Neverland - 标记
王小波传 豆瓣
作者: 房伟 北京十月文艺出版社 2023 - 4
🌟革命星空下的“坏孩子”——王小波权威传记 全新修订版 新增梁鸿导读序言
🌟王德威 孙郁 王尧 李洱 梁鸿 联袂推荐
🌟遍访故人亲友 援引第一手资料 力争还原一个真实的王小波
🌟“以后我要真诚地去做一切事情,我要像笛卡尔一样思辨,像堂吉诃德一样攻击风车。 ”
🌟“一个人只拥有此生此世是不够的,他还应该拥有诗意的世界。”
传记以王小波的人生轨迹为记述主轴,追溯他的童年、少年时代,上山下乡的知青岁月,一直写到重回北京再返校园,及之后留学海外的经历。中间夹忆不少王小波鲜为人知的成长秘辛,与师友交往中引人会心一笑的故事,当然也不会缺少王小波李银河的热切恋曲。
经过浪漫的云南热风,革命时期惊世骇俗的爱情,唐传奇高蹈流走的狂想,王小波以反叛者的姿态追述着反抗者的故事。他低调的外表和不羁的文章形成了鲜明的对比,《王小波传》为我们勾勒出一个特立独行而又敏感多思的“自由之士”形象。
作者大量援引第一手资料,不止揭秘王小波的一生,同时客观分析其阅读接受史,精准阐释他的反叛精神及美学风格,推导文学偶像的形成。《王小波传》既是帮助读者理解王小波的最佳读物,也为后来的研究者提供丰富参照。
✨名家推荐
王小波是当代中国最独特的公共知识分子、文化评论者,以及小说家,为“沉默的大多数”发声,为喧哗的“黄金时代”立传。彗星般的来去,留下光,留下热——王小波是我们最后的传奇!——王德威
作者以不露声色的笔触,写出一个思想者的生命之迹。人的命运与其背后的历史,真切可感。无趣时代的有趣之人,艰难选择中的苦乐之音,指示着人性的深和生命的真。了解王小波,这是入门的向导,其间无尽之思与无边之想,漫于词语内外,让人遥思旧迹,近怀幽情,得教益于信史,受滋润于笔端。——孙郁
房伟以王小波的生平为纲——为寻找一丁点的蛛丝马迹,可谓是“上穷碧落下黄泉”,穷尽了一切可以穷尽的人,去了一切可能去的地方。但是,他并非止于揭秘式的描述,而是如抽丝般的梳理出王小波小说美学中的经验来源和知识来源。他对这个作家的精神世界,对这个作家在当代中的位置及背后的象征性意义,对作家的美学风格,都有极具创见性的理解,能够看到隐藏在作家作品中的多条路径。对于房伟来说,王小波是通向越来越深、越来越宽广的远方。——梁鸿
2023年6月20日 已读
小波提出的问题,至今没有答案。
阅读的故事 豆瓣 Goodreads
7.6 (21 个评分) 作者: 唐诺 九州出版社 2020 - 4
书街里没有王,人人任意而行。
《阅读的故事》是专业读书人唐诺谈阅读的经典散文作品,一部诚恳实用的阅读辞海。以马尔克斯《迷宫中的将军》的片段开启每一章的话题,探讨书籍和阅读的本质困境与种种迷思。十四篇文章涉及阅读的各种面向——阅读的时间、开始、代价、方式、记忆、限制、意义、困惑,等等。唐诺诚实地去正视,去描述,把自己的思考和因应解决之道提供给读者,帮助读者解决阅读途中遭遇的各种难题,并与博尔赫斯、卡尔维诺、本雅明、格雷厄姆·格林等大家共同分享探讨阅读的欣悦与困惑,以及阅读所能唤起的千般感触。唐诺以专业读书人的深度体验、博学者的广阔视野、诗性而绵密的思维路径,为读者打开阅读这个寻常行为下所未曾见的极其宽广而深邃的世界,一个充满可能性的意义之海。
阅读,让我们成为移民。在书籍铺成的永恒困惑之路上,你必会遇见做同一种梦的人。
编辑推荐:
★专业读书人唐诺的阅读进化史,诚恳实用的阅读指南。关于读书,你所有的疑问都可以在这本书里找到答案,打开这份唐诺问卷,找到你的阅读DNA。书读不懂怎么办?下一本书在哪里?太忙了没空读书怎么办?为什么也要读二流的书?四十岁以后的阅读是什么样子?何为一个好的阅读者?马尔克斯推荐的书,和百万人网络投票选出的书,你会买哪一本?……
★ 一部阅读的辞海,现代理想读者之书,直面阅读的本质困境与迷思。“生命如此鬼使神差,阅读也一样。”构筑一种理性清明的现代阅读观,每一个读书人都会深有共鸣的书。阅读作为纯粹消遣的日子已忽焉不存在,现代的阅读者,在歧路和困惑之中阅读,在不满和绝望之间阅读。然而,在书籍铺成的永恒困惑之路上,你必会遇见做同一种梦的人。
★一本可以树状延伸至无限的书,跟随专业读书人唐诺的阅读路径,构建拓展自己的阅读谱系。“书街里没有王,人人任意而行。”旁征博引的博议风格,大量经典文学历史社科著作散落其中。阅读这本书的体验宛如寻宝游戏,爱丽丝梦游仙境般,动辄撞上一个个迷人的书之洞窟。
★《亚洲周刊》年度十大中文好书,阿城、孙甘露、梁文道、蔡康永、陈绮贞诚挚推荐。入选2018世界读书日“高中生必读书目推荐”。
★全新装帧,小开本轻盈便携,打造通识读本的舒适亲近感,适于在日常、旅途中阅读。
名人推荐:
我所书写最多的主题,还是阅读。
——唐诺
唐诺代表着某种现代隐士的精神,他躲在台北一个小咖啡馆里,他的世界由博尔赫斯、卡尔维诺、昆德拉、《左传》等构成。他好像归隐到历史非常有趣的一个缝隙里。他应该是个格局很大的人,但被迫生活在一个格局很小的时代。
——许知远
在两岸三地的知识界,有关阅读的故事由唐诺来写,可说是不二人选,如同张大春的《小说稗类》之于小说理论。唐诺是一个在阅读方面近乎无所不知、无所不深思的人,是一个更驳杂、更繁复的曼古埃尔,是一个海岛上的本雅明。唐诺叙述的线索不仅深入揭示了广义的阅读,同时也是近几十年来中文出版、翻译、思考、研究的具体而微的写照。
这是一部阅读的辞海。这既是一部欣悦之书,也是一部沉痛之书。阅读所能唤起的千般感触,差不多都囊括其中。
这是一部精妙之书,也是一部繁复之书,它涉及的既是阅读之理性也是阅读之迷思。在最基本的意义上,这也是阅读的必由之路。
——孙甘露
《阅读的故事》说是故事,却不像故事,而更像是一个寻找的过程,更像在寻找、探访、问路。
——朱天文
唐诺的文字就是会有读起来畅快的感受,更不论那些大快人心,我也这么想却无法表达的那些,却被精确整理出来的认同。
——陈绮贞
唐诺的“强项”不在记忆力,而在谈天说地的“随意性”,尽管叙说主线不离书、阅读与写作,也谈时政,但唯其娓娓道来的恬淡,才深具震撼力,才能谈出创意与精彩,道出真理。
——《亚洲周刊》
