,那么这快乐可能就会是抑制不住的。
我们要理解乔治最后只能穿着花短裤单脚跳时的难过,因为穿着花短裤穿街走巷不但的确不文明,而且也的确冷。
乔治的条纹领带给长颈鹿当围巾,衬衫给山羊的小船当船帆,鞋子给老鼠一家当房子,袜子给狐狸当睡袋,皮带铺在泥泞的地上就是一条出色的小路。——作家想得是那么合乎!合乎动物的特点,合乎东西的特点。因为合乎,就真实!就使我们一点儿看不见在有些童话里看见的“胡说八道”。写童话,每一笔都合乎很重要。因为童话容易和胡说八道混在一块儿。
最不讲究的巨人,最漂亮的巨人,最好心眼儿的巨人;因为乔治是一个最好心眼儿的巨人,所以他归根结底要把自己的漂亮都送给别人,所以他归根结底又成为一个一双棕黄色的旧凉鞋、一件打补丁的旧袍子的最不讲究的巨人。可是这个最不讲究的巨人是有金冠的!
一个戴着金冠的人,即使只穿着旧凉鞋、旧袍子,同样还是漂亮!
《城里最漂亮的巨人》—— 交织的图像趣味
(文/李茵茵 台湾台东大学儿童文学研究所博士)
打开封面、封底,这一个跨页就是一个完整的故事,角色从书中的章节片段中跳脱出来,在彼此的互动中为图画书埋下伏笔,也仿若故事线的延续。你能看出这些人物彼此的关系吗?仔细看,动物们的眼神如同箭头,将重心投注在中间的巨人身上。有趣的是,那一双拉长的脚的确凸显了巨人的大与神秘;而那只被衣服困住的兔子愤怒的眼神和颤动的胡须又为“巨大”写下了不同的注解。
阿克塞尔·舍夫勒习惯在扉页用圆形的投影当背景映衬出主角的故事。这幅图可以看出巨人穿着破旧的衣服,弯着腰、驼着背、嘴角紧闭没有笑容、无精打采的走进故事中。
大约19世纪,巨人与童话故事出现在儿童文学中。你注意到了吗?阿克塞尔将这些故事串起来,用图画重新演绎:首先巨人来到城里发现喷水池旁穿长筒靴的猫会洗手、小美人鱼的父亲对自己的一脸不屑、小矮人因买不到衣服而吹胡子瞪眼。这一切都加深了乔治摆脱邋遢的决心。接着乔治为了帮助动物而脱下美丽的衣服——在每一件东西改变功用后,乔治都有了新的发现,直到他找回自己——从扉页到故事的最后一页,乔治的嘴角弯成了一道弯弯的月亮。
这本书最妙的是你可以在图画中找到阿克塞尔安插的小线索与趣味。你发现了吗?在乔治回家的途中遇到许多童话中熟悉的角色映衬出他的不同及改变:像是自顾赶路的小猪、等金蛋的杰克和快乐助人的乔治;穿着华贵服的青蛙王子及送出鞋袜边跳边唱的乔治;抱着羊毛转身离去的绵羊和风中瑟瑟发抖的乔治;当然还有穿回旧衣服却早已不同于从前的乔治。
在图画的演奏中,阿克塞尔掌握了文学性、音乐性、艺术性及浓浓的趣味性。这是一本值得品味再三的图画书。
戴金冠的邋遢大帅哥
文/梅子涵
乔治的“邋遢”不是脏兮兮的意思,只是指很不讲究穿着。
可是,有些事情,你不讲究,别人会讲究,会看不舒服。这,你只要看看书里那些人的眼神就知道了。
所以,乔治就去买衣服了,把自己打扮得漂漂亮亮,变成了城里的一个大帅哥。
可是怎么他才刚一漂亮,帅酷无比,有困难的长颈鹿、山羊、老鼠、狐狸、狗就纷纷出现了?帅哥没漂亮的时候他们都在哪儿呢?真是捣乱哦!
当然啦,乔治也可以什么都不给,因为谁也没有向他要。可是他还是解下领带,直到解下皮带,没有了皮带,连裤子也掉了下来,只好穿着花短裤。这哥们儿有幽默感,穿的短裤是花的!
我们要记住他唱的歌:“我的领带给受冻的长颈鹿做了围巾,我的衬衫给山羊的小船做了船帆,我的皮鞋给老鼠一家做了房子,我的袜子给狐狸做了睡袋,可是你们瞧瞧我——我还是城里最漂亮的巨人。”他后来一只脚跳着走,还这样唱!他真的愿意帮助人,他就会这样快乐。一个人,如果真是愿意帮助别人,那么这快乐可能就会是抑制不住的。
我们要理解乔治最后只能穿着花短裤单脚跳时的难过,因为穿着花短裤穿街走巷不但的确不文明,而且也的确冷。
乔治的条纹领带给长颈鹿当围巾,衬衫给山羊的小船当船帆,鞋子给老鼠一家当房子,袜子给狐狸当睡袋,皮带铺在泥泞的地上就是一条出色的小路。——作家想得是那么合乎!合乎动物的特点,合乎东西的特点。因为合乎,就真实!就使我们一点儿看不见在有些童话里看见的“胡说八道”。写童话,每一笔都合乎很重要。因为童话容易和胡说八道混在一块儿。
最不讲究的巨人,最漂亮的巨人,最好心眼儿的巨人;因为乔治是一个最好心眼儿的巨人,所以他归根结底要把自己的漂亮都送给别人,所以他归根结底又成为一个一双棕黄色的旧凉鞋、一件打补丁的旧袍子的最不讲究的巨人。可是这个最不讲究的巨人是有金冠的!
一个戴着金冠的人,即使只穿着旧凉鞋、旧袍子,同样还是漂亮!
《城里最漂亮的巨人》—— 交织的图像趣味
(文/李茵茵 台湾台东大学儿童文学研究所博士)
打开封面、封底,这一个跨页就是一个完整的故事,角色从书中的章节片段中跳脱出来,在彼此的互动中为图画书埋下伏笔,也仿若故事线的延续。你能看出这些人物彼此的关系吗?仔细看,动物们的眼神如同箭头,将重心投注在中间的巨人身上。有趣的是,那一双拉长的脚的确凸显了巨人的大与神秘;而那只被衣服困住的兔子愤怒的眼神和颤动的胡须又为“巨大”写下了不同的注解。
阿克塞尔·舍夫勒习惯在扉页用圆形的投影当背景映衬出主角的故事。这幅图可以看出巨人穿着破旧的衣服,弯着腰、驼着背、嘴角紧闭没有笑容、无精打采的走进故事中。
大约19世纪,巨人与童话故事出现在儿童文学中。你注意到了吗?阿克塞尔将这些故事串起来,用图画重新演绎:首先巨人来到城里发现喷水池旁穿长筒靴的猫会洗手、小美人鱼的父亲对自己的一脸不屑、小矮人因买不到衣服而吹胡子瞪眼。这一切都加深了乔治摆脱邋遢的决心。接着乔治为了帮助动物而脱下美丽的衣服——在每一件东西改变功用后,乔治都有了新的发现,直到他找回自己——从扉页到故事的最后一页,乔治的嘴角弯成了一道弯弯的月亮。
这本书最妙的是你可以在图画中找到阿克塞尔安插的小线索与趣味。你发现了吗?在乔治回家的途中遇到许多童话中熟悉的角色映衬出他的不同及改变:像是自顾赶路的小猪、等金蛋的杰克和快乐助人的乔治;穿着华贵服的青蛙王子及送出鞋袜边跳边唱的乔治;抱着羊毛转身离去的绵羊和风中瑟瑟发抖的乔治;当然还有穿回旧衣服却早已不同于从前的乔治。
在图画的演奏中,阿克塞尔掌握了文学性、音乐性、艺术性及浓浓的趣味性。这是一本值得品味再三的图画书。
任溶溶译文集(全二十卷) [图书] 豆瓣
译者:
任溶溶
我国著名儿童文学翻译家任溶溶先生之经典译作首次结集出版
包含任溶溶翻译的英、美、俄、意等多国近四十位作家的八十部经典作品
∽ ∽ ∽
根据任溶溶多年来翻译的不同时期及多语种跨越等特点,《任溶溶译文集》分为两大部分、计二十卷:
第一部分共七卷,按照译作的体裁分卷,各卷收录作品以作家生年为序,同一作家以作品发表时间为序。卷一为诗歌卷,收录普希金、楚科夫斯基和马雅可夫斯基等作家的作品。卷二至卷六为小说卷,其中卷二、卷三、卷四为俄苏卷,卷二收录弗拉基米尔·杜罗夫和高尔基等作家的作品,卷三收录伊·瓦西连柯和叶·伊琳娜等作家的作品,卷四收录阿·盖达尔和姆·鲍耳欣卓夫等作家的作品,卷五为英国卷,收录乔治·麦克唐纳和肯尼斯·格雷厄姆等作家的作品,卷六为欧美等国卷,收录卡洛·科洛迪和斯坦贝克等作家的作品。卷七为戏剧寓言童话卷,收录《伊索寓言》、施瓦尔茨的戏剧和恰佩克的童话作品等。
第二部分共十三卷,按照可独立成卷的重要作家分卷,各卷以作家生年为序,同一作家以作品发表时间为序。卷八和卷九为安徒生作品卷。卷十为莱恩·弗兰克·鲍姆卷,收录《奥兹玛公主》《奥兹国的翡翠城》《林基廷克国王》等三部作品。卷十一至卷十三为伊迪斯·内斯比特卷,收录《寻宝六人组》《五个孩子和一个怪物》《铁路边的孩子们》等八部小说和四部童话。卷十四为A.A.米尔恩卷,收录《红房子疑案》《小熊维尼·阿噗》等四部作品。卷十五为阿·托尔斯泰卷,收录《金钥匙》《俄罗斯民间故事》等五部作品。卷十六至卷十九为休·洛夫廷卷,收录《杜利特医生非洲历险记》《杜利特医生航海记》等十二部作品。卷二十为马尔夏克卷,收录《马尔夏克儿童诗选》《十二个月》等五部作品。
∽ ∽ ∽
目光四射的千万言译作将人类文明的精萃替小朋友们尽情搜罗,于是我们开心地触摸,一颗不老的顽皮灵魂如何在语言迷宫里穿梭,童心与诗心如何铸成不朽的快乐星座。 —— 高洪波
任溶溶先生怀有纯真的童心,手握灵动凌云的健笔,引领读者走进世界儿童文学的园地。童年的阅读,一生的记忆。—— 金波
包含任溶溶翻译的英、美、俄、意等多国近四十位作家的八十部经典作品
∽ ∽ ∽
根据任溶溶多年来翻译的不同时期及多语种跨越等特点,《任溶溶译文集》分为两大部分、计二十卷:
第一部分共七卷,按照译作的体裁分卷,各卷收录作品以作家生年为序,同一作家以作品发表时间为序。卷一为诗歌卷,收录普希金、楚科夫斯基和马雅可夫斯基等作家的作品。卷二至卷六为小说卷,其中卷二、卷三、卷四为俄苏卷,卷二收录弗拉基米尔·杜罗夫和高尔基等作家的作品,卷三收录伊·瓦西连柯和叶·伊琳娜等作家的作品,卷四收录阿·盖达尔和姆·鲍耳欣卓夫等作家的作品,卷五为英国卷,收录乔治·麦克唐纳和肯尼斯·格雷厄姆等作家的作品,卷六为欧美等国卷,收录卡洛·科洛迪和斯坦贝克等作家的作品。卷七为戏剧寓言童话卷,收录《伊索寓言》、施瓦尔茨的戏剧和恰佩克的童话作品等。
第二部分共十三卷,按照可独立成卷的重要作家分卷,各卷以作家生年为序,同一作家以作品发表时间为序。卷八和卷九为安徒生作品卷。卷十为莱恩·弗兰克·鲍姆卷,收录《奥兹玛公主》《奥兹国的翡翠城》《林基廷克国王》等三部作品。卷十一至卷十三为伊迪斯·内斯比特卷,收录《寻宝六人组》《五个孩子和一个怪物》《铁路边的孩子们》等八部小说和四部童话。卷十四为A.A.米尔恩卷,收录《红房子疑案》《小熊维尼·阿噗》等四部作品。卷十五为阿·托尔斯泰卷,收录《金钥匙》《俄罗斯民间故事》等五部作品。卷十六至卷十九为休·洛夫廷卷,收录《杜利特医生非洲历险记》《杜利特医生航海记》等十二部作品。卷二十为马尔夏克卷,收录《马尔夏克儿童诗选》《十二个月》等五部作品。
∽ ∽ ∽
目光四射的千万言译作将人类文明的精萃替小朋友们尽情搜罗,于是我们开心地触摸,一颗不老的顽皮灵魂如何在语言迷宫里穿梭,童心与诗心如何铸成不朽的快乐星座。 —— 高洪波
任溶溶先生怀有纯真的童心,手握灵动凌云的健笔,引领读者走进世界儿童文学的园地。童年的阅读,一生的记忆。—— 金波