2023年6月18日 已读
我是炸药! 豆瓣
I Am Dynamite !: A Life of Friedrich Nietzsche
作者: [英]苏·普里多 译者: 刘翔 2023 - 1
弗里德里希•尼采的作品摧毁了西方思想的基石。上帝之死、超人和奴隶道德或多或少地渗透进我们的文化当中,而他也是历史上被误解最深的哲学家之一。
尼采本人认为,所有的哲学都是自传性的,而在这本祛除神话的书中,苏•普里多引领读者进入了一个才华横溢、怪异非凡且厄运缠身的人的世界,并照见了那些塑造其生命及作品的人物与事件。
从他早年平静虔诚而又笼罩在其父亲的神秘死亡之下的基督教成长经历,到他在高山之上孤独的哲学沉思,再到他最终陷入疯狂的恐怖与悲怆,普里多以其洞察力和敏感性探索了尼采的心智、情感和精神生活。
本书深深勾勒出尼采生命中那些重要人物的肖像,令人难忘:理查德•瓦格纳和科西玛•瓦格纳,露•莎乐美——让他心碎神伤的蛇蝎美人,以及伊丽莎白,他那位狂信民族主义和反犹主义的妹妹,她背叛他,篡改他的文本,任由纳粹肆意滥用。
今时今日,尼采的思想仍然同时为左派和右派所采纳。要了解这位预见了我们所处的这个动荡时代,并为之寻求解决方案的哲学家,《我是炸药!——尼采的一生》绝对是一部无法绕开的传记。
*********************
“此书对于尼采生平的鲜活描述,既是对这位哲学家的探究性侧写,也是对其作品的敏锐评价……尼采常常担心自己会被误读和误用,事实上,误读和误用在过去与现在都从未停止,而这更凸显了如此书般明晰解读的价值。”
——《纽约客》
“一部杰出的传记,其知识的深度与广度都令人印象深刻。”
——约翰•凯里(John Carey),《星期日泰晤士报》
“典范性的传记作品……尼采被生动地唤醒,并走出了混乱与流言的迷雾……一帧细腻严谨的肖像。”
——帕鲁尔•塞加尔(Parul Seghal),《纽约时报》
“自1889年弗里德里希•尼采在都灵广场上抱住一匹马并失去理智的那一天起,他就一直在呼唤这样一部传记。普里多向这位最炽烈的哲学家-诗人投以平静而安宁的光束,并产生了极富启发性的效果。”
——约翰•班维尔(John Banville),《卫报》
2023年6月16日 已读
怦然心动的人生整理魔法 豆瓣
8.0 (29 个评分) 作者: [日]近藤麻理惠 译者: 徐明中 博集天卷 | 湖南文艺出版社 2018 - 7
《怦然心动的人生整理魔法》是一本帮助人们重新找到幸福感的人生整理书。
近藤麻理惠,这个5岁开始爱上收纳整理,15岁已读遍所有相关书籍,18岁开始担任整理顾问的女孩,用她全部的热情与无人能及的专业,独创以心动感为标准的整理法,告诉你如何通过整理你的环境,来整理你的过去、找到你的梦想、改变你的人生!
真正彻底的整理会让人的精神焕然一新。这是一本给万千读者带来人生改变的整理奇书,值得推荐给所有想让人生变得更轻盈和自信的人。
2023年6月5日 已读
啊…但还是会买一大堆不用的东西。
去他的父权制 豆瓣
RAGE AGAINST THE MACHISME
8.7 (18 个评分) 作者: [法] 玛蒂尔德·拉雷尔 译者: 何润哲 中信出版社 2023 - 5
★女性到底在争取什么? 犀利幽默、图文并茂,讲述从18世纪至今的“法国女性主义200多年”。
★原来这个问题早就有女性前辈讨论过了?!女性的权益并非与生俱来,而是花费巨大代价争取而来。
★源源不断的脚步声仍在继续,这就是我们如今继续发声的理由。
——————————————
【内容简介】
女性到底在 争取什么?
通过法国女性 200 多年的平权运动之路历经的十几个关键节点,我们看到,女性踏过荆棘才走到今天。穿长裤、接受教育与参加考试、选择工作、获得财产保护、在银行开户、申请离婚、拥有选举权与被选举权、接受无痛分娩等,都是女性在时代的激流中一次次与父权制博弈而获得的。一、历史学家玛蒂尔德·拉雷尔振聋发聩之作,犀利幽默、图文并茂讲述法国两个多世纪的女性主义之路。
——————————————
【编辑推荐】
一、本书是历史学家玛蒂尔德·拉雷尔的女性主义力作,回顾了法国历史上十几个女性主义发展的关键阶段,作者幽默犀利的语言、插画师趣味手绘漫画,整书采用图文并茂的形式对法国两个多世纪以来的女性主义运动之路进行了回顾。
从争取普选权、公民平等权、接受教育的机会、管理自己身体的能力到反对暴力,这些在我们当今看来可能已经习以为常的事情,都是无数普通女性一点点战斗而争得的!
二、纵然时代不同,女性面临的困境却总是相似的。面临成长、工作、婚姻与生育中的诸多问题,我们该如何以女性主义的思维进行思考。
“作为教师,她们都深刻地体会到男女两性在教育方面的不平等,也都意识到妇女的解放必须通过教育来完成——这是一条放之四海而皆准的真理。”“女性的身体是健康的,而不是如传统医学设想的那样,体弱多病,天生有缺陷,甚至会造成危险。”“相比待在家里,独自面对贫困无法脱身,工作提供了通往经济独立的可能路径。……如果没有应得的工资,女性劳动者仍旧会受困于父权制的统治。”
三、一方面精心整理了自1791年至今,法国女性主义运动之路上的重大事件年表,这条路不仅是“她们”也是“我们”走过的路;另一方面整理了漫画所绘制的影响女性主义历史发展的代表性观点,在“她的声音”中听到“她的历史”。
女性主义的历程无法用“浪潮”来一笔带过,每一次微小的进度背后都是无数普通女性拼尽全力才换来的,而正是通过这个年表,我们得以看到女性主义前行之路上的每一个脚印。女性的表达、女性的观点、女性的历史,这些都值得被更多的人了解和铭记,有人负重前行,我们自当珍惜且继续与之并肩前行。
2023年6月4日 已读
现在所谓的理所当然的女性权利,没有一项不是女性前辈拿鲜血换来的,那有什么理由不接过火炬,再前进一步呢?
两种孤独 Eggplant.place 豆瓣
Dos soledades
7.4 (13 个评分) 作者: [哥伦比亚]加夫列尔·加西亚·马尔克斯 / [秘鲁] 马里奥·巴尔加斯·略萨 译者: 侯健 南海出版公司 2023 - 4
【加西亚·马尔克斯×巴尔加斯·略萨】两位诺贝尔文学奖得主唯一对谈!
★时隔半个多世纪后被寻回的文字,重温“文学爆炸”最初的盛况、最后的同框。
★空前绝后的巅峰对谈,理性与幽默、小说与人生的震撼碰撞,启迪读者的文学锦囊。
★另收录两位作家专访、照片集等珍贵资料。
---
★这本书里关于小说的见解肯定要比在任何文学院系里能学到的多。
这些文字看起来就像某场海难事故的幸存者,但我确信它们能启蒙、激励某位读者——也许还有某位未来的小说家。——胡安·加夫列尔·巴斯克斯(哥伦比亚当代作家)
★那场对谈连接了人生与文学、理论与实践、幻想与现实,介绍了许多关于小说和小说家的知识,加西亚·马尔克斯和巴尔加斯·略萨的叙事魔力渗进了整场对谈,没人注意时间的流逝。——阿贝拉尔多·奥贡多(秘鲁文学评论家)
★在半个多世纪后,在如此多文学之水从桥下流过之后,这本书带来了最重要的关键信息。——西班牙《国家报》
---
1967年,《百年孤独》出版,盛况空前,巴尔加斯·略萨和加西亚·马尔克斯都还是年轻的小说家,他们在利马举行了一场怪异至极的对谈,像两只互相发问“进化是什么鬼东西”的年轻翼龙一样——这成为未来两位文学大师一生唯一的对谈。
1968年,加西亚·马尔克斯写信给巴尔加斯·略萨,拒绝出版社将对谈内容整理成书。从那时起,他已经想要刻意且谨慎地把自己打造成传奇了。
然而对谈还是少量发行了。此后,它成为加西亚·马尔克斯被盗版、影印和地下传播最多的作品。
如今,半个世纪过去了,我们终于与这些海难幸存者般的文字相遇,重回那个激动人心的年代,重温“文学爆炸”最初的盛况、最后的同框。
2023年6月2日 已读
“现在我能确定的是写作是种迫切的志向,拥有这种志向的作家不得不写,只有这样才能摆脱头痛和消化不良的问题。”
了解女人 豆瓣
To Know a Woman
作者: [以色列] 阿摩司·奥兹 译者: 柯彦玢 / 傅浩 译林出版社 2012 - 10
《了解女人》是让奥兹心生偏爱的名作,他曾评论说:“这是一部家庭戏剧,一部哲学小说,是我最喜爱的一部作品。”描写女性最贴切、透彻的奥兹,在这本书中,从其精妙的心理学视角深入一名以色列特工人员的内心世界,让男女之间的误解、芥蒂、融通,发生在触觉敏锐的间谍身上,更显微妙而神秘。
《了解女人》讲述:清晨,耶路撒冷,妻子与男邻居相拥触电身亡。邻里间流言四起,以色列特工约珥决定提前退休,带着患有轻度癫痫症的女儿远离是非之地,并邀母亲、岳母同住。生活方式骤然改变,令他无所适从。忆起往昔种种,这位前特工惊觉曾经以为再熟悉不过的妻子竟成心中最大谜团;他主动承担了家务琐事,却与女眷们龃龉不断……特工组织再次召唤,约珥为了家人断然拒绝,也因此逃过致命陷阱。死里逃生的他开始审视自己的内心,尝试了解女性,拥抱体验新生。
2023年5月28日 已读
与其说是了解女人,不如说是男人一厢情愿地试图了解女人,但理解不了。
昨夜星辰:高盛元的唐诗课 豆瓣
作者: 高盛元 中国友谊出版公司 2023 - 3
★作者金句频出!被500000+人誉为梦想中的语文老师
爆红B站的北京大学中文系硕士高盛元,唐诗解读视频累计播放量10000000+!作者金句频出:“诗的功能是什么呢?当我们沉溺在俗世中,马上要陷下去的时候,我们需要一句诗把自己拉上来。”、“爱在很多时候,是一种未完成的状态”、“‘万里长征人未还’,月亮照耀着那些战士前进的路,却没有照亮他们的归途。”,粉丝都说他是“梦想中的语文老师!”
★“如果语文老师都能这样讲唐诗就好了!”
“为什么我们都爱听高老师讲唐诗?”“因为他‘真正讲活了唐诗’”!
这里没有枯燥乏味的解读,没有满篇引用的注释注解,在这本书中唐诗不再仅仅是“唐诗”,而是一个个鲜活的故事和真实的诗人。高老师用充满想象力的讲解,带领读者走进十二种主题的唐诗世界,在读者与诗人之间搭建起了十二座桥,让你的灵魂与诗人共振,让你真正理解为什么诗人会在那样的情景下,写出那样的诗句。越是读下去,你越能感受到唐诗离我们并不遥远,唐诗就存在于我们的生活中,更重要的是你可以在唐诗中理解自己。翻开这本唐诗书,一起回到我们的精神故乡。
★北京大学中文系教授吴晓东盛赞
《昨夜星辰:高盛元的唐诗课》在创造了一个独属于作者的唐诗艺术世界的同时,也更新了关于唐诗的想象力,继而重构了中古时代中国人的心灵世界。
★共青团中央公众号大力推荐
★翻开这本书,感受你从未在传统课堂中读过的浪漫唐诗!
————————
内容简介
这是一堂会让你听到哭的唐诗课,B站视频播放量累计已超过10000000+,500000+人皆称“这就是我梦想中的唐诗课,高老师就是我梦想中的语文老师!”
北京大学中文系硕士高盛元,将唐诗分为“爱与被爱的”、“旅途与故乡”、“离别与重逢”等十二个人生主题,重新诠释唐诗的意义。高老师用极富感染力的讲解,生动展现诗人的思绪,令读者在阅读间与诗人产生共情,与诗人在当时的境况中相遇,让读者在读懂唐诗的同时,感受自己与唐诗的精神共振。原来唐诗离我们并不遥远,唐诗与读者永远存在情感共鸣。
2023年5月27日 已读
很基础的,建议18岁以下阅读。
国王鞠躬,国王杀人 豆瓣
Der König verneigt sich und tötet
9.2 (89 个评分) 作者: [德] 赫塔·米勒 译者: 李贻琼 江苏人民出版社 2010 - 10
《国王鞠躬,国王杀人》是一部散文集,寓意丰富。作者运用“少数民族语言的独到性”,讲述了她在秘密警察的监督下,颠沛流离的灰暗生活。她在极权统治扭曲语言的现状下,选择以冷峻、超现实的诗性语言,表达对现实环境的不安全感。
2023年5月18日 已读
那些将恶说成善,将丰富压缩成单一的…
白马走过天亮 豆瓣
6.6 (5 个评分) 作者: 言叔夏 九州出版社 2014 - 9
好繁华的街一整条灯如流水,好勇敢的灯已经撑起一匹黑夜,好辽阔的夜又淹过来整条的街,每一间餐馆都人声鼎沸。我往下行走,譬若夜游,宛如沿途卖梦。
“十年里我做了什么?去了一个不喜欢的城市,搬四次家,和三个人分手,换了六份工作。十年里外婆死了。”一个孤独的年轻女人,人生最重要的十年。从台湾南部小镇到东部乡间再到城市盆地的人事流转;上课、房间、衣蛾,家人好友的死亡与别离。言叔夏以极为世故又极为澄澈的文字,被时间淘洗却益发光亮的天真,羚羊般跳跃的意象,欲语还休道出生命中的伤害、失落、启悟,与难以言喻的感思。泯灭爱与残酷、梦想与死亡、温暖与冰冷的界限;在倾斜琐碎的世界中,以字织茧,呵护一个既晦暗又纯真的世界。
2023年5月17日 已读
言叔夏真的太爱用“河流”,“水”,“海”这几个意象了,前几篇还好,读到后面越来越觉得冗长。
难民 豆瓣 Goodreads
The Refugees
7.8 (24 个评分) 作者: [美] 阮清越 译者: 陈恒仕 上海译文出版社 2020 - 4
比尔•盖茨年度推荐 普利策奖获奖小说
《同情者》作者阮清越
磨砺20年之短篇小说集
“不管在哪里,除了故事,我们一无所有。”
【内容简介】
《难民》是阮清越的最新短篇小说集。阮清越写第一部长篇小说《同情者》只用了两年多时间,但《难民》这一短篇小说集才是他写作的开端和初 衷,从开始动笔到出版花了二十年。
作者阮清越是难民出身,以短篇小说的方式讲述了历史记忆与共情理解的主题。与《同情者》相比,《难民》的题材更为日常,没有思想体系和国家命运的沉重叙事,多为在美国的平民百姓的生活——小说人物的境遇和情感千差万别,但他们大多身处“不适之地”,难以挣脱过往经历和复杂现实的冲突磨难。作者的文字较为克制,时常用自嘲的语气讲述同为难民的不同经历。
从书中可以看到作者阮清越的成长经历,也能看到他在移民身份认知等方面十多年的田野研究成果,每一篇作品都是赤裸的揭示、克制表达的复杂情感,审视了战争创伤、自我认知的危机以及记忆的珍贵与脆弱。
【国外知名人士推荐】
被摧毁的家园和富裕的难民吸收国家,处于这两者之间的人们的故事……阮清越是我们最好的难民生活记录者之一……优美动人的叙述……他的《难民》没有《同情者》那样的隐喻和句法技巧,风格克制、留白,这种写法能够恰当地描绘任何一个国家的难民……阮清越的所有虚构作品都极具视野,有着像被风吹起的尘埃般的尖锐认知。——乔伊斯•卡罗尔•欧茨
【国外知名媒体评论】
过去几年全球难民人数激增,逼近6000万人。《难民》是阮清越继普利策奖获奖作品《同情者》之后新发表的短篇小说集再次证明了埃兹拉•庞德的那句话:“文学是永不过时的新闻(literature is news that stays news)。”……小说中的双重性主题——选择与被迫,有家和无家,重新开始和陷入停滞,这些不仅仅是越南难民的故事,是所有流离失所的难民的故事。——《卫报》
这些越南难民的故事令人难以忘怀……非常出色的小说集新作……笔触微妙、专注、直白,非常好地展现了社会底层公民的生活状态……在这种朴素中,我们更加能够倾听难民的叙述,对他们产生更深的理解。——《纽约时报》
《难民》的写作与时机简直完美……作家有着亲身体验和第一手资料,因此整部作品非常透彻尖锐——他也拥有这样一种才华,能引导我们更加理解这个问题……我们需要这样的作品,我们必须要有这样的作品——一部由在智识、情感和方方面面都对这个问题有深刻理解的作家带来的细致的作品。——《华盛顿邮报》
这是一部我们急需的、精彩的小说集,它证明了小说不仅仅是讲故事——它见证了人们的生活,而这些人是我们不能遗忘的。——美国公共电台(NPR)
阮清越简洁但有力的写作使得来自不同背景的读者都能感受并思考《难民》传达的信息。小说的题献“致世界各地的所有难民”名副其实,虽然小说人物多为越南难民,但每一篇故事对人类普遍的关怀。难民问题近几年是特别热门的话题,也是高度政治化的话题,这种政治化切断了这一问题和人的联系。阮清越请他的读者不要怜悯他的人物,而是退后一步,抛开媒体报道,好好看看他的人物乃至所有的难民——他们只是一群普通人,想要获得他人的理解。——《耶鲁国际研究评论》
2023年5月11日 已读
非常清晰,非常简约,平凡得像路上随处可见的小石头。
阅读浪漫小说 豆瓣 Goodreads
Reading the Romance:Women,Patriarchy and Popular Literature
8.5 (130 个评分) 作者: [美国]珍妮斯•A. 拉德威 译者: 胡淑陈 译林出版社 2020 - 7
【编辑推荐】
如今,通俗浪漫小说研究已经成为了一个范围广阔、成果颇多的学术领域,不仅拥有相关的国际联盟组织可以每年召开世界级的研讨大会,还持续稳定地出版了一系列学术期刊。而为所有这一切可喜发展打下关键性基础的,正是珍妮斯•A. 拉德威这本于三十多年前写就的经典著作。
20世纪下半叶,为什么作为出版业最有利可图的类别之一的浪漫小说会吸引数百万女性读者?作者从复杂的出版和发行业务到个人读者与文本的接触,多角度深入探讨女性阅读浪漫小说事件肌理,挑战女权主义者、文学评论家以及大众文化理论家对阅读浪漫小说的贬低,认为应该鼓励浪漫主义读者在现实中发声,而不是在想象的孤独中表现出来。
【名人评价及推荐】
《阅读浪漫小说》是独一无二的。它为文化研究设定了一个标准,几乎没有后来者可以达到其高度,即通过密切接触那些可能受到大众文化影响的人群,来检验关于大众文化效应的理论。
——《美国历史杂志》
本书针对浪漫主义小说及其热诚的消费者,做出了非常精彩且透彻的分析。
——《纽约时报书评》
珍妮斯•拉德威对当代女性阅读小说的现象,以及享受这类小说的女性如何看待自己的生活,进行了巧妙而动人的描绘。
——《传播学期刊》
本书不仅探讨了浪漫小说的成规惯例,还对小说及其读者如何对抗某些特定的刻板印象进行了考察,这类印象通常是由那些不读此类书的人塑造出来的。拉德威的研究是社会性文学批评的一个既有趣又有争议的方面。
——《大都会》
【内容介绍】
女权主义者、文学批评家和大众文化理论家总是忽视浪漫主义阅读。他们声称,“浪漫情节”会促进女性读者对男人的依赖,以及对流行文化所传达的压制性意识形态的接受。珍妮斯•拉德威挑战了这一说法,认为批评的注意力必须从孤立地考虑文本本身,转移到阅读背后那复杂的社会事件上。
《阅读浪漫小说》一书因其革新性、突破性的人种志调研方式而获得了极高的赞誉。在针对流行艺术的研究领域,本书具有不可替代的参考意义。这本里程碑式的著作不仅破除了流行文化中的消费“神话”,并借此分析了女性读者这一特定群体的审美和消费倾向。
2023年5月10日 已读
“阅读浪漫小说”既是对父权制的反抗也是对父权制的回归,作者给出了模糊性的观点——不确定阅读浪漫小说这种行为会否导致女性读者最终在现实层面做出反抗———这需要数据支持,正是这种统计学上的严谨与对还不了解女权主义的浪漫小说读者的宽容,使我相信,女性联结起来是可能的。
浪漫主义的根源 豆瓣
Roots of romanticism
9.4 (94 个评分) 作者: [英] 以赛亚·伯林 译者: 吕梁 / 洪丽娟 译林出版社 2008 - 3
编 者 序
万物有本然,终不为他者。
——约瑟夫·巴特勒
万物有本然……
——以赛亚·伯林
巴特勒这句话是以赛亚·伯林最喜欢的引语之一。在他最重要的一篇论文中,伯林一再引用。我以此开头是为了消除任何可能的误会,因为这部集子无论如何不能算做伯林关于浪漫主义的新书。自伯林于1965年三四月间在华盛顿国家美术馆A. W. 梅隆系列讲座上做了关于浪漫主义的脱稿演讲之后,他曾试图将其变成文字的著述。在其后的那些年里,特别是他于1975年卸任牛津大学沃尔夫森学院院长一职之后,他不断扩展自己的阅读,积累了一堆笔记,以期完成一本浪漫主义的专著。在生命的最后十年,他把所有笔记存放在一个单独的房间,重新开始整理他的资料:他列出一些标题,并把筛选出来的笔记口述录制到磁带上,归纳到预设的标题之下。他甚至考虑利用已有的材料为E. T. A. 霍夫曼的著作写一个长长的序言,而不是独立成篇,作为他的一个专题研究。但这个计划屡屡搁浅,部分原因可能是资料准备的过程太长,致使写作的兴味阑珊。据我所知,到后来他对这本计划过的专著未著一字。
显然,对于伯林的读者来说,他未将演讲修订成书是一个巨大的遗憾,对他本人来说亦是如此。但未及付梓也不是件坏事。如果当初就完成此书的写作,那如今这本充其量只算是编辑过的讲稿就永远不会出版。一旦经过精心修改和扩充,伯林演讲所特有的那种清新、直接、强烈和令人心潮澎湃的文风难免会变得晦暗。伯林还有一些脱稿演讲最终都是以录音或抄本的形式保留下来,我们不妨拿这些演讲与那些终于修订成文的稿本,或者演讲参照过的文字稿本做个比较,就会看出伯林为了出版曾经三番五次修改过他的内容。显然,这些修改使其更具知性和精炼,但有时不免减弱了口头表述本有的魅力。或者,反过来说,根据一篇尚未斧削的长篇底稿——伯林称之为“残篇”——来做演讲,而非照本宣科,演讲内容就会显得酣畅淋漓。或许,以多元论的术语衡量,这二者之间的优劣根本不可比较。在这种情况下,优也罢,劣也罢,伯林的主要思想成就之一也只能以前一种形式存在了。
我所用的标题是伯林自己早年计划写作该书时拟用的。在演讲时,他将标题换成了“浪漫主义思想的来源”(Sources of Romantic Thoughts)。因为在索尔·贝娄1964年出版的小说《赫索格》的开篇几页里,书中的主人公,那位名叫摩西·赫索格的犹太学者,正在经历一场自信的危机。他在纽约的一间夜校里试图讲授一门成人教育的课程,却未能成功。这门课程的名称恰好就是“浪漫主义的根源”(The Roots of Romanticism)。据我所知,这完全是个巧合。伯林自己明确否认它们之间有任何直接联系。不过,无论如何,先前的标题显然更加响亮。如果伯林当时确实因为某些理由放弃使用一个更好的标题,这些理由现在已经不存在了。
即使伯林正式演讲之前所做的导引性评论有些随意,不适宜出现在正式出版的文本中,但它们还是具有一定的序言价值。在此,我们不妨摘录其中的主要部分:
这些演讲主要是面向真正的艺术专家——艺术史和美学专家,我自己可能无法跻身其中。选择这个论题唯一充分的理由是,浪漫主义运动一诞生便与艺术息息相关:虽然本人对艺术知之甚少,但不能因此将艺术逐出我的研究范围之外。我起码得兼顾一下。
在某种意义上,浪漫主义与艺术之间的关系较之它与其他领域的关系要紧密得多。假使我有资格来谈论浪漫主义,那是因为我打算涉及社会政治生活以及道德生活;我认为,我们完全可以肯定浪漫主义运动不仅是一个有关艺术的运动,或一次艺术运动,而且是西方历史上的第一个艺术支配生活其他方面的运动,艺术君临一切的运动。在某种意义上,这就是浪漫主义运动的本质。至少,我将力图证明这就是浪漫主义的本质。
需要补充的是,浪漫主义并非单单具有历史学的意义。今天的很多现象——民族主义、存在主义、仰慕伟人、推崇非人体制、民主、极权主义——都深受浪漫主义潮流的影响,这种潮流流布甚广。就此而论,它并非一个与我们时代毫无干系的主题。
下面这个片段也很有意思,它显然是伯林演讲之前草拟的开场白。我发现这是伯林为这个课题所做的笔记中唯一一段出自他本人的表述:
我从未想过给浪漫主义的性质和目的下个定义,因为,诺斯洛普·弗莱明智地告诫过我们,如果有人试图证明某些特征是浪漫主义诗人的显著特征,比如说,对自然和个体的全新态度,试图证明这些特征只有在1770年到1820年之间的那些作家才具备——并将这些作家的态度与蒲柏或拉辛的态度做个对比,那么必定会有别人从柏拉图或迦梨陀娑那里找到反证;从哈德良皇帝那里找到反证——肯尼斯·克拉克就是这么做的;从赫利奥多罗斯那里找到反证——塞埃就是这么做的;从一个中世纪西班牙诗人或前伊斯兰阿拉伯诗人那里找到反证;最终还会从拉辛和蒲柏那里找到反证。
我也不想暗示尚有一些纯粹的界定——借此我们可以做出判断:我们可以说任何艺术家、思想家或任何人都是彻底浪漫的,而非其他:比如说人是一个绝对的个体,这就是说他拥有别于世界上其他事物的特性;或者说人具有绝对的社会性,也就是说他自身完全没有特性。然而,诸如此类的界定并非毫无意义,相反,没有这类界定我们寸步难行:它们标明了一些属性、倾向或理想的类型,我们用来发现、确认,或者说强调(如果先前没有引起足够的注意的话),对,就是强调(因为我想不起比它更合宜的动词)那些通常称之为人的特点、行为、观点、运动或学说的方方面面。
说一个人是浪漫的思想家或浪漫的英雄,并非泛泛之言。有时这是指他或他所做的事情可以得到一些解释,解释的依据是一个目的,或者说一连串目的(它们之间也许互相抵牾);或者是一种视见,兴许就是一瞥或揣度——这些解释可能指向某种基本无法感觉的状态或行为——诸如生活中一些事物、一次运动或作为生活本质一部分却未得到解释(也许是难以解释)的艺术作品。对多数研究浪漫主义不可尽数之方方面面的严肃作家来说,这些正好就是他们意欲穷究的目标了。
我的意图更加有限。在我看来,十八世纪后半叶,在我们明确地称之为浪漫主义运动之前,发生了一次价值观的根本转变,影响了西方世界的思想、感情和行为。对这一转变最生动的表述见于浪漫派最典型的浪漫形式中,而非他们表现出来的所有浪漫形式,也非那些属于他们所有人的浪漫形式;而是见于浪漫派所具有的最典范的东西中。没有这些典范,则我意欲言及的革命以及那些被认为革命的后果和现象(浪漫主义艺术,浪漫主义思想)便不可能产生。如果大家说我还未论及深藏在浪漫主义之内或哪条宣言核心中的特征的话,我欣然承认。我并不想定义浪漫主义,只想研究隐匿在重重伪装之下的这场革命能够暴露出来的那些最明显的形式和症状。此外无他:但这也足够了。因为我希望说明的是这次革命是西方生活中最深刻、最持久的变化,比起影响力不曾受到质疑的那三次大革命——英国的工业革命、法国的政治革命、俄国的社会和经济革命——一点都不逊色。确实,我所关心的这次运动已关联到各个层面。
在编写这些讲稿时(根据BBC的录音),我尽量克制自己。总的来说,尽量不做改动,以保证文本的流畅上口;我注意在一定程度上保留演讲本身所具有的随意风格和偶尔出现的不怎么规范的表述——对于演讲来说,这种随意和不规范其实是很自然的。即便有时候需要在句法上做大量的润饰工作(多数即兴所说的句子是需要这种整理的),也不会妨碍人们理解伯林的原意。伯林本人从前对讲稿所做的轻微修改也包含在整理过的文本之中,那些能够听到讲座录音的读者,如果将此书和录音进行对照,便能发现其中的差异。
我总是尽力追踪伯林文中的引语。大凡那些引自英语原文,或直接从外文翻译过来的句段,我都作了必要的更正。至于他化用或意译的材料,我则保留未动。其实,化用和意译是伯林的一个演讲策略,我们不妨将其称为“不完全引用”。“不完全引用”有时会带引号,但不是原来引语的直接重复。它们看上去是作者想要表达的,或就是他已经表达的。他不必特意声明引语出自他的翻译或他本人发表过的那些文字。这种“不完全引用”的现象在我们这个时代之前是很常见的,但在当代学术氛围里大概已不受欢迎了。伯林在世时我所负责编辑出版的伯林散文集里,我一般只关注他的直接引用,对那些直接引语和明显是意译的引语逐一核查。但涉及到本书,如果坚持只给那些确凿无疑的直接引语标注上引号以便掩饰他的不完全引用(其实它们本来很自然而且富有修饰效果),未免显得做作和节外生枝。我特别提及这一点,以免误导读者。为此,我在伯林的引文目录前标出不完全引用的出处,以使读者获得一个背景性的了解。
这次讲座曾于1966年8月、9月在BBC的第三套节目播出,10月、11月重播,又于1975年在澳大利亚、1989年(也就是伯林八十岁的那一年)在英国BBC第三台重播。过后,一些摘要也已被收入有关伯林的节目之中了。
伯林本人坚决反对自己在世时出版这个讲稿,不只因为他在晚年还想完成一本浪漫主义的专著,或许还因为他觉得不经任何修改和扩充就出版一些即兴演讲是一种虚荣的行为。他很清楚自己说过的一些话很可能太笼统、太含混、太粗糙——作为演讲大概还可以接受,一旦成书便经不起推敲。确实,在致BBC电台第三套节目的负责人P. H. 纽拜的一封感谢信中,他描述自己“倾泻出巨大的语言洪流:六个多小时的狂热的、不时短路的、焦灼的、气喘吁吁的——在我听来,有时是歇斯底里的——讲话”。
有人认为即便是现在也不应该出版讲稿——虽然其优点不可否认,但它仍然有损伯林作品的流传。我不同意这种看法,我的观点得到了一些我所尊敬的学者的支持,特别是已故的帕特里克·加德纳,一位特别苛刻的批评家的支持。几年前他读到我编辑的这部讲稿,就竭力主张依照原样出版,哪怕在作者尚在世时出版这类演讲稿是个错误(我对此持矛盾态度)。我认为在作者已经很功成名就,讲座也很激动人心的情况下,出版他的演讲稿不仅可行而且符合读者的需要。此外,伯林明确表示同意死后出版讲稿。在谈到这个问题时,他并未暗示说要做个严格的限定。他认为作者死后出版与生前出版的规则是不一样的。他肯定也知道——虽然他从未承认过——他的梅隆讲座展现了即兴演说艺术的绝技,完全值得原汁原味地记载下来,永久留传。现在是时候——借用他本人在那本最富有争议的关于J. G. 哈曼的书中的话来说,该是被“有鉴别能力的读者接受或反驳”的时候了。
我应该在此表达自己的感激之情——当然,值得感谢的人远远超过我现在所提及的这些,其中包括我在第150页中提到的书目提供者。此外,最真挚的谢意致予(一如我在以往的书中提到的)那些慷慨的赞助者,他们提供了沃尔夫森学院奖学金的赞助;致予布洛克勋爵,他帮助我获得了宝贵的资助;致予沃尔夫森学院,提供给我住宿和工作的环境;致予帕特·尤特辛,作者的秘书,他已经成为我二十五年来耐心的朋友和支持者;致予罗杰·郝舍尔和已故的帕特里克·加德纳,他们阅读了讲稿并提出了一些宝贵的修改意见,还有其他很多不可或缺的帮助;致予容尼·斯坦伯格,他对编辑此书提供了很有价值的建议;致予出版者们,尤其是查托和温达斯出版社的威尔·萨金和罗伊纳·斯凯尔顿—华莱士,普林斯顿大学出版社的德伯拉·特加顿,他们耐心地忍受我很多苛刻的要求;致予塞缪尔·格滕普兰,他为我提供了道德的支持和有效的建议;致予我的家庭(虽然此前我很少想到提起他们),他们得忍受我心无旁骛的职业怪癖。最后的致谢也许有些多余,但我依然要说:感谢以赛亚·伯林信托我来编辑他的讲稿,对于一个编辑来说,这是一件求之不得的重任;感谢他允许我在做此事时拥有完全的自主权。
亨利·哈代于牛津大学沃尔夫森学院
1998年5月
校 后 记
1965年,以赛亚·伯林在美国华盛顿国家美术馆做了一系列后来定名为《浪漫主义的根源》的脱稿演讲。1999年,经过伯林文稿的主要信托人和编辑亨利·哈代的“尽量不作改动”的整理以及适当的句法上的润饰,这些当初令听众魂销神醉的思想咏叹调转换为文字的华彩乐章,依旧保持了伯林特有的雄浑而酣畅的即兴风格。一连三届,我选用这本演讲集作为我开设的研究生课程《浪漫主义批评文献导读》的基础读物。每当念到一个个密集重复、内嵌层层悠长而澄澈的定语从句的排比句段时,我不禁要说:“这是天神眷顾天才的时刻:思想以急板的方式奔向伯林。”
如此富有音乐性的美文是很难译成另一种语言的。在近一年的翻译过程中,三位译者时时有言不从心之感;在一年又半的校对过程中,我不时有词不尽意之叹。使我们敬慕不已的伯林式的表达居然成了难以穿越的魔沼。如果说,原文的编辑为了保留伯林那种“令人心潮澎湃的文风”而刻意避免“精心修改”的话,那么,我们则需要特别的精心移译那些“近乎于飞扬和舞蹈”(尼采语)的句子。但是,无论多么精心,我们依然难以追摄伯林的神韵。如果说,在翻译大家那里,翻译是“殊语传深意,终然是夏声”的话,那么到了我们这里,翻译也许是此间有真义,执筌而失语了。
本书的翻译不尽人意,但整个翻译和校对的过程却是一个磨砺我们的耐心和细心的反复合奏。我们四人相当于一个四重奏小组,每人各扬其长,却又能彼此应和。我曾是三位译者的老师。2000年,我有幸得到哈佛燕京的资助,前往哈佛访学一年。期间,除了进修与研究计划有关的课程之外,我还旁听了数门本科生的小型讨论课。在亲历了一番西文经典的炙熏,领略过多次师生间追问与辩难的精彩之后,我想与其临渊羡鱼,不如见贤——“效颦”吧。个人之力,虽无法撼动大的格局,但还是能够做点微小的改变的。回国后,我给本科生开了一门《英语小说杰作细读》,挑选了十篇具有诗性叙事特点的英语小说经典,引导学生紧扣文本,一字一句地细读。也许是教学方式未循宏大叙事的惯例,也许是文本内容超过一般中文系学生的英语程度,上课的人渐渐少起来,最终剩下包括三位译者在内的五位学生,结果却成全了我的实验目的。五位学生好学敏问,师生之间形成了一种亦师亦友的从游关系。当我第一次给研究生导读伯林的《浪漫主义的根源》时,我邀请三位译者旁听。后来,她们分别(先后)进入国内外名校读研或攻博。借助互联网,我们保持密切的互动,共享学术资源,交流读书心得。讨论最多的,也许就是伯林了。当得知刘东先生正约人翻译《浪漫主义的根源》,我便不揣浅陋,推荐吕梁、洪丽娟和孙易担当主译,自荐充当校对。坦率地讲,如果当时能够预知后来所要经历的那种踟蹰旬月、一词难求的窘况,我是断然不会有此冒昧之荐的。我未高估三位译者的能力,但的确低估了伯林文体的难度——它听起来平易(否则上个世纪五六十年代的西方听众也不会准时打开收音机,一连数小时收听他在BBC做的广及哲学、历史、政治、国际关系等方面的即兴演说了),实则宏奥:长句的洪流,裹挟着巨量的观念、暗示、警句、引典、逸闻、考释、推断倾泄而出,从一个论题奔向另一个论题,情绪不断上升,观点不断加强,形成一个个兴奋的渐强音,最后涌向宏伟的高潮。如此豪宕的思想音乐,是听众跃上智慧星空的天梯,却是译者莫可奈何的天堑。
所幸,校对本书的时候,我得到了数位好友的外援。布朗大学比较文学系的陈陆鹰博士德英俱精、复旦大学哲学系的王金林教授专治德国哲学,一有疑难,我便求助于他们,总是得到积极的回应,而且往往引出他们的妙论。正是他们的质疑或修正,我对伯林的解读从文体的层面下潜到稍深一点的深度。在此,我对他们表示由衷的感谢。此外,我要真诚地感谢余婉卉同学:她帮助我统一了索引与正文的人名。最后,我要特别感谢主编刘东先生的信任:在读过我的一篇海外汉学的书评之后,他把一本影响甚巨的“小书”的翻译托付给一个他不曾谋面的末学。他的信任成为我前后校对四遍的动力。
翻译是遗憾的艺术。虽然我们竭尽全力,但囿于学识疏浅,不免舛误,多有不逮,祈望读者恕谅,方家惠正。
张箭飞
2006年7月于东湖放鹰台寓所
2023年5月6日 已读
浪漫主义与古典主义的关系会让我想到后现代主义与现代主义的关系。以及,用浪漫主义这个词去形容李白这样的中国古代诗人是很不恰当的,扩大点说,用西方的理论去描述东方的艺术都是不恰当的,是一种赤裸裸的自我东方主义、自我殖民主义。
被淹没与被拯救的 豆瓣
I sommersi e i salvati
9.6 (36 个评分) 作者: [意] 普里莫·莱维 译者: 杨晨光 中信出版集团 2017 - 10
◆奥斯维辛最重要的记录者和见证人,意大利国宝级作家,“欧洲最高尚、最不可或缺的作家之一”,卡尔维诺称其为“我们时代最重要、最富有天赋的作家之一”
◆莱维的最后一部作品,如手术刀般切开了那些渐被遗忘却极其致命的人类道德病痛
◆最具思辨性、对大屠杀提出的道德问题讨论最深入的著作
···
【内容简介】
1984年《被淹没与被拯救的》第一次出版时,距离大屠杀已有四十余年,物证被销毁,记忆已模糊,有人刻意回避,也有人拒绝承认,而莱维写作本书的目的即是记忆和见证这段历史,让人类避免重蹈覆辙。
在本书中,莱维极其冷静地分析了集中营和集中营之后的一些关键问题:人类记忆所具有的欺骗性、纳粹摧毁囚犯意志的诸种手段、集中营中的特殊语言,以及暴力的本质。同时,他怀着幸存者的羞耻感和罪恶感,对善与恶、正与邪、加害与受害的绝然区分始终抱持怀疑,对道德的灰色地带与人性的缺陷进行反思,努力呈现了那个极端环境下错综复杂的真相与事实。
···
【名人及媒体推荐】
以二十世纪文学巨擘的精神毅力和镇静头脑,这个瘦弱的、恭顺的、谦卑的化学家系统地回忆了德国的人间炼狱,他稳步细致地推进,之后用明晰、朴素的散文语言让那段经历为世人所了解。
——菲利普•罗斯
·
我们时代最重要、最富有天赋的作家之一。
——伊塔罗•卡尔维诺
·
在普里莫•莱维的作品中,没有一句话是多余的,每个字都不可或缺。
——索尔•贝娄
·
莱维的证词超出一般体验。他的叙事是复杂、敏感、沉静的。它通常比其他人的回忆录“更冷静”——这就是为什么当它突然带着抑制愤怒的能量而迸发热情与闪光时,比所有的回忆录都有力的原因。
——托尼·朱特
·
欧洲最高尚、最不可或缺的作家之一。
——《洛杉矶时报》
·
普里莫•莱维不仅仅是一个大屠杀幸存者或者一个“了不起的大屠杀作家”。他是一个坚持公义的人。一些人杀戮无辜,却仍要说这罪恶存在于所有地方和所有文化,莱维在用他锋利的言语与之对抗。
——《纪事报》
·
普利莫•莱维将语言交还于我们,正如他在暴虐的角落与缝隙之间努力寻找真正的自由一样。他的幸存让我们得以在屋顶上高喊:“永不重来!”
——《社会主义评论》
2023年5月4日 已读
应该多读关于集中营的书,不要以为那个黑夜不会重来。
通透 豆瓣
作者: 杨天真 湖南文艺出版社 2023 - 3
这是一本从A到Z的人性词典,也是一本关于情商提升、自我认知,内心成长,让你活得自信、明白、通透的人生通关秘籍。
大码女装品牌PLUSMALL主理人杨天真,用她丰富的职场、人生、创业经验,以人性的若干关键词入手,贴近生活的案例,妙语连珠的分析,帮助读者深挖人性,了解自我,观察世界,领悟情商的真谛,分析当代人常见的焦虑、社恐、迷茫、纠结等难题,理性看待人性中的嫉妒、虚荣、好胜的灰色地带,在变化的世界中寻找自己的锚点。
【编辑推荐】
◎人际关系的避坑指南——30个关键词,破解人际关系的密码,洞悉人性的本质
人性是人行为背后的规律,高情商的本质在于理解人性。大多数人际关系的困境,根源在于对人性规律的误解。了解人性,才能正确看待他人行为,避坑避雷,为人处世轻松自在。
◎自我认知说明书——从A到Z,远离纠结内耗,活得自信,才能稳定输出,倍速成长
所有的纠结内耗,都源自未知和失控。了解最真实的自我,建立价值体系,活得清爽通透。
◎案例+分析+可执行的方法,真诚分享,轻松易读,杜绝卖弄,绝不空谈
2023年5月3日 已读
相当于杨天真读过的心理学书籍结合自己生活感悟的总结,但我的经验是,个人的微妙的弱点难以仅仅通过如此“干货”的建议类书籍得到改善,真正的变化来源于内心长久的试炼,这些“短平快”只能起到一个闹铃的作用,提醒一下,然后忘掉。(PS:杨天真在毛雪汪宣传还是有效的,至少我看了这本书hhhh
黄灿然的诗 豆瓣
作者: 黄灿然 2022 - 8
诗集收入作者1990年代以来,各个重要创作时期的代表性作品、自我认可度较高的作品180余首。其中半数以上为作者第一次结集的珍藏作品,而近年创作的作品比重也相当高。通过这近三十年来创作的作品,可以清晰地看到作者创作历程的各个阶段、各个局部的变化轨迹,以及从整体风格、诗艺元素、想象力方向,到哲思范围、人生观与世界观的进化的蛛丝马迹。这是一个虽然晚来,却非常必要的,“蓝星诗库”新成员的精彩的诗歌集合。
诗集包含“冥想集(1985—1997)”“灵魂集(1998—2005)”“奇迹集(2006—2008)”“发现集(2009—2014)”“洞背集(2014—2016)”五个部分及一首序诗。
2023年5月3日 已读
四分之一,男味太冲了,弃读。
我在底层的生活 豆瓣 Goodreads
Nickel and Dimed : Undercover in Low-wage USA
8.0 (44 个评分) 作者: [美国] 芭芭拉·艾伦瑞克 译者: 林家瑄 北京联合出版公司·后浪出版公司 2014 - 8
一部读来辛酸又有趣的“卧底”纪实作品
一部探讨“穷忙族”生存困境的经典著作
“越贫穷越工作”的口号 VS “越工作越贫穷”的现实
努力工作就能改善生活,是否已经沦为一句谎言?
这不仅是美国底层民众的故事 也是属于我们每一个人的现实
盘踞亚马逊畅销书榜长达12年 全球已有英、法、日等14个语言版本
[ 内容简介 ]
失业必然导致贫穷,努力工作就一定能改善生活吗?在美国,数百万的底层劳工终日工作,却只能赚得每小时6—7美元的最低时薪,他们要如何生存,又是否能够走向成功?
为了寻找底层贫穷的真相,作者隐藏自己的身份与地位,潜入美国的底层社会,去体验底薪阶层是如何挣扎求生的。她为此制定了严苛的执行标准,在衣食住行各方面做出相应调整,力求贴近低薪阶层的生存实态。在化身底层劳工的这段期间,作者流转于不同城市、不同行业,先后当过服务员、旅馆服务员、清洁女工、看护之家助手以及沃尔玛的售货员,也遇到了许多拥有不同背景、个性迥异的上司与同事。作者将自己在基本生活线上挣扎的经历描述得惊心动魄、扣人心弦,又出乎意料地幽默,展现了底层劳工在薪资、住房、医疗、雇佣关系等各方面的生存实态。
[ 推荐 ]
难能可贵的是,艾伦瑞克既揭示出“社会事实”,又写得好看,或许,在研究者看来是学术著作,而在普通读者看来是有趣的故事。无论如何,她让我们明白,社会成员之间息息相关,休戚与共。
——郭于华,清华大学教授
芭芭拉·艾伦瑞克以亲身的经历与第一手的丰富素材,揭露了美国严重的阶级分化,底层老百姓为了生计和一瓦栖身,游走于商业资本和地产资本之间,为生存和尊严,每一天都进行着充满苦与乐的抗争。
——潘毅 ,《中国女工》作者
通过艾伦瑞克的作品,让我们愈加理解了“贫困”的含义。所谓“贫困”,不仅仅指物质,更重要的在于精神,创造出大量“精神贫困”的社会,是一个衰弱的社会。不管军力有多么强大,不管GDP有多么高,因为在这样的社会中,将无法“再生产”有人性、有尊严的人,也将不会“可持续发展”。
——廉思,“蚁族”研究第一人,对外经济贸易大学教授
2023年5月2日 已读
罪恶感,你也许会小心翼翼的这么想。我们应该有这样的感受,对不对?但罪恶感根本不够,我们真正该有的感受应该是羞愧。对我们如此依赖他人以过低薪付出的劳力感到羞愧,当某个人为了一份养不活自己的薪资而工作时(比如她必须挨饿才能让你吃到更便宜而方便的食物,),那么她是为你做了极大的牺牲,她用自己的能力、健康和生命的一部分为代价,给你一份赠礼。社会赞许地称这些人为“贫穷工作者”,实际上他们才是我们社会上的大慈善家。他们忽视自己的孩子,好让其他人的孩子能有人照顾;他们生活在次等的住屋里,好让其他人的住家能闪亮而完美;他们忍受穷困,好让通货膨胀率低,股价可以高涨。成为一名贫穷工作者,就是成为一名匿名捐赠者,一个没有名字的恩人,无名地奉献给自己以外的所有人。正如我在餐厅的同事盖尔所说:“你就是不断的付出。”
语言与沉默 豆瓣 Goodreads
Language and Silence
9.3 (67 个评分) 作者: [美]乔治·斯坦纳 译者: 李小均 世纪文景/上海人民出版社 2013 - 11
◆当今文学世界最伟大的心灵,当代人文主义批评大师 乔治•斯坦纳经典代表作
◆最彻骨的现代启示录,最宏阔的人文主义襟怀
本书的主题——对政治暴行的深入反思——极具当代性
对文学的梳理兼具历史感与现实关怀
可谓能指引我们重识自身与时代的经典作品
◆著名学者李欧梵倾情作序推荐
本书是乔治•斯坦纳的代表作,也是20世纪西方人文批评的经典著作。其核心议题是语言、文学批评与人道主义(及反人道主义)。其辑录的文章写于不同时期,但都共有一个根本的主题——语言的生命。在斯坦纳看来,语言是文化的代表。而现代西方的几股非人道主义逆流(尤其是纳粹)导致了语言文化的滥用与污染,使西方文学的创作陷入“沉默”。因此,在经历了种种浩劫之后,语言及其相关的现实世界究竟该何去何从?批评家与知识分子在这一过程中又该担当何种责任?
2023年4月27日 已读
“这本书就是一把冰镐,砍碎我内心的冰海。”
犹太人与词语 豆瓣
作者: [以]阿摩司·奥兹 / [以]范妮亚·奥兹-扎尔茨贝格尔 译者: 钟志清 译林出版社 2019 - 9
《犹太人与词语》是以色列大作家阿摩司·奥兹生前与大女儿范妮亚教授合著的文学随笔集。该书以奥兹父女间对话的形式呈现二人对于文学、历史、学术等的探讨,向世人展示了犹太民族之所以能绵延几千年而不断,并且创造了各种文明奇迹的秘密。“《犹太人与词语》这本书必须二人合作才能写得出来, 因为这本书就是讲的是父母和子女、男性与女性、历史与文学,年老一代和年轻一代。这本书要解释的是犹太人的大秘密,我们如此之软弱,经过大流散从世界各地回到这个地方,我们是怎么活下来的?只有书,只有这样的词语与我们为伴,我们才能活下来。”诺奖得主略萨评论此书:“扣人心弦,妙趣横生,每页文字都在挑战人类成见。”
《犹太人与词语》是故事,也是学术探讨,是父女间爱的对话,亦是充满勇气的代际争论。小说家阿摩司•奥兹和历史学家范妮亚携手漫步历史,娓娓讲述“书的名族”犹太人的文本和历史传承。让我们一起倾听那些永恒名字、争论、文本背后的故事,一起见证犹太人的秘密。
2023年4月26日 已读
书籍是揭开犹太民族密码的一把钥匙,是对阅读的一以贯之的坚持使犹太民族生生不息,既秉承传统(对知识的渴求),又勇于创新(打破对上一代的信念),归根结底,书是令人找到真实自我的东西。
竟然是真的 豆瓣
7.9 (14 个评分) 作者: 刘天昭 上海文艺出版社 2021 - 8
这本诗集收录了2014年到2021年7年间作者自选的91首诗。作者以守株待兔的心态,在拥挤昏困的中年生活中,收集了许多忽然明亮的图景、忽然清晰的想法、忽然跌宕的情感、忽然如云朵投下阴影一般到访的记忆。她以小说家的舒展的语言,难为情似的朴素的修辞,写出了平实易懂的文本,然而文字背后是作者对生活的敏锐洞察、对生命的深广感受,以及对“何为诗意”的坚实信念。先有诗人,再有诗。正是作者那几乎潜入下意识的文学自觉,令她可以在混乱的外部现实和恍惚的内部现实中锚定,为那些“昏昏中的恍然”定格,呈现出陌生而亲近的诗意。
2023年4月24日 已读
口语诗也是诗啊,不像诗也是诗啊,诗就是在日常生活里愣神的片刻